哈该书
第2章 · 原文逐词解析
1vw ~yIr.f,[.B yi[yib.V;B
`romael ayib"N;h y:G;x-d:y.B h"wh>y-r;b>D h"y'h 七月二十一日,
雅威的话藉先知哈该传达说:
yi[yib.V;B#07637介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yib.v)【序数的「第七」】~yIr.f,[.B#06242介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】d'x,a>w#00259连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】v#02320介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【新月、初一】 h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】y:G;x#02292专有名词,人名【哈该】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2h"dWh>y t;x;P leayiT.l;v-!,B l,b'BUr>z-l,a a"n-r'm/a
lAd"G;h !ehoK;h q"d'cAh>y-!,B :[uvAh>y-l,a>w
`romael ~'['h tyIrea.v-l,a>w「你要对撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯、说:
约萨达的儿子大祭司约书亚,
和流亡归来的百姓,
r'm/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】l,a#00413介系词【对、向、往】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】leayiT.l;v#07597专有名词,人名(leayiT.l;v leayiT.l;a.v)【撒拉铁】t;x;P#06346名词,单阳附属形(h'x,P)【省长、官员、军长】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】q"d'cAh>y#03087专有名词,人名【约萨达】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩下】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
3r'a.vIN;h ~,k'b yim
!AvaIr'h AdAb.kiB h「你们中间存留的,有谁
见过这殿从前的荣耀呢?
现在你们看它如何?
岂不是看如无有吗?」
yim#04310疑问代名词【谁】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r'a.vIN;h#07604冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(r;a'v)【剩下】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'a"r#07200动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 AdAb.kiB#03519介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(dAb'K)【荣光、尊荣、贵重】!AvaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!ovaIr)【起初的、第一的、先前的】h'mW#04100连接词 12>w21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】~yiaor#07200动词,Qal 主动分词复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】h'T;[#06258副词【现在】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Whom'k#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】!Iy;a.K#00369介系词 12.K21 + 副词(!Iy;a)【不存在、没有】~,kyEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
4l,b'BUr>z q:z]x h'T;[>w
h"wh>y-~ua>n
lAd"G;h !ehoK;h q"d'cAh>y-!,B :[uvAh>y q:z]x:w
Wf][:w h"wh>y-~ua>n #y ~ua>n 「所罗巴伯啊,现在,你当刚强!
…这是雅威的话语。(…处填入下行)
约萨达的儿子大祭司约书亚啊,你也当刚强!」
「这地的百姓啊,你们都当刚强做工。」这是雅威的话语。
「因为我与你们同在。」
这是万军之雅威的话语。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】q:z]x#02388动词,Qal 祈使式单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】q:z]x:w#02388连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】q"d'cAh>y#03087专有名词,人名【约萨达】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】q:z]x:w#02388连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 ~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wf][:w#06213连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(h'f'[)【做】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【跟】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
5~Iy:r.ciMim ~,k.taec.B ~,k.Tia yiT:r'K-r,v]a r'b"D;h-t,a
~,k.kAt.B tw
s `Wa"ryiT-l;a 「这是照着你们出埃及时我与你们立约的话。
我的灵仍要住在你们中间,
你们不要惧怕。」
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT:r'K#03772动词,Qal 完成式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【跟】~,k.taec.B#03318介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12taec21 + 2 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】~Iy:r.ciMim#04714介系词 12!im21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】yixWr>w#07307连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】t#05975动词,Qal 主动分词单阴(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】 ~,k.kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(%【中间】 l;a#00408否定的副词【不】Wa"ryiT#0337212Wa>ryiT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
6tAa'b.c h"wh>y r;m'a hok yiK
ayih j;[.m t;x;a dA[
#w ~Iy;m'V;h-t,a vyi[>r;m yIn]a:w
`h'b"r'x,h-t,a>w ~"Y;h-t,a>w 万军之雅威如此说:
「过不多时,再一次
我必震动天地、
沧海,与陆地。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hok#03541副词(hoK)【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】dA[#05750副词【再、仍然、持续】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】j;[.m#04592名词,阳性单数【一点点、很少】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他,她】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】vyi[>r;m#07493动词,Hif‘il 分词单阳(v;["r)【摇憾、震动】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~"Y;h#03220冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"y)【海、西方】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'b"r'x,h#02724冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'b"r'x)【干地】
7~IyAG;h-l'K-t,a yiT.v;[>rih>w
~IyAG;h-l'K t:D.m,x Wa'bW
dAb'K hy r;m'a 我必震动万国,
万国的珍宝都必运到(或译:万国所羡慕的必来到),
我就使这殿充满荣耀。」
这是万军之雅威说的。
yiT.v;[>rih>w#07493动词,Hif‘il 连续式 1 单(v;["r)【摇憾、震动】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】Wa'bW#00935动词,Qal 连续式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】t:D.m,x#02532名词,单阴附属形(h"D.m,x)【喜爱之物】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】yitaeLimW#04390动词,Pi‘el 连续式 1 单(a'l'm)【充满】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 dAb'K#03519名词,阳性单数【荣光、尊荣、贵重】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
8b'h"Z;h yil>w @,s,K;h yil
`tAa'b.c h"wh>y ~ua>n…「银子是我的,金子也是我的。」(…处填入下行)
这是万军之雅威的话语:
yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】yil>w#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
9!AvaIr'h-!im !Ar]x;a'h hy r;m'a
~Al'v !eT,a hy ~ua>n …「这殿后来的荣耀必大过先前的荣耀;(…处填入下行)
这是万军之雅威说的:
在这地方我必赐平安。」
这是万军之雅威的话语。
lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 dAb.K#03519名词,单阳附属形(dAb'K)【荣光、尊荣、贵重】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 !Ar]x;a'h#00314冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!Ar]x;a)【西方的、后面的、末后的】!im#04480介系词【从、出、离开】!AvaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!ovaIr)【起初的、第一的、先前的】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】~Aq'M;bW#04725连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 !eT,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【给】~Al'v#07965名词,阳性单数【和好、和平】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
10vr"d.l ~Iy;T.v t:n.viB yi[yiv.T;l h'['B>r;a>w ~yIr.f,[.B
`romael ayib"N;h y:G;x-l,a h"wh>y-r;b>D h"y'h 大流士王第二年九月二十四日,
雅威的话临到先知哈该说:
~yIr.f,[.B#06242介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】h'['B>r;a>w#00702连接词 12>w21 + 名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】yi[yiv.T;l#08671介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yiv.T)【序数的「第九」】t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~Iy;T.v#08147名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】vr"d.l #01867介系词 12.l21 + 专有名词,人名(vr"D) 【大流士】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】y:G;x#02292专有名词,人名【哈该】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
11tAa'b.c h"wh>y r;m'a hoK
`romael h"rAT ~yIn]hoK;h-t,a a"n-l;a.v万军之雅威如此说:
「你要向祭司请教律法,说:
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】l;a.v#07592动词,Qal 祈使式单阳(l;a'v)【问、求】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】h"rAT#08451名词,阴性单数【训诲、律法】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
12Ad>giB @:n.kiB vw dyIz"N;h-l,a>w ~,x,L;h-l,a Ap"n.kiB [:g"n>w
v"D.qIy]h l'k]a;m-l'K-l,a>w !,m,v-l,a>w
`a{l Wr.maOY:w ~yIn]hoK;h Wn][:Y:w 若有人用衣襟兜圣肉,
这衣襟接触饼,或汤,或酒,
或油,或任何食物,它可算为圣吗?」
祭司回答说:「不!」
!eh#02005指示词【看哪、如果】a'FIy#05375动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】r;f.B#01320名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】v#06944名词,阳性单数【圣所、圣物、神圣】 @:n.kiB#03671介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(@"n'K)【翅膀】Ad>giB#00899名词,单阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】 [:g"n>w#05060动词,Qal 连续式 3 单阳([:g"n)【延伸、触及】Ap"n.kiB#03671介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(@"n'K)【翅膀】l,a#00413介系词【对、向、往】~,x,L;h#03899冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~,x,l)【面包、食物】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】dyIz"N;h#05138冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dyIz"n)【汤】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】!Iy:Y;h#03196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Iy:y)【酒】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】!,m,v#08081名词,阳性单数【油、脂肪】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】l'k]a;m#03978名词,阳性单数【食物】v"D.qIy]h#0694212v:D.qIy]h21 的停顿型,疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】Wn][:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】
13y:G;x r,maOY:w
h,Lea-l'k.B v,p哈该又说:
「若有人因摸尸体染了污秽,然后接触任何一样物件,
它算污秽吗?」
祭司回答说:「必算污秽。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y:G;x#02292专有名词,人名【哈该】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】[:GIy#05060动词,Qal 未完成式 3 单阳([:g"n)【延伸、触及】aem.j#02931形容词,单阳附属形(aem'j)【不洁净的】v,p#05315名词,阴性单数【人、生命】 l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】a'm.jIy]h#02930疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】Wn][:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'm.jIy#02930动词,Qal 未完成式 3 单阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】
14r,maOY:w y:G;x !;[:Y:w
y:n'p.l hw hy-~ua>n
~,hyEd>y hef][;m-l'K !ek>w
`aWh aem'j ~'v WbyIr.q:y r,v]a:w 于是哈该回应说:
「…这民这国,在我面前也是如此,(…处填入下行)
这是雅威的话语:
他们手里各样工作都是如此;
他们在那里所献的都是污秽的。」
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】y:G;x#02292专有名词,人名【哈该】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 !ek>w#03651连接词 12>w21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 y:n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!ek>w#03651连接词 12>w21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【行为、工作】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】WbyIr.q:y#07126动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(b:r'q)【临近、靠近】~'v#08033副词【那里】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
15h'T;[>w
h'l.['m"w hy l;kyeh.B !,b,a-l,a !,b,a-~Wf ~「现在,
你们要追想今日以前,
从前雅威的殿没有一块石头垒在石头上的光景。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】Wmyif#07760动词,Qal 祈使式复阳(~yif)【放、置、立】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】~,k.b;b.l#03824名词,单阳 + 2 复阳词尾(b'bel)【心】!im#04480介系词【从、出、离开】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 h'l.['m"w#0460512h'l.[;m"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 表示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】~#02962介系词 12!im21 + 副词(~【以前】 ~Wf#07760动词,Qal 不定词附属形(~yif)【放、置、立】!,b,a#00068名词,阴性单数【石头、法码、宝石】l,a#00413介系词【对、向、往】!,b,a#00068名词,阴性单数【石头、法码、宝石】l;kyeh.B#01964介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l'kyeh)【圣殿、宫殿】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
16~yIr.f,[ t;mEr][-l,a a'B ~'tAy.him
h"r'f][ h't>y'h>w
h"rWP ~yiVim]x @of.x;l b,qy'h>w 在那些日子,有人来到应该收成二十(斗)的谷堆那里,
却只得了十(斗)。
有人来到应该出产五十(桶)的酒池那里,
却只得了二十(桶)。
~'tAy.him#01961介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAy/h21 + 3 复阳词尾(h"y'h)【是、成为、临到】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】t;mEr][#06194名词,单阴附属形(h'mEr][)【堆】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】h"r'f][#06235名词,阴性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】b,q#03342冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,q【酒榨】 @of.x;l#02834介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12@of]x;l21(@;f'x)【剥光】~yiVim]x#02572名词,阳(或阴)性复数【数目的「五十」】h"rWP#06333名词,阴性单数【酒榨】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】
17d"r'B;bW !Aq"rEY;bW !Ap"DiV;B ~,k.t,a yityeKih
~,kyEd>y hef][;m-l'K tea
y;lea ~,k.t,a-!yea>w
`h"wh>y-~ua>n…我以虫害、霉菌、冰雹攻击你们,(…处填入下行)
你们手上的各样工作,
你们仍不归向我。」
这是雅威的话语。
yityeKih#05221动词,Hif‘il 完成式 1 单(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!Ap"DiV;B#07711介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ap"Div)【病虫害】!Aq"rEY;bW#03420连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Aq"rEy)【霉】d"r'B;bW#01259连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【行为、工作】~,kyEd>y#03027名词,双阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
18h'l.['m"w hr;a>w ~yIr.f,[ ~AYim
`~,k.b;b.l Wmyif h"wh>y-l;kyeh d;SUy-r,v]a ~AY;h-!im.l 「你们要追想今日以前,
就是从这九月二十四日起,
回溯到立雅威殿之根基的日子。
Wmyif#07760动词,Qal 祈使式复阳(~yif)【放、置、立】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】~,k.b;b.l#03824名词,单阳 + 2 复阳词尾(b'bel)【心】!im#04480介系词【从、出、离开】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 h'l.['m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 表示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】~AYim#03117介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h'['B>r;a>w#00702连接词 12>w21 + 名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】yi[yiv.T;l#08671介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yiv.T)【序数的「第九」】!im.l#04480介系词 12.l21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】d;SUy#03245动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(d;s"y)【立地基】l;kyeh#01964名词,单阳附属形(l'kyeh)【圣殿、宫殿】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wmyif#07760动词,Qal 祈使式复阳(~yif)【放、置、立】~,k.b;b.l#03824名词,单阳 + 2 复阳词尾(b'bel)【心】
19h"rWg.M;B [;rw !AMIr'h>w h"nea.T;h>w !,pw
a'f"n a{l
s `%Er'b]a h仓里还有谷种吗?
葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树
也都没有结果子。
但从今日起,我必赐福(与你们)。」
dA[;h#05750疑问词 12;h21 + 副词(dA[)【再、仍然、持续】[;r#02233冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r【种子、后裔、子孙】 h"rWg.M;B#04035介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rWg.m)【仓库】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到、甚至】!,p#01612冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,p【葡萄、葡萄树】 h"nea.T;h>w#08384连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nea.T)【无花果、无花果树】!AMIr'h>w#07416连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!AMIr)【石榴树、石榴】#e[>w#06086连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(#e[)【木头、树】tIy:Z;h#02132冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy:z)【橄榄、橄榄树】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】a'f"n#05375动词,Qal 完成式 3 单阳【高举、举起、背负、承担】!im#04480介系词【从、出、离开】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 %Er'b]a#01288动词,Pi‘el 未完成式 1 单(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
20y:G;x-l,a tyInev h"wh>y-r;b>d yih>y:w
vr;a>w ~yIr.f,[.B
`romael …雅威的话再一次临到哈该(…处填入下行)
这月二十四日,
说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyInev#08145形容词,阴性单数(yInev)【序数的第二】l,a#00413介系词【对、向、往】y:G;x#02292专有名词,人名【哈该】~yIr.f,[.B#06242介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】h'['B>r;a>w#00702连接词 12>w21 + 名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】v#02320介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【新月、初一】 romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
21romael h"dWh>y-t;x;P l,b'BUr>z-l,a rom/a
`#w ~Iy;m'V;h-t,a vyi[>r;m yIn]a 你要告诉犹大的省长所罗巴伯说:
「我必震动天地,
rom/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】t;x;P#06346名词,单阳附属形(h'x,P)【省长、官员、军长】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yIn]a#00589代名词 1 单【我】vyi[>r;m#07493动词,Hif‘il 分词单阳(v;["r)【摇憾、震动】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
22tAk'l.m;m aeSiK yiT.k;p'h>w
~IyAG;h tAk.l.m;m qd;m.vih>w
'hy,b.kor>w h'b'K>r,m yiT.k;p'h>w
~,hyeb.kor>w ~yisWs Wd>r"y>w
`wyix'a b倾覆列国的宝座,
除灭列邦的势力,
并倾覆战车和坐在其上的。
马和骑它们的都必跌倒,
各人被弟兄的刀所杀。」
yiT.k;p'h>w#02015动词,Qal 连续式 1 单(%;p'h)【转变、推翻、倾覆】aeSiK#03678名词,单阳附属形【宝座、座位】tAk'l.m;m#04467名词,阴性复数(h'k'l.m;m)【国度】yiT>d;m.vih>w#08045动词,Hif‘il 连续式 1 单(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】q#02392名词,单阳附属形【力量】 tAk.l.m;m#04467名词,复阴附属形(h'k'l.m;m)【国度】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【邦国、人民】yiT.k;p'h>w#02015动词,Qal 连续式 1 单(%;p'h)【转变、推翻、倾覆】h'b'K>r,m#04818名词,阴性单数【战车】'hy,b.kor>w#07392连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾(b;k"r)【乘驾、骑】Wd>r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 复(d:r"y)【降临、下去、坠落】~yisWs#05483名词,阳性复数(sWs)【马】~,hyeb.kor>w#07392连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(b;k"r)【乘驾、骑】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】b#02719介系词 12.B21 + 名 词,单阴附属形(b【刀、刀剑】 wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】
23aWh;h ~AY;B
tAa'b.c h"wh>y-~ua>n
yID.b;[ leayiT.l;a.v-!,B l,b'BUr>z ^]x'Q,a
h"wh>y-~ua>n
yiT>r;x'b ^.b-yiK ~'tAx;K ^yiT.m;f>w
`tAa'b.c h"wh>y ~ua>n到那日,(放下面…处)
这是万军之雅威的话语:
「撒拉铁的儿子我仆人所罗巴伯啊,
这是雅威的话语:
…我必以你为印,因我拣选了你。」
这是万军之雅威的话语。
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】^]x'Q,a#03947动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(x;q'l)【取、拿】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】leayiT.l;a.v#07597专有名词,人名(leayiT.l;v leayiT.l;a.v)【撒拉铁】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^yiT.m;f>w#07760动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(~yif)【放、置、立】~'tAx;K#02368介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'tAx)【印章、图章】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.b#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiT>r;x'b#00977动词,Qal 完成式 1 单(r;x'B)【选择、拣选、挑选】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】