约翰壹书 第3章
约翰壹书
第3章 · 原文逐词解析
12345
1i[dete potaph;n ajgavphn devdwken hJmi'n oJ path;r, i&na tevkna qeou' klhqw'men, kai; ejsmevn. dia; tou'to oJ kovsmos ouj ginwvskei hJma's, o&ti oujk e[gnw aujtovn.你们要看父赐给我们何等的慈爱, (就是)让我们被称为上帝的儿女!我们也确是(上帝的儿女)。 因为这(理由)...世人就不认识我们。(...处填入下一行) (就是)他们未曾认识他(指父),
i[dete#03708bad2p(oJravw)【看见、注意到】potaph;n#04217asf(potapovs)【什么种类?】ajgavphn#00026asf(ajgavph)【爱】devdwken#01325xai3s(divdwmi)【给、给予】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】tevkna#05043npn(tevknon)【孩子】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】klhqw'men#02564aps1p(kalevw)【称呼、呼叫、取名】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejsmevn#01510pai1p(eijmiv)【是、在、有】dia;#01223(diav)【后接直接格时意思是「因为、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmos#02889nsm【世界、世人】ouj#03756【否定词、不】ginwvskei#01097pai3s(ginwvskw)【察觉、知道、明白、认识】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】oujk#03756(ouj)【否定词、不】e[gnw#01097bai3s(ginwvskw)【察觉、知道、明白、认识】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】
2Ajgaphtoiv, nu'n tevkna qeou' ejsmen, kai; ou[pw ejfanerwvqh tiv ejsovmeqa. oi[damen o&ti eja;n fanerwqh'/, o&moioi aujtw'/ ejsovmeqa, o&ti ojyovmeqa aujto;n kaqwvs ejstin.亲爱的,我们现在是上帝的孩子, 且我们将是什么,尚未显明。 我们知道:当他(指基督)显现的时候,我们将会像他, 因为我们将见到他照他存在(样子)(指他的本相)。
Ajgaphtoiv#00027vpm(ajgaphtovs)【亲爱的、珍惜的、宝贵的】nu'n#03568【在这一刻、现在、目前】tevkna#05043npn(tevknon)【孩子】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】ejsmen#01510pai1p(eijmiv)【存在、是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ou[pw#03768【尚未】ejfanerwvqh#05319api3s(fanerovw)【显明、披露】tiv#05101nsn(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么】ejsovmeqa#01510fni1p(eijmiv)【是、在、有】oi[damen#3608acai1p(oi\da)【注意到、知道】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】eja;n#01437(ejavn)【当...时、若是、假如】fanerwqh'/#05319aps3s(fanerovw)【显明、披露】o&moioi#03664npm(o&moios)【相像、类似、同类的】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ejsovmeqa#01510fni1p(eijmiv)【是、在、有】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ojyovmeqa#03708fni1p(oJravw)【看见,被动时意思是「出现、被看见」】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kaqwvs#02531【正如、照着】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】
3kai; pa's oJ e[cwn th;n ejlpivda tauvthn ejp# aujtw'/ aJgnivzei eJauto;n, kaqw;s ejkei'nos aJgnovs ejstin.凡对他有这指望的人,就洁净自己, 就像那位(指基督)是洁净的。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlpivda#01680asf(ejlpivs)【盼望、指望】tauvthn#03778asf(ou|tos)【这、这个】ejp##01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「藉着、在...上面」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】aJgnivzei#00048pai3s(aJgnivzw)【洁净】eJauto;n#01438asm3(eJautou')【自己】kaqw;s#02531(kaqwvs)【正如、如同、照着】ejkei'nos#01565nsm【那、那个】aJgnovs#00053nsm【洁净、圣洁】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】
4Pa's oJ poiw'n th;n aJmartivan kai; th;n ajnomivan poiei', kai; hJ aJmartiva ejsti;n hJ ajnomiva.凡犯罪的的人,就是做了违背律法(的事); 违背律法就是罪。
Pa's#03956nsm(pa's)【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poiw'n#04160papnsm(poievw)【行事、做、对人或物作出某事】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartivan#00266asf(aJmartiva)【罪恶、罪】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnomivan#00458asf(ajnomiva)【违背律法、不法行为】poiei'#04160pai3s(poievw)【行事、做、对人或物作出某事】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartiva#00266nsf【罪恶、罪】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnomiva#00458nsf【违背律法、不法行为】
5kai; oi[date o&ti ejkei'nos ejfanerwvqh, i&na ta;s aJmartivas a[rh/, kai; aJmartiva ejn aujtw'/ oujk e[stin.且你们知道那位(指基督)曾显现, 为要除掉罪, 但在他里面没有罪。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oi[date#3608acai2p(oi\da)【注意到、知道】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ejkei'nos#01565nsm【那个、那东西、那个人】ejfanerwvqh#05319api3s(fanerovw)【显明、披露】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartivas#00266apf(aJmartiva)【罪恶、罪】a[rh/#00142aas3s(ai[rw)【带走、提起、移走】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和、但】aJmartiva#00266nsf【罪恶、罪】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oujk#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】
6pa's oJ ejn aujtw'/ mevnwn oujc aJmartavnei{ pa's oJ aJmartavnwn oujc eJwvraken aujto;n oujde; e[gnwken aujtovn.凡住在他里面的,不犯罪; 凡犯罪的,未曾见过他,也未曾认识他。
pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】mevnwn#03306papnsm(mevnw)【存在、住、停留】oujc#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】aJmartavnei#00264pai3s(aJmartavnw)【犯罪】pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartavnwn#00264papnsm(aJmartavnw)【犯罪】oujc#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】eJwvraken#03708xai3s(oJravw)【谨慎、观察、看见】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】oujde;#03761(oujdev)【甚至不、也不】e[gnwken#01097xai3s(ginwvskw)【察觉、知道、明白、认识】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】
7Tekniva, mhdei;s planavtw uJma's{ oJ poiw'n th;n dikaiosuvnhn divkaiovs ejstin, kaqw;s ejkei'nos divkaiovs ejstin{孩子们!不要让人误导你们, 那实行公义的才是义人, 正如他(指基督)是公义者。
Tekniva#05040vpn(teknivon)【小孩、孩子】mhdei;s#03367nsm(mhdeivs)【没有、没有一个】planavtw#04105pad3s(planavw)【误导、欺骗、导致迷路】uJma's#04771ap 2(suv)【你】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poiw'n#04160papnsm(poievw)【行事、做、对人或物作出某事】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dikaiosuvnhn#01343asf(dikaiosuvnh)【公正、正义】divkaiovs#01342nsm(divkaios)【公义的、正确的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】kaqw;s#02531(kaqwvs)【正如、如同、照着】ejkei'nos#01565nsm【那个、那东西、那个人】divkaiovs#01342nsm(divkaios)【公义的、正确的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】
8oJ poiw'n th;n aJmartivan ejk tou' diabovlou ejstivn, o&ti ajp# ajrch's oJ diavbolos aJmartavnei. eijs tou'to ejfanerwvqh oJ uiJo;s tou' qeou', i&na luvsh/ ta; e[rga tou' diabovlou.犯罪的人是出于魔鬼, 因为魔鬼从起初就犯罪。 上帝的儿子为此显现, 为要毁灭魔鬼的作为。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poiw'n#04160papnsm(poievw)【行事、做、对人或物作出某事】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartivan#00266asf(aJmartiva)【罪恶、罪】ejk#01537【后接所有格,意思是「藉着、从、出自」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diabovlou#01228gsm(diavbolos)【倾向于中伤人的、好诽谤的】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、自从、离」】ajrch's#00746gsf(ajrchv)【起初】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diavbolos#01228nsm【倾向于中伤人的、好诽谤的】aJmartavnei#00264pai3s(aJmartavnw)【犯罪】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这】ejfanerwvqh#05319api3s(fanerovw)【显明、披露】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神、上帝】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】luvsh/#03089aas3s(luvw)【解除、破坏、释放、解开】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、作为】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diabovlou#01228gsm(diavbolos)【倾向于中伤人的、好诽谤的】
9pa's oJ gegennhmevnos ejk tou' qeou' aJmartivan ouj poiei', o&ti spevrma aujtou' ejn aujtw'/ mevnei, kai; ouj duvnatai aJmartavnein, o&ti ejk tou' qeou' gegevnnhtai.凡从上帝生的,不犯罪, 因为他(指上帝)的本性存在他里面; 他也不能犯罪, 因为他是从上帝生的。
pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gegennhmevnos#01080dppnsm(gennavw)【生育、致使、导致】ejk#01537【后接所有格,意思是「藉着、从、出自」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神、上帝】aJmartivan#00266asf(aJmartiva)【罪恶、罪】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】poiei'#04160pai3s(poievw)【行事、做、对人或物作出某事】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】spevrma#04690nsn【本性、倾向、种子、后代】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】mevnei#03306pai3s(mevnw)【存在、住、停留】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够、足以、胜任】aJmartavnein#00264pan(aJmartavnw)【犯罪】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ejk#01537【后接所有格,意思是「藉着、从、出自」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神、上帝】gegevnnhtai#01080dpi3s(gennavw)【生育、致使、导致】
10ejn touvtw/ fanerav ejstin ta; tevkna tou' qeou' kai; ta; tevkna tou' diabovlou{ pa's oJ mh; poiw'n dikaiosuvnhn oujk e[stin ejk tou' qeou', kai; oJ mh; ajgapw'n to;n ajdelfo;n aujtou'.藉此,上帝的儿女,...是显明的:(...处填入下一行) 和魔鬼的儿女, 凡不行义的,不是出于上帝, 那不爱他的弟兄的,(也不是出于上帝)。
ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】touvtw/#03778dsn(ou|tos)【这】fanerav#05318npn(fanerovs)【众所皆知的、清楚的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevkna#05043npn(tevknon)【孩子】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神、上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevkna#05043npn(tevknon)【孩子】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diabovlou#01228gsm(diavbolos)【倾向于中伤人的、好诽谤的】pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mh;#03361(mhv)【否定副词】poiw'n#04160papnsm(poievw)【行事、做、对人或物作出某事】dikaiosuvnhn#01343asf(dikaiosuvnh)【公正、正义】oujk#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】ejk#01537【后接所有格,意思是「藉着、从、出自」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神、上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajgapw'n#00025papnsm(ajgapavw)【珍爱、喜欢、爱上】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
11O&ti au&th ejsti;n hJ ajggeliva h^n hjkouvsate ajp# ajrch's, i&na ajgapw'men ajllhvlous,因为这就是你们从起初听见的信息, 我们要爱彼此。
O&ti#03754(o&ti)【因为、不必翻译带出子句】au&th#03778nsf(ou|tos)【这】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggeliva#00031nsf【信息】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见】ajp##00575(ajpov)【从】ajrch's#00746gsf(ajrchv)【起初】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajgapw'men#00025pas1p(ajgapavw)【爱】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此】
12ouj kaqw;s Kavi>n ejk tou' ponhrou' h\n kai; e[sfaxen to;n ajdelfo;n aujtou'{ kai; cavrin tivnos e[sfaxen aujtovn} o&ti ta; e[rga aujtou' ponhra; h\n ta; de; tou' ajdelfou' aujtou' divkaia.不要像该隐他是从恶者来的 且杀了他的兄弟; 为甚么杀了他呢? 因自己的行为是邪恶的, 而他兄弟的(行为)是正直的。
ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】kaqw;s#02531(kaqwvs)【当、正如、按照、照着】Kavi>n#02535nsm【该隐】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ponhrou'#04190gsm(ponhrovs)【坏的、恶的】h\n#01510iai3s(eijmiv)【有、是】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[sfaxen#04969aai3s(sfavzw)【杀戮、谋杀】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】cavrin#05484【前或后接所有格,意思是「为了...的缘故」】tivnos#05101gsn(tivs)【什么、为什么】e[sfaxen#04969aai3s(sfavzw)【杀戮、谋杀】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041npn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ponhra;#04190npn(ponhrovs)【坏的、恶的】h\n#01510iai3s(eijmiv)【有、是】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfou'#00080gsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】divkaia#01342npn(divkaios)【公义的、正直的】
13+ + (kai;) + mh; qaumavzete, ajdelfoiv, eij misei' uJma's oJ kovsmos.然后你们不要惊讶, 兄弟们, 若世人恨你们。
+#00000+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000mh;#03361(mhv)【否定副词】qaumavzete#02296pad2p(qaumavzw)【惊讶、尊敬、赞叹】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】eij#01487【如果、若、是否】misei'#03404pai3s(misevw)【恨、厌恶】uJma's#04771ap 2(suv)【你】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmos#02889nsm【世人、世界、宇宙】
14hJmei's oi[damen o&ti metabebhvkamen ejk tou' qanavtou eijs th;n zwhvn, o&ti ajgapw'men tou;s ajdelfouvs{ oJ mh; ajgapw'n mevnei ejn tw'/ qanavtw/.我们知道 我们已经出死入生了, 因为我们爱弟兄, 没有爱心的,仍住在死中。
hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】oi[damen#3608acai1p(oi\da)【知道、了解、察觉】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】metabebhvkamen#03327xai1p(metabaivnw)【移动、去、越过】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qanavtou#02288gsm(qavnatos)【死亡】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关于」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwhvn#02222asf(zwhv)【生命】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ajgapw'men#00025pai1p(ajgapavw)【爱】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfouvs#00080apm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajgapw'n#00025papnsm(ajgapavw)【爱】mevnei#03306pai3s(mevnw)【住、持续存在、留下】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qanavtw/#02288dsm(qavnatos)【死亡】
15pa's oJ misw'n to;n ajdelfo;n aujtou' ajnqrwpoktovnos ejstivn, kai; oi[date o&ti pa's ajnqrwpoktovnos oujk e[cei zwh;n aijwvnion ejn aujtw'/ mevnousan.凡恨自己弟兄的, 就是杀人的; 且你们知道,凡杀人的, 没有永生住在他里面。
pa's#03956nsm【所有的、每一个】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】misw'n#03404papnsm(misevw)【不喜爱、痛恨、憎恶】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajnqrwpoktovnos#00443nsm【谋杀者】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oi[date#3608acai2p(oi\da)【知道、了解、察觉】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】pa's#03956nsm【所有的、每一个】ajnqrwpoktovnos#00443nsm【谋杀者】oujk#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】e[cei#02192pai3s(e[cw)【拥有、把...视为】zwh;n#02222asf(zwhv)【生命】aijwvnion#00166asf(aijwvnios)【永远】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】mevnousan#03306papasf(mevnw)【住、持续存在、留下】
16ejn touvtw/ ejgnwvkamen th;n ajgavphn, o&ti ejkei'nos uJpe;r hJmw'n th;n yuch;n aujtou' e[qhken{ kai; hJmei's ojfeivlomen uJpe;r tw'n ajdelfw'n ta;s yuca;s qei'nai....从此我们就知道何为爱;(...处填入下一行) 因那位(指基督)为我们舍弃他的生命, 我们也当 为弟兄舍弃生命。
ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】touvtw/#03778dsn(ou|tos)【这个】ejgnwvkamen#01097xai1p(ginwvskw)【知道、认识、明白】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavphn#00026asf(ajgavph)【爱、重视】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ejkei'nos#01565nsm【那个】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格时意思是「为、替、代替」】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuch;n#05590asf(yuchv)【灵魂、生命】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】e[qhken#05087aai3s(tivqhmi)【放弃、撇下、安放、设立】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】ojfeivlomen#03784pai1p(ojfeivlw)【应该、必须、有欠于】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格时意思是「为、替、代替」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'n#00080gpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuca;s#05590apf(yuchv)【灵魂、生命】qei'nai#05087ban(tivqhmi)【放弃、撇下、安放、设立】
17o^s d# a]n e[ch/ to;n bivon tou' kovsmou kai; qewrh'/ to;n ajdelfo;n aujtou' creivan e[conta kai; kleivsh/ ta; splavgcna aujtou' ajp# aujtou', pw's hJ ajgavph tou' qeou' mevnei ejn aujtw'/}而凡有世上财物的, 且看见自己的弟兄有缺乏, 却关闭了在他里面的怜悯, 上帝的爱怎能住在他里面呢?
o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】e[ch/#02192pas3s(e[cw)【拥有、把...视为】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bivon#00979asm(bivos)【生活、生命、维生用的资源】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、妆饰、世人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qewrh'/#02334pas3s(qewrevw)【看见、观察】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】creivan#05532asf(creiva)【需求、匮乏、应有的、缺乏】e[conta#02192papasm(e[cw)【拥有、把...视为】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kleivsh/#02808aas3s(kleivw)【关闭、锁住】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】splavgcna#04698apn(splavgcnon)【慈悲、怜悯、心、感情】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】pw's#04459【怎么、如何】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavph#00026nsf【爱、重视】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】mevnei#03306pai3s(mevnw)【住、持续存在、留下】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
18Tekniva, mh; ajgapw'men lovgw/ mhde; th'/ glwvssh/ ajlla; ejn e[rgw/ kai; ajlhqeiva/.孩子们哪,我们相爱不要(只在)言语也不要舌头, 总要以行为和真诚(来相爱)。
Tekniva#05040vpn(teknivon)【小孩、孩子】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajgapw'men#00025pas1p(ajgapavw)【爱】lovgw/#03056dsm(lovgos)【话语、道】mhde;#03366(mhdev)【也不、甚至不】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】glwvssh/#01100dsf(glw'ssa)【舌头、语言】ajlla;#00235(ajllav)【而是、但是】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】e[rgw/#02041dsn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajlhqeiva/#00225dsf(ajlhvqeia)【真理、真实】
19+ + (Kai;) + ejn touvtw/ gnwsovmeqa o&ti ejk th's ajlhqeivas ejsmevn, kai; e[mprosqen aujtou' peivsomen th;n kardivan hJmw'n,(韦: )(联: 且)因着这个我们将知道我们是出于真理的, 且在他前面我们将使我们的心平安,
+#00000+#00000Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「因着、在...里面」】touvtw/#03778dsn(ou|tos)【这个】gnwsovmeqa#01097fni1p(ginwvskw)【知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeivas#00225gsf(ajlhvqeia)【真理、真实】ejsmevn#01510pai1p(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[mprosqen#01715【后接所有格,意思是「在...的前面」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】peivsomen#03982fai1p(peivqw)【使...平安、说服、倚靠、信赖】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardivan#02588asf(kardiva)【心】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】
20o&ti eja;n kataginwvskh/ hJmw'n hJ kardiva, o&ti meivzwn ejsti;n oJ qeo;s th's kardivas hJmw'n kai; ginwvskei pavnta.我们的心若责备(自己), (我们知道)上帝比我们的心大, 他且知道一切。
o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】eja;n#01437(ejavn)【若、假如】kataginwvskh/#02607pas3s(kataginwvskw)【谴责、判罪】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva#02588nsf【心、意志、愿望】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】meivzwn#03173nsmc(mevgas)【大的】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardivas#02588gsf(kardiva)【心、意志、愿望】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ginwvskei#01097pai3s(ginwvskw)【知道、认识、明白】pavnta#03956apn(pa's)【所有的、每一个】
21Ajgaphtoiv, eja;n hJ kardiva + + (hJmw'n) + mh; kataginwvskh/, parrhsivan e[comen pro;s to;n qeo;n亲爱的! (韦: )(联: 我们的)心若不谴责, 我们对上帝有坦然无惧。
Ajgaphtoiv#00027vpm(ajgaphtovs)【亲爱的、珍惜的、宝贵的】eja;n#01437(ejavn)【若】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva#02588nsf【心】+#00000+#00000hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】+#00000mh;#03361(mhv)【否定副词】kataginwvskh/#02607pas3s(kataginwvskw)【谴责、判罪】parrhsivan#03954asf(parrhsiva)【坦然无惧、勇敢、公开 、坦率、信心】e[comen#02192pai1p(e[cw)【拥有】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对、到、向」,表达移动或面对的方向】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;n#02316asm(qeovs)【上帝、神明】
22kai; o^ + a]n + eja;n + aijtw'men lambavnomen ajp# aujtou', o&ti ta;s ejntola;s aujtou' throu'men kai; ta; ajresta; ejnwvpion aujtou' poiou'men.且我们(韦: 无论)(联: 若)请求,从他接受, 因为我们遵守他的命令 且我们行在他前面喜悦的事。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000eja;n#01437(ejavn)【若】+#00000aijtw'men#00154pas1p(aijtevw)【要求、需求】lambavnomen#02983pai1p(lambavnw)【领受、接受、拿取】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、来自」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejntola;s#01785apf(ejntolhv)【诫命、命令】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】throu'men#05083pai1p(threvw)【遵守、保存、保持、保护】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajresta;#00701apn(ajrestovs)【令人满意、喜悦的】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】poiou'men#04160pai1p(poievw)【行、做、使】
23kai; au&th ejsti;n hJ ejntolh; aujtou', i&na pisteuvswmen tw'/ ojnovmati tou' uiJou' aujtou' Ijhsou' Cristou' kai; ajgapw'men ajllhvlous, kaqw;s e[dwken ejntolh;n hJmi'n.且这是他(指上帝)的命令: 我们要信他儿子耶稣基督的名, 且...彼此相爱。(...处填入下一行) 照他所赐给我们的命令
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】au&th#03778nsf(ou|tos)【这个】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejntolh;#01785nsf(ejntolhv)【诫命】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】pisteuvswmen#04100aas1p(pisteuvw)【相信、信赖】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmati#03686dsn(o[noma)【名字】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJou'#05207gsm(uiJovs)【子孙、儿子、后代、子民】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajgapw'men#00025pas1p(ajgapavw)【爱】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此】kaqw;s#02531(kaqwvs)【当、正如、按照、照着】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、给予】ejntolh;n#01785asf(ejntolhv)【诫命】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】
24kai; oJ thrw'n ta;s ejntola;s aujtou' ejn aujtw'/ mevnei kai; aujto;s ejn aujtw'/{ kai; ejn touvtw/ ginwvskomen o&ti mevnei ejn hJmi'n, ejk tou' pneuvmatos ou| hJmi'n e[dwken.那遵守他(指上帝)的命令的,就住在他(指上帝)里面, 他(指上帝)也(住)在他(指遵守者)里面。 且从这点我们知道(上帝)住在我们里面, (是)由于他所赐给我们的圣灵。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】thrw'n#05083papnsm(threvw)【看管、守卫、遵守】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejntola;s#01785apf(ejntolhv)【诫命】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】mevnei#03306pai3s(mevnw)【住、持续存在、留下】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】touvtw/#03778dsn(ou|tos)【这个】ginwvskomen#01097pai1p(ginwvskw)【知道、认识、明白】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】mevnei#03306pai3s(mevnw)【住、持续存在、留下】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneuvmatos#04151gsn(pneu'ma)【圣灵、灵、气息、风】ou|#03739gsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、给予】