阿摩司书
第9章 · 原文逐词解析
1:xeB>ziM;h-l;[ b'CIn y"nod]a-t,a yityia"r
~yiPiS;h Wv][>rIy>w rAT.p;K;h %;h r,maOY:w
~'LuK vaor.B ~;[;c.bW
gor/h,a bw
s"n ~,h'l sWn"y-a{l
`jyil'P ~,h'l jel'MIy-a{l>w 我看见主站立在祭坛旁边;
他说:你要击打柱顶,使门槛震动,
你要剪除众人当中为首的,
名列在后的,我必用刀杀戮;
无一人能逃避,
无一人能逃脱。
yityia"r#07200动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】b'CIn#05324动词,Nif‘al 分词单阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%;h#05221动词,Hif‘il 祈使式单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】rAT.p;K;h#03730冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAT.p;K)【柱顶】Wv][>rIy>w#07493连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(v;["r)【摇憾、震动】~yiPiS;h#05592冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(@;s)【门槛、盆、碗、基石】~;[;c.bW#01214连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 复阳词尾([;c'B)【完成、剪断、剪除】vaor.B#07218介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~'LuK#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】~'tyIr]x;a>w#00319连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(tyIr]x;a)【结局、后面】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 gor/h,a#02026动词,Qal 未完成式 1 单(g:r'h)【杀戮】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】sWn"y#05127动词,Qal 未完成式 3 单阳(sWn)【奔走、奔跑】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】s"n#05127动词,Qal 主动分词单阳(sWn)【奔走、奔跑】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】jel'MIy#04422动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】jyil'P#06412名词,阳性单数【逃脱的人、难民】
2lAa.vib Wr.T.x:y-~ia
~ex'Qit yId"y ~'Vim
~Iy;m'V;h Wl][:y-~ia>w
`~EdyIrAa ~'Vim他们虽然挖透阴间,
我的手必从那里将他们取出;
虽然爬到天上,
我必从那里拿下他们;
~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】Wr.T.x:y#02864动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;t'x)【挖、摇桨】lAa.vib#07585介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(lAa.v)【阴间】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~ex'Qit#03947动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾(x;q'l)【取】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】Wl][:y#05927动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】~EdyIrAa#03381动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾(d:r"y)【降临、下去、坠落】
3l,m>r;K;h vaor.B Wa.b'xEy-~ia>w
~yiT.x;q.lW feP;x]a ~'Vim
~"Y;h [;q>r;q.B y:nye[ dw
`~'k'v>nW v'x"N;h-t,a h虽然藏在迦密山顶,
我必从那里搜寻,擒拿他们;
虽然离开我眼前藏在海底,
我必从那里命蛇咬他们;
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】Wa.b'xEy#02244动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(a'b'x)【隐藏、撤退】vaor.B#07218介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】l,m>r;K;h#03760冠词 12;h21 + 专有名词,地名(l,m>r;K)【迦密】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】feP;x]a#02664动词,Pi‘el 未完成式 1 单(f;p'x)【寻求、考察】~yiT.x;q.lW#03947动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(x;q'l)【取】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】Wr.t'SIy#05641动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】d#05048介系词 12!im21 + 介系词 12d(d【对面、在…之前】 y:nye[#05869名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】[;q>r;q.B#07172介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形([;q>r;q)【底部、地板】~"Y;h#03220冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"y)【海、西方】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】h#06680动词,Pi‘el 未完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】v'x"N;h#05175冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v'x"n)【蛇】~'k'v>nW#05391动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾(%;v"n)【咬】
4~,hyebyoa yEn.pil yib.V;b Wk.lEy-~ia>w
~;t"g"r]h:w bw
`h'bAj.l a{l>w h'["r.l 他们虽被虽被仇敌掳去,
我也必在那里命刀剑杀戮他们;
我必定睛在他们身上,
降祸不降福。
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】Wk.lEy#01980动词,Qal 未完成式 3 复阳(%;l'h)【去、行走】yib.V;b#07628介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yib.v)【被掳、俘虏】yEn.pil#03942介系词【在…之前】~,hyebyoa#00341名词,复阳 + 3 复阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】h#06680动词,Pi‘el 未完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b#02719冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 ~;t"g"r]h:w#02026动词,Qal 连续式 3 单阴 + 3 复阳词尾(g:r'h)【杀戮】yiT.m;f>w#07760动词,Qal 连续式 1 单(~yif)【使、置、放】yInye[#05869名词,单阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'["r.l#07451介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难、痛苦、不幸】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'bAj.l#02896介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】
5#y y"noda:w
gAm'T:w
H'b yeb.vAy-l'K Wl.b'a>w
H'LuK roa>y;k h't.l'[>w
`~Iy"r.cim roayiK h'[.q'v>w 万军的主上帝触摸地,
地就融化,
凡住在地上的都必悲哀;
它(指地)必全面像尼罗河涨起,
如同埃及的河流落下。
y"noda:w#00136连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.C;h#06635冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】:[EgAN;h#05060冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳([:g"n)【接触、触及】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 gAm'T:w#04127动词,Qal 叙述式 3 单阴(gWm)【融解、溶解、熔化】Wl.b'a>w#00056动词,Qal 连续式 3 复(l;b'a)【悲哀、哀悼】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yeb.vAy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h't.l'[>w#05927动词,Qal 连续式 3 单阴(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】roa>y;k#02975介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAa>y)【江河、尼罗河】H'LuK#03605名词,单阳 + 3 单阴词尾(loK)【全部、整个、各】h'[.q'v>w#08257动词,Qal 连续式 3 单阴([;q'v)【下沉、下陷】roayiK#02975介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(rAa>y)【江河、尼罗河】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
6w'tAl][;m ~Iy;m'V;b hy #y 那在天上建造楼阁、
在地上安定穹苍根基、
召唤海水、
使其倾倒在地面上的―
雅威是他的名。
h#01129冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h"n'B)【建造】 ~Iy;m'V;b#08064介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】w'tAl][;m#04609这是写型(从 12AtAl][;m21 而来),其读型为 12wy'tAl][;m21。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'l][;m)【上去、阶梯】At"DUg]a:w#00092连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"DUg]a)【穹苍、绳索】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】 H"d's>y#03245动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(d;s"y)【立根基】aEroQ;h#07121冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yem.l#04325介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(~Iy;m)【水】~"Y;h#03220冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"y)【海、西方】~ek.P.vIY:w#08210动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(%;p'v)【倒出】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】
7lea"r.fIy yEn.B yil ~,T;a ~yIYivuk yEn.bik aAl]h
h"wh>y-~ua>n
~Iy:r.cim #…以色列人哪,我岂不是看你们如古实人吗?(…处填入下行)
这是雅威的话语:
我岂不是领以色列人出埃及地,
领非利士人出迦斐托,领亚兰人出基珥吗?
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】yEn.bik#01121介系词 12.K21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIYivuk#03569专有名词,族名,阳性复数(yivWK)【古实人】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yityel/[,h#05927动词,Hif‘il 完成式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】~yIYiT.vil.pW#06430连接词 12>w21 + 专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】rAT.p;Kim#03731介系词 12!im21 + 专有名词,地名(rAT.p;K)【迦斐托】~"r]a:w#00758连接词 12>w21 + 专有名词,国名(~"r]a)【亚兰人、亚兰、叙利亚】ryiQim#07024介系词 12!im21 + 专有名词,地名(ryiq)【基珥】
8h'a'J;x;h h'k'l.m;M;B hIwh>y y"nod]a yEnye[ hENih
h'm"d]a'h yEn.P l;[em H'toa yiT>d;m.vih>w
boq][:y tyeB-t,a dyim.v;a dyem.v;h a{l yiK s,p,a
`h"wh>y-~ua>n主上帝的眼目察看这有罪的国,
要将这国从地上灭绝,
却不将雅各家灭绝净尽;
这是雅威的话语。
hENih#02009指示词【看哪】yEnye[#05869名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'k'l.m;M;B#04467介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'k'l.m;m)【国度】h'a'J;x;h#02400冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(a'j;x)【犯罪的】yiT>d;m.vih>w#08045动词,Hif‘il 连续式 1 单(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】s,p,a#00657名词,单阳附属形【尽头、终止、结束、虚无、仅仅】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】dyem.v;h#08045动词,Hif‘il 不定词独立形(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】dyim.v;a#08045动词,Hif‘il 未完成式 1 单(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
9hw 我必出令,
使以色列家在列国中流亡,
好像用筛子筛榖,
一粒也不落在地上。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hENih#02009指示词【看哪】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】h#06680动词,Pi‘el 分词单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】 yitA[In]h:w#05128动词,Hif‘il 连续式 1 单(:[Wn)【Qal 筛、震动、摇动,Hif‘il 使摇动、使流浪】l'k.b#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词【不必翻译】:[ANIy#05128动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(:[Wn)【筛、震动、摇动】h"r'b.K;B#03531介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r'b.K)【筛子】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】lAPIy#05307动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】rAr.c#06872名词,单阳附属形【小圆石、束、袋】##0077612#(#【地、邦国、疆界】
10yiM;[ yea'J;x loK WtWm"y bw vyIG;t-a{l 我民中所有的罪人,…都必死在刀下。(…处填入下二行)
就是那些说:
「灾祸必不靠近或追上我们」的,
b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 WtWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yea'J;x#02400形容词,复阳附属形(a'j;x)【犯罪的】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yIr.moa'h#00559冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】vyIG;t#05066动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴(v:g"n)【带来、靠近】~yID.q;t>w#06923连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴(~:d'q)【前往、遇见】WnyEd][;B#01157介系词 12d;[;B21 + 1 复词尾(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难、痛苦、不幸】
11aWh;h ~AY;B
t,l,pON;h dyIw"D t;Kus-t,a ~yiq'a
!,hyec>riP-t,a yiT>r:d"g>w
~yiq'a wy'tosIr]h:w
`~'lA[ yemyiK 'hyityIn.bW到那日,
我必建立大卫倒塌的棚子,
修补其中的破口;
我必建立那遭破坏的,
修造它,如古时一般,
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】~yiq'a#06965动词,Hif‘il 未完成式 1 单(~Wq)【起来、设立、坚立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;Kus#05521名词,单阴附属形(h'Kus)【遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】t,l,pON;h#05307动词,Qal 主动分词单阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】yiT>r:d"g>w#01443动词,Qal 连续式 1 单(r:d"G)【围起来】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,hyec>riP#06556名词,复阳 + 3 复阴词尾(#【破裂】 wy'tosIr]h:w#02034连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'syIr]h)【毁坏】~yiq'a#06965动词,Hif‘il 未完成式 1 单(~Wq)【起来、设立、坚立】'hyityIn.bW#01129动词,Qal 连续式 1 单 + 3 单阴词尾(h"n'B)【建造】yemyiK#03117介系词 12.K21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'lA[#05769名词,阳性单数【古老、永远、长久】
12~Ad/a tyIrea.v-t,a Wv>ryIy !;[;m.l
~,hyel][ yim.v a"r.qIn-r,v]a ~IyAG;h-l'k>w
p `taOZ h,fo[ h"wh>y-~ua>n使以色列人接管以东所剩余的
和所有称为我名下的国;
这是行这事的雅威的话语。
!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】Wv>ryIy#03423动词,Qal 未完成式 3 复阳(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩余】~Ad/a#00123专有名词,地名、国名【以东】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a"r.qIn#07121动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名字】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
13~yia'B ~yim"y hENih
h"wh>y-~ua>n
recoQ;B vErAx v:GIn>w
[:r"Z;h %evom.B ~yib"n][ %Erod>w
syis'[ ~yIr'h,h WpyiJih>w
`h"n>g:gAm.tiT tA['b>G;h-l'k>w…日子将到,(…处填入下行)
这是雅威的话语:
耕种的必接续收割的,
踹葡萄的必接续撒种的;
大山要滴下甜酒,
所有的小山都必流奶(原文是融化,见约珥三章十八节)。
hENih#02009指示词【看哪】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~yia'B#00935动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】v:GIn>w#05066动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(v:g"n)【带来、靠近】vErAx#02790动词,Qal 主动分词单阳(v:r'x)【犁田、切、刻、设计、沉默】recoQ;B#07114介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r;c'q)【I 是短的、没耐心的,II 收割】%Erod>w#01869连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(%:r"D)【踩踏、行进、引导、弯曲】~yib"n][#06025名词,阳性复数(b"ne[)【葡萄】%evom.B#04900介系词 12.B21 + 动词,Qal 主动分词单阳(%;v'm)【拖、拉、捉住】[:r"Z;h#0223312[:r([:r【种子、后裔、子孙】 WpyiJih>w#05197动词,Hif‘il 连续式 3 复(@;j"n)【滴】~yIr'h,h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;h)【山、山岭】syis'[#06071名词,阳性单数【甜酒】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tA['b>G;h#01389冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'[.bIG)【山、山丘】h"n>g:gAm.tiT#04127动词,Hitpo‘lel 未完成式 3 复阴(gWm)【融解、溶解、熔化】
14lea"r.fIy yiM;[ tWb.v-t,a yiT.b;v>w
Wb'v"y>w tAM;v>n ~yIr'[ Wn'bW
~"nyEy-t,a Wt'v>w ~yim"r.k W[.j"n>w
`~,hyIr.P-t,a Wl.k'a>w tAN:g Wf'[>w我要使我子民以色列中被掳的归回;
他们要重修荒废的城邑居住,
栽种葡萄,喝其中所出的酒,
修造果园,吃其中的果子。
yiT.b;v>w#07725动词,Qal 连续式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tWb.v#07622名词,单阴附属形(tyib.v tWb.v)【被掳】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】Wn'bW#01129动词,Qal 连续式 3 复(h"n'B)【建造】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】tAM;v>n#08074动词,Nif‘al 分词复阴(~em'v)【荒凉、离弃、惊骇、昏迷】Wb'v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】W[.j"n>w#05193动词,Qal 连续式 3 复([;j"n)【栽植、固定】~yim"r.k#03754名词,阳性复数(~【葡萄园】 Wt'v>w#08354动词,Qal 连续式 3 复(h't'v)【喝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"nyEy#03196名词,单阳 + 3 复阳词尾(!Iy:y)【酒】Wf'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 复(h'f'[)【做】tAN:g#01593名词,阴性复数(h"n:G)【园子】Wl.k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 复(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyIr.P#06529名词,单阳 + 3 复阳词尾(yIr.P)【果实】
15~'t'm>d;a-l;[ ~yiT.[;j>nW
dA[ Wv.t"NIy a{l>w
~,h'l yiT;t"n r,v]a ~'t'm>d;a l;[em
`^y,h{l/a h"wh>y r;m'a我要将他们栽于本地,
他们不再…被拔出;(…处填入下行)
从我所赐给他们的地上
这是雅威―你的上帝说的。
~yiT.[;j>nW#05193动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾([;j"n)【栽植、固定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'t'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'm"d]a)【地】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wv.t"NIy#05428动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(v;t"n)【拔出】dA[#05750副词【再、仍然、持续】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'t'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'm"d]a)【地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】