提摩太后书 第4章
提摩太后书
第4章 · 原文逐词解析
1234
1Diamartuvromai ejnwvpion tou' qeou' kai; Cristou' Ijhsou' tou' mevllontos krivnein zw'ntas kai; nekrouvs, kai; th;n ejpifavneian aujtou' kai; th;n basileivan aujtou'{我在上帝和...耶稣基督面前郑重劝诫,(...处填入下一行) {将要审判活人和死人的} (指着)他的显现和他的国度:
Diamartuvromai#01263pni1s(diamartuvromai)【郑重申明、勉励、作证】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神、上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevllontos#03195papgsm(mevllw)【将要、将会】krivnein#02919pan(krivnw)【认为、判断、裁决、定罪、论断】zw'ntas#02198papapm(zavw)【活出 (某种行为方式)、(属灵地)活着、充满活力、赋予生命】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】nekrouvs#03498apm(nekrovs)【死的、死人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpifavneian#02015asf(ejpifavneia)【出现、显现】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
2khvruxon to;n lovgon, ejpivsthqi eujkaivrws ajkaivrws, e[legxon, ejpitivmhson, parakavleson, ejn pavsh/ makroqumiva/ kai; didach'/.你要传道, 好的时机、不好的时机你要准备好专注(去传讲); 你要...责备、斥责、劝勉。(...处填入下一行) {用各种的忍耐和教导}
khvruxon#02784aad2s(khruvssw)【传讲】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgon#03056asm(lovgos)【道、(口头的)话语】ejpivsthqi#02186bad2s(ejfivsthmi)【专注于、准备好、发生】eujkaivrws#02122【方便地】ajkaivrws#00171【不合时宜、时机不好】e[legxon#01651aad2s(ejlevgcw)【责备、纠正、惩纪】ejpitivmhson#02008aad2s(ejpitimavw)【斥责、严词警诫】parakavleson#03870aad2s(parakalevw)【强力要求、鼓励、安慰、邀请、恳求】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】pavsh/#03956dsf(pa's)【所有的、每一个】makroqumiva/#03115dsf(makroqumiva)【忍耐、坚定不移、恒忍】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】didach'/#01322dsf(didachv)【教导、教训】
3e[stai ga;r kairo;s o&te th's uJgiainouvshs didaskalivas oujk ajnevxontai ajlla; kata; ta;s ijdivas ejpiqumivas eJautoi's ejpiswreuvsousin didaskavlous knhqovmenoi th;n ajkohvn因为时候将到, 那时人将不能忍受健全的教导, 反而按照自己的欲望 为自己累积教师 让耳朵被抓痒
e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】kairo;s#02540nsm(kairovs)【特定的日子、时间】o&te#03753【当...、只要】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJgiainouvshs#05198papgsf(uJgiaivnw)【正确的、健康】didaskalivas#01319gsf(didaskaliva)【教导、教训】oujk#03756(ouj)【否定副词:不、无】ajnevxontai#00430fmi3p(ajnevcw)【忍受、忍耐、宽容】ajlla;#00235(ajllav)【但是、而是、相反地】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、遍及」】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdivas#02398apf(i[dios)【自己的、独有的】ejpiqumivas#01939apf(ejpiqumiva)【贪欲、渴望、贪爱】eJautoi's#01438dpm3(eJautou')【自己】ejpiswreuvsousin#02002fai3p(ejpiswreuvw)【累积、堆起】didaskavlous#01320apm(didavskalos)【教师】knhqovmenoi#02833pppnpm(knhvqw)【搔痒、呵痒】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkohvn#00189asf(ajkohv)【耳朵、信息、风声】
4kai; ajpo; me;n th's ajlhqeivas th;n ajkoh;n ajpostrevyousin, ejpi; de; tou;s muvqous ejktraphvsontai.并且一方面将耳朵转离真理, 另一方面偏向传说。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】me;n#03303(mevn)【不必翻译,表示对比】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeivas#00225gsf(ajlhvqeia)【真实、真理】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkoh;n#00189asf(ajkohv)【耳朵、信息、风声】ajpostrevyousin#00654fai3p(ajpostrevfw)【离开,被动时意思为「离开、拒绝、转离」】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「反对、对着、向着」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】muvqous#03454apm(mu'qos)【神话、传奇】ejktraphvsontai#01624fpi3p(ejktrevpw)【偏离、转过去、避免】
5su; de; nh'fe ejn pa'sin, kakopavqhson, e[rgon poivhson eujaggelistou', th;n diakonivan sou plhrofovrhson.但你要在所有的事情自制,要忍受苦难, 要做传福音的工作, 要完成你的职分。
su;#04771ns 2(suv)【你】de;#01161(dev)【然后、但是、而、至于】nh'fe#03525pad2s(nhvfw)【有节制、稳健的、清醒】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】pa'sin#03956dpn(pa's)【所有的、每一个】kakopavqhson#02553aad2s(kakopaqevw)【受苦、遭受厄运】e[rgon#02041asn【工作、成就、作为】poivhson#04160aad2s(poievw)【作、实行】eujaggelistou'#02099gsm(eujaggelisthvs)【传福音的人】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diakonivan#01248asf(diakoniva)【慈善的帮助、服务、职份、事奉】sou#04771gs 2(suv)【你】plhrofovrhson#04135aad2s(plhroforevw)【应验、完全实现】
6Ejgw; ga;r h[dh spevndomai, kai; oJ kairo;s th's ajnaluvsewvs mou ejfevsthken.那么我,我现在已被浇奠, 且我离世的时候到了。
Ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】h[dh#02235【已经、现在】spevndomai#04689ppi1s(spevndw)【浇奠】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kairo;s#02540nsm(kairovs)【特定的日子、时间】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnaluvsewvs#00359gsf(ajnavlusis)【离去】mou#01473gs 1(ejgwv)【我的】ejfevsthken#02186xai3s(ejfivsthmi)【专注于、准备好、发生】
7to;n kalo;n ajgw'na hjgwvnismai, to;n drovmon tetevleka, th;n pivstin tethvrhka{那美好的仗我已经打过了, 当跑的路我已经跑尽了, 该信的道我已经守住了。
to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kalo;n#02570asm(kalovs)【好的、 有用处的】ajgw'na#00073asm(ajgwvn)【争战、争斗、战斗】hjgwvnismai#00075xni1s(ajgwnivzomai)【打斗、奋战】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】drovmon#01408asm(drovmos)【跑道、轨道、路程、人生使命】tetevleka#05055xai1s(televw)【完成 、实行】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstin#04102asf(pivstis)【信仰、信心、可信】tethvrhka#05083xai1s(threvw)【保持、保留、保护】
8loipo;n ajpovkeitaiv moi oJ th's dikaiosuvnhs stevfanos, o^n ajpodwvsei moi oJ kuvrios ejn ejkeivnh/ th'/ hJmevra/, oJ divkaios krithvs, ouj movnon de; ejmoi; ajlla; kai; pa'si toi's hjgaphkovsi th;n ejpifavneian aujtou'.从此以后,公义的冠冕为我存留, 就是在那日...主赐给我的;(...处填入下一行) 公义的审判者― 不但(赐)给我, 也(赐)给所有爱慕他显现的人。
loipo;n#03063asn(loipovs)【从此以后、再者、此外、最后】ajpovkeitaiv#00606poi3s(ajpovkeimai)【保留(奖赏)、收起来保存】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dikaiosuvnhs#01343gsf(dikaiosuvnh)【公正、正义】stevfanos#04735nsm【冠冕】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ajpodwvsei#00591fai3s(ajpodivdwmi)【给、履行】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ejkeivnh/#01565dsf(ejkei'nos)【那个人、那东西】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevra/#02250dsf(hJmevra)【日子】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】divkaios#01342nsm【公义的、正确的】krithvs#02923nsm【法官、评断者、士师】ouj#03756【否定副词:不、无】movnon#03441asn(movnos)【只要、只有】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejmoi;#01473ds 1(ejgwv)【我】ajlla;#00235(ajllav)【但是、而是、相反地】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】pa'si#03956dpm(pa's)【所有的、每一个】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hjgaphkovsi#00025xapdpm(ajgapavw)【爱】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpifavneian#02015asf(ejpifavneia)【出现、显现】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
9Spouvdason ejlqei'n provs me tacevws{你要赶快立刻来到我这里。
Spouvdason#04704aad2s(spoudavzw)【急促、赶忙、殷勤】ejlqei'n#02064ban(e[rcomai)【(发生) 来临、来、去】provs#04314【后接直接受格时意思是「对着、到」】me#01473as 1(ejgwv)【我】tacevws#05030【迅速、立刻、不耽延】
10Dhma's gavr me + ejgkatevleipen + ejgkatevlipen + ajgaphvsas to;n nu'n aijw'na kai; ejporeuvqh eijs Qessalonivkhn, Krhvskhs eijs Galativan, Tivtos eijs Dalmativan{因为底马爱现在的时代就抛弃我, 且去到帖撒罗尼迦, 革勒士到加拉太,提多到挞马太;
Dhma's#01214nsm【专有名词,人名:底马】gavr#01063【因为、所以、那么、的确】me#01473as 1(ejgwv)【我】+#00000ejgkatevleipen#01459iai3s(ejgkataleivpw)【撇弃、废弃、留下】+#00000ejgkatevlipen#01459bai3s(ejgkataleivpw)【撇弃、废弃、留下】+#00000ajgaphvsas#00025aapnsm(ajgapavw)【爱】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nu'n#03568【现在】aijw'na#00165asm(aijwvn)【世代、世界的秩序、永远】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejporeuvqh#04198aoi3s(poreuvomai)【去、旅行、离开】eijs#01519【后接直接受格,意思是「到、关于、进入、为了」】Qessalonivkhn#02332asf(Qessalonivkh)【专有名词,地名:帖撒罗尼迦】Krhvskhs#02913nsm【专有名词,人名:革勒士】eijs#01519【后接直接受格,意思是「到、关于、进入、为了」】Galativan#01053asf(Galativa)【专有名词,地名:加拉太】Tivtos#05103nsm【专有名词,人名:提多】eijs#01519【后接直接受格,意思是「到、关于、进入、为了」】Dalmativan#01149asf(Dalmativa)【专有名词,地名:挞马太】
11Louka's ejstin movnos met# ejmou', Ma'rkon ajnalabw;n a[ge meta; seautou', e[stin gavr moi eu[crhstos eijs diakonivan.只有路加与我一起。 你来时要带着马可与你自己一起(来), 因为他在服事上是于我有益。
Louka's#03065nsm【专有名词,人名:路加】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】movnos#03441nsm【只有、单独的】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】Ma'rkon#03138asm(Ma'rkos)【专有名词,人名:马可】ajnalabw;n#00353bapnsm(ajnalambavnw)【抬着、带着、使升高】a[ge#00071pad2s(a[gw)【引导、带领、来、带来】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】seautou'#04572gsm2【你自己】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】gavr#01063【因为、所以、那么、的确】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】eu[crhstos#02173nsm【容易使用的、有用的】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】diakonivan#01248asf(diakoniva)【慈善的帮助、服务、职份、事奉】
12Tuciko;n de; ajpevsteila eijs E[feson.我已差遣推基古到以弗所去。
Tuciko;n#05190asm(Tucikovs)【专有名词,人名:推基古】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajpevsteila#00649aai1s(ajpostevllw)【差遣】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】E[feson#02181asf(E[fesos)【专有名词,地名:以弗所】
13to;n + felovnhn, + failovnhn + o^n + ajpevleipon + ajpevlipon + ejn Trw/avdi para; Kavrpw/ ejrcovmenos fevre, kai; ta; bibliva mavlista ta;s membravnas.那斗篷,就是我在特罗亚留在加布那里的 你来的时候要带来, 还有那些书,特别是那些皮纸。
to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000felovnhn#05341asm(failovnhs)【斗篷】+#00000failovnhn#05341asm(failovnhs)【斗篷】+#00000o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】+#00000ajpevleipon#00620iai1s(ajpoleivpw)【留下、放弃】+#00000ajpevlipon#00620bai1s(ajpoleivpw)【留下、放弃】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】Trw/avdi#05174dsf(Trw/avs)【专有名词,地名:特罗亚】para;#03844(parav)【后接间接受格时意思是「在...的地方、在一旁、与...一起」】Kavrpw/#02591dsm(Kavrpos)【专有名词,人名:加布】ejrcovmenos#02064pnpnsm(e[rcomai)【来、去】fevre#05342pad2s(fevrw)【带来、忍受、证实】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bibliva#00975apn(biblivon)【书】mavlista#03122【特别是、尤其是、首要的】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】membravnas#03200apf(membravna)【皮纸】
14Ajlevxandros oJ calkeu;s pollav moi kaka; ejnedeivxato{ ajpodwvsei aujtw'/ oJ kuvrios kata; ta; e[rga aujtou'{铜匠亚力山大多方对我做出危害的事; 主必照着他的行为报应他。
Ajlevxandros#00223nsm【专有名词,人名:亚历山大】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】calkeu;s#05471nsm(calkeuvs)【铁(铜)匠、金工匠】pollav#04183apn(poluvs)【许多、大的】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】kaka;#02556apn(kakovs)【不好的、邪恶的】ejnedeivxato#01731ami3s(ejndeivknumi)【展示、彰显、证明】ajpodwvsei#00591fai3s(ajpodivdwmi)【给、履行】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、遍及」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、作为】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
15o^n kai; su; fulavssou, livan ga;r ajntevsth toi's hJmetevrois lovgois.你也要防备他, 因为他极力地抗拒我们的话。
o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】su;#04771ns 2(suv)【你】fulavssou#05442pmd2s(fulavssw)【留心、躲避、保护】livan#03029【极度地】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】ajntevsth#00436bai3s(ajnqivsthmi)【抗拒、反对】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmetevrois#02251dpm(hJmevteros)【我们的】lovgois#03056dpm(lovgos)【道、(口头的)话语】
16Ejn th'/ prwvth/ mou ajpologiva/ oujdeivs moi paregevneto, ajlla; pavntes me + ejgkatevleipon + ejgkatevlipon +{ mh; aujtoi's logisqeivh{在我第一次的辩护,没有人来帮助我, 而所有人都抛弃我; 愿它(这罪)不被记在他们身上;
Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prwvth/#04413dsf(prw'tos)【第一的、最重要的、以前的】mou#01473gs 1(ejgwv)【我的】ajpologiva/#00627dsf(ajpologiva)【回覆、辩解】oujdeivs#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】paregevneto#03854bni3s(paragivnomai)【前来帮助、来到、到达】ajlla;#00235(ajllav)【而是、但是、相反地】pavntes#03956npm(pa's)【所有的、每一个】me#01473as 1(ejgwv)【我】+#00000ejgkatevleipon#01459iai3p(ejgkataleivpw)【撇弃、废弃、留下】+#00000ejgkatevlipon#01459bai3p(ejgkataleivpw)【撇弃、废弃、留下】+#00000mh;#03361(mhv)【否定副词】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】logisqeivh#03049apo3s(logivzomai)【记帐、评估、计算】
17oJ de; kuvriovs moi parevsth kai; ejnedunavmwsevn me, i&na di# ejmou' to; khvrugma plhroforhqh'/ kai; ajkouvswsin pavnta ta; e[qnh, kai; ejrruvsqhn ejk stovmatos levontos.然而主已帮助又加给我力量, 为使藉我所宣讲的(福音)完全充满(指传开), 且让所有的外邦人都听见; 我也从狮子口里被救出。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kuvriovs#02962nsm(kuvrios)【主】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】parevsth#03936bai3s(parivsthmi paristavnw)【致使、帮助、站在一起】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejnedunavmwsevn#01743aai3s(ejndunamovw)【变强壮、加强、赋予能力】me#01473as 1(ejgwv)【我】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】di##01223(diav)【后接所有格时意思是「藉着、用、经过」】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】khvrugma#02782nsn【宣讲、宣读】plhroforhqh'/#04135aps3s(plhroforevw)【应验、完全实现】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajkouvswsin#00191aas3p(ajkouvw)【听见、聆听】pavnta#03956npn(pa's)【所有的、每一个】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484npn(e[qnos)【民族、外邦人、国家】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejrruvsqhn#04506api1s(rJuvomai)【拯救、保全】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】stovmatos#04750gsn(stovma)【边缘、口】levontos#03023gsm(levwn)【狮子】
18rJuvsetaiv me oJ kuvrios ajpo; panto;s e[rgou ponhrou' kai; swvsei eijs th;n basileivan aujtou' th;n ejpouravnion{ w|/ hJ dovxa eijs tou;s aijw'nas tw'n aijwvnwn, ajmhvn.主必救我脱离一切的凶恶, 也必救我进他的天国。 荣耀归给他直到永永远远。阿们!
rJuvsetaiv#04506fni3s(rJuvomai)【拯救、保全】me#01473as 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】panto;s#03956gsn(pa's)【所有的、每一个】e[rgou#02041gsn(e[rgon)【工作、成就、作为】ponhrou'#04190gsn(ponhrovs)【坏的、恶的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】swvsei#04982fai3s(swv/zw)【拯救】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpouravnion#02032asf(ejpouravnios)【属天的、在天上的】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxa#01391nsf【荣耀、灿烂、赞美】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nas#00165apm(aijwvn)【世代、世界的秩序、永远】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【世代、世界的秩序、永远】ajmhvn#00281【阿们、真正地、诚心地、真实地】
19A[spasai Privskan kai; Ajkuvlan kai; to;n Ojnhsifovrou oi\kon.你要问候百基拉、亚居拉,和阿尼色弗的家人。
A[spasai#00782and2s(ajspavzomai)【问安、问候、欢迎】Privskan#04251asf(Privska Privskilla)【专有名词,人名:百基拉】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ajkuvlan#00207asm(Ajkuvlas)【专有名词,人名:亚居拉】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ojnhsifovrou#03683gsm(Ojnhsivforos)【专有名词,人名:阿尼色弗】oi\kon#03624asm(oi\kos)【房屋、家】
20E[rastos e[meinen ejn Korivnqw/, Trovfimon de; + ajpevleipon + ajpevlipon + ejn Milhvtw/ ajsqenou'nta.以拉都停留在哥林多, 但我将...特罗非摩遗留在米利都(…处填入下一行)。 生病的
E[rastos#02037nsm【专有名词,人名:以拉都】e[meinen#03306aai3s(mevnw)【住、持续、停留】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】Korivnqw/#02882dsf(Kovrinqos)【专有名词,地名:哥林多】Trovfimon#05161asm(Trovfimos)【专有名词,人名:特罗非摩】de;#01161(dev)【但是、然后、而】+#00000ajpevleipon#00620iai1s(ajpoleivpw)【留下、放弃】+#00000ajpevlipon#00620bai1s(ajpoleivpw)【留下、放弃】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】Milhvtw/#03399dsf(Mivlhtos)【专有名词,地名:米利都】ajsqenou'nta#00770papasm(ajsqenevw)【生病、软弱】
21Spouvdason pro; ceimw'nos ejlqei'n. Ajspavzetaiv se Eu[boulos kai; Pouvdhs kai; Livnos kai; Klaudiva kai; oiJ ajdelfoi; + (pavntes) + pavntes +.你要赶快在冬天之前来。 ...问候你。(...处填入下一行) {友布罗、布田、利奴、革老底亚和所有兄弟们}
Spouvdason#04704aad2s(spoudavzw)【急促、赶忙、殷勤】pro;#04253(prov)【后接所有格,意思是「在...之前」】ceimw'nos#05494gsm(ceimwvn)【冬天、坏天气、暴风雨】ejlqei'n#02064ban(e[rcomai)【来、去】Ajspavzetaiv#00782pni3s(ajspavzomai)【问安、问候、欢迎】se#04771as 2(suv)【你】Eu[boulos#02103nsm【专有名词,人名:友布罗】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Pouvdhs#04227nsm【专有名词,人名:布田】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Livnos#03044nsm【专有名词,人名:利奴】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Klaudiva#02803nsf【专有名词,人名:革老底亚】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfoi;#00080npm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】+#00000pavntes#03956npm(pa's)【所有的、每一个】+#00000pavntes#03956npm(pa's)【所有的、每一个】+#00000
22OJ kuvrios meta; tou' pneuvmatovs sou. hJ cavris meq# uJmw'n.愿主与你的灵同在。 愿恩惠与你们同在!
OJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneuvmatovs#04151gsn(pneu'ma)【灵、圣灵】sou#04771gs 2(suv)【你】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cavris#05485nsf【恩典、恩惠、感谢、感恩】meq##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】