提摩太前书
第4章 · 原文逐词解析
1To; de; pneu'ma rJhtw's levgei
o&ti ejn uJstevrois kairoi's
ajposthvsontaiv tines th's pivstews
prosevcontes pneuvmasin plavnois
kai; didaskalivais daimonivwn,圣灵明确地说,
在末后的时期,
必有人离弃信仰,
听从那欺骗的灵
和鬼魔的教训。
To;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】pneu'ma#04151nsn【灵、圣灵】rJhtw's#04490【明确地, 清楚地】levgei#03004pai3s(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】uJstevrois#05306dpmc(u&steros)【之后的、第二的、最后的】kairoi's#02540dpm(kairovs)【特定的日子、时间】ajposthvsontaiv#00868fmi3p(ajfivsthmi)【离开、离弃】tines#05100npm(ti;s)【某个、有的、什么】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstews#04102gsf(pivstis)【信仰、信心、相信、可信】prosevcontes#04337papnpm(prosevcw)【专注心思、投身于、陷于】pneuvmasin#04151dpn(pneu'ma)【灵、圣灵】plavnois#04108dpn(plavnos)【误导、欺瞒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】didaskalivais#01319dpf(didaskaliva)【教导、教训】daimonivwn#01140gpn(daimovnion)【神灵、魔鬼、邪灵】
2ejn uJpokrivsei yeudolovgwn,
kekausthriasmevnwn th;n ijdivan suneivdhsin,成了说谎者的假冒;
(像是)被热铁烙印了自己的良心。
ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】uJpokrivsei#05272dsf(uJpovkrisis)【伪装、演戏】yeudolovgwn#05573gpm(yeudolovgos)【说话不实的、说谎的】kekausthriasmevnwn#02743dppgpm(kausthriavzw)【以烧热的铁烙印】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdivan#02398asf(i[dios)【自己的、独有的】suneivdhsin#04893asf(suneivdhsis)【良心、良知的顾虑】
3kwluovntwn gamei'n, ajpevcesqai brwmavtwn,
a^ oJ qeo;s e[ktisen eijs metavlhmyin meta; eujcaristivas
toi's pistoi's kai; ejpegnwkovsi th;n ajlhvqeian.他们禁止嫁娶,禁戒食物
就是上帝所造...以感谢(的心)来领受的。(...处填入下一行)
(与)那些相信且明白真理的人
kwluovntwn#02967papgpm(kwluvw)【限制、阻止】gamei'n#01060pan(gamevw)【结婚、嫁娶】ajpevcesqai#00568pmn(ajpevcw)【关身时后接所有格,意思是「禁戒、远离」】brwmavtwn#01033gpn(brw'ma)【食物、固体食物】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】e[ktisen#02936aai3s(ktivzw)【创造】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】metavlhmyin#03336asf(metavlhmyis)【共享、领受】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】eujcaristivas#02169gsf(eujcaristiva)【感谢】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pistoi's#04103dpm(pistovs)【可信赖的、信实的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpegnwkovsi#01921xapdpm(ejpiginwvskw)【认识、了解、察知】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhvqeian#00225asf(ajlhvqeia)【真实、真理】
4o&ti pa'n ktivsma qeou' kalovn kai; oujde;n ajpovblhton
meta; eujcaristivas lambanovmenon{任何上帝的受造物(是)好的,...没有一样(是)可弃的,(...处填入下一行)
以感谢(的心)领受,
o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】pa'n#03956nsn(pa's)【所有的、每一个】ktivsma#02938nsn【受造物】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kalovn#02570nsn(kalovs)【好的、 有用处的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujde;n#03762nsn(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】ajpovblhton#00579nsn(ajpovblhtos)【被弃的】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】eujcaristivas#02169gsf(eujcaristiva)【感谢】lambanovmenon#02983pppnsn(lambavnw)【得到、领受、接受】
5aJgiavzetai ga;r
dia; lovgou qeou' kai; ejnteuvxews.因为,它...被洁净了。(...处填入下一行)
藉着上帝的话和(人的)祷告
aJgiavzetai#00037ppi3s(aJgiavzw)【尊为圣、归为圣、洁净】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「经过、用、藉着」】lovgou#03056gsm(lovgos)【道、(口头的)话语】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejnteuvxews#01783gsf(e[nteuxis)【请求、祷告】
6Tau'ta uJpotiqevmenos toi's ajdelfoi's
kalo;s e[sh/ diavkonos Cristou' Ijhsou',
ejntrefovmenos toi's lovgois
th's pivstews kai; th's kalh's didaskalivas
h|/ parhkolouvqhkas{将这些事教导弟兄们,
你就是基督耶稣的好执事,
藉...话语受了培育。(...处填入下一行)
信仰和...正确教义的(...处填入下一行)
你忠心跟随的
Tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】uJpotiqevmenos#05294pmpnsm(uJpotivqhmi)【使知道、教导、放下】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfoi's#00080dpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】kalo;s#02570nsm(kalovs)【好的、 有用处的】e[sh/#01510fni2s(eijmiv)【是、在、有】diavkonos#01249nsm【执事、仆人、助手】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】ejntrefovmenos#01789pppnsm(ejntrevfw)【培育、接受...训练】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgois#03056dpm(lovgos)【道、(口头的)话语】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstews#04102gsf(pivstis)【信仰、信心、相信、可信】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kalh's#02570gsf(kalovs)【好的、 有用处的】didaskalivas#01319gsf(didaskaliva)【教导、教训】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】parhkolouvqhkas#03877xai2s(parakolouqevw)【忠心追随、注意】
7tou;s de; bebhvlous kai; grawvdeis muvqous paraitou'.
guvmnaze de; seauto;n pro;s eujsevbeian{只是你们要弃绝那世俗(的言语)和像老妇的无稽传说,
在敬虔上操练自己。
tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】bebhvlous#00952apm(bevbhlos)【世俗的、亵渎的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】grawvdeis#01126apm(grawvdhs)【像老妇人的】muvqous#03454apm(mu'qos)【神话、传奇】paraitou'#03868pnd2s(paraitevomai)【拒绝、藉着要求避免某事】guvmnaze#01128pad2s(gumnavzw)【训练、操练】de;#01161(dev)【然后、但是、而】seauto;n#04572asm2(seautou')【你自己】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对着、到」】eujsevbeian#02150asf(eujsevbeia)【敬虔、虔诚】
8hJ ga;r swmatikh; gumnasiva pro;s ojlivgon ejsti;n wjfevlimos,
hJ de; eujsevbeia pro;s pavnta wjfevlimovs ejstin
ejpaggelivan e[cousa zwh's th's nu'n kai; th's mellouvshs.因为身体相关的训练是对一点事情有益处,
但敬虔是对所有事情都有益处,
有现在和将来生命的保证。
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】swmatikh;#04984nsf(swmatikovs)【与身体有关的】gumnasiva#01129nsf【训练】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对着、到」】ojlivgon#03641asm(ojlivgos)【少的、短暂的、轻的】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】wjfevlimos#05624nsf【有价值的、有用的、有利的】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】eujsevbeia#02150nsf【敬虔、虔诚】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对着、到」】pavnta#03956apn(pa's)【所有的、每一个】wjfevlimovs#05624nsf(wjfevlimos)【有价值的、有用的、有利的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejpaggelivan#01860asf(ejpaggeliva)【所承诺的、应许、承诺】e[cousa#02192papnsf(e[cw)【有】zwh's#02222gsf(zwhv)【生命】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nu'n#03568【现在】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mellouvshs#03195papgsf(mevllw)【将要、将会】
9pisto;s oJ lovgos kai; pavshs ajpodoch's a[xios{这话可信且值得完全接受;
pisto;s#04103nsm(pistovs)【可信赖的、信实的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgos#03056nsm【道、(口头的)话语】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pavshs#03956gsf(pa's)【所有的、每一个】ajpodoch's#00594gsf(ajpodochv)【接受、核准】a[xios#00514nsm【合适、值得的、合宜的】
10eijs tou'to ga;r kopiw'men kai; ajgwnizovmeqa,
o&ti hjlpivkamen ejpi; qew'/ zw'nti,
o&s ejstin swth;r pavntwn ajnqrwvpwn mavlista pistw'n.因为了这个我们劳苦奋斗,
因我们盼望活着的上帝,
他是所有人的救主,特别是信徒的(救主)。
eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】kopiw'men#02872pai1p(kopiavw)【辛苦工作、劳苦、疲累】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajgwnizovmeqa#00075pni1p(ajgwnivzomai)【打斗、奋战】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】hjlpivkamen#01679xai1p(ejlpivzw)【盼望、期待】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「基于...、在...」】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】zw'nti#02198papdsm(zavw)【活出 (某种行为方式)、(属灵地)活着、充满活力、赋予生命】o&s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】swth;r#04990nsm(swthvr)【救主、解救者、保全者】pavntwn#03956gpm(pa's)【所有的、每一个】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人、人类】mavlista#03122【特别是、尤其是、首要的】pistw'n#04103gpm(pistovs)【可信赖的、信实的】
11Paravggelle tau'ta kai; divdaske.你要指导这些事,且要教导。
Paravggelle#03853pad2s(paraggevllw)【下达命令、指导、引导】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】divdaske#01321pad2s(didavskw)【教导】
12mhdeivs sou th's neovthtos katafroneivtw,
ajlla; tuvpos givnou tw'n pistw'n
ejn lovgw/, ejn ajnastrofh'/, ejn ajgavph/, ejn pivstei, ejn aJgneiva/.不要让任何人轻视你的年轻,
但你要...成为信徒的榜样。(...处填入下一行)
{在言语、行为、爱、信、纯洁上}
mhdeivs#03367nsm【没有一人、没有一样】sou#04771gs 2(suv)【你】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】neovthtos#03503gsf(neovths)【年轻、青春时代】katafroneivtw#02706pad3s(katafronevw)【看轻、藐视】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】tuvpos#05179nsm【形像、榜样、典范、记号、 痕迹】givnou#01096pnd2s(givnomai)【变成为、被做成、是、发展】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pistw'n#04103gpm(pistovs)【可信赖的、信实的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】lovgw/#03056dsm(lovgos)【道、(口头的)话语】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】ajnastrofh'/#00391dsf(ajnastrofhv)【行事为人、生活方式】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】ajgavph/#00026dsf(ajgavph)【爱、重视】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】pivstei#04102dsf(pivstis)【信仰、信心、相信、可信】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】aJgneiva/#00047dsf(aJgneiva)【纯洁、贞洁】
13e&ws e[rcomai
provsece th'/ ajnagnwvsei, th'/ paraklhvsei, th'/ didaskaliva/....直到我来。(...处填入下一行)
{你要专注在宣读、劝勉、教导}
e&ws#02193【后接所有格,意思是「直到...时候」】e[rcomai#02064pni1s【(发生) 来临、来、去】provsece#04337pad2s(prosevcw)【专注心思、投身于、陷于】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnagnwvsei#00320dsf(ajnavgnwsis)【朗诵、公开地读】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paraklhvsei#03874dsf(paravklhsis)【安慰、鼓励】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】didaskaliva/#01319dsf(didaskaliva)【教导、教训】
14mh; ajmevlei tou' ejn soi; carivsmatos,
o^ ejdovqh soi
dia; profhteivas
meta; ejpiqevsews tw'n ceirw'n tou' presbuterivou.你不要轻忽在你身上的恩赐,
它...被赐给你。(...处填入下一行)
藉着预言...(...处填入下一行)
以及在长老手的按置(时)
mh;#03361(mhv)【否定副词】ajmevlei#00272pad2s(ajmelevw)【忽视、不在意】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】soi;#04771ds 2(suv)【你】carivsmatos#05486gsn(cavrisma)【恩赐】o^#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【献上、赐下、 赋予、给予】soi#04771ds 2(suv)【你】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「经过、用、藉着」】profhteivas#04394gsf(profhteiva)【传神的道、预言】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】ejpiqevsews#01936gsf(ejpivqesis)【放置于...之上】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceirw'n#05495gpf(ceivr)【手】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】presbuterivou#04244gsn(presbutevrion)【长老议会、长老】
15tau'ta melevta, ejn touvtois i[sqi,
i&na sou hJ prokoph; fanera; h\/ pa'sin.你要练习这些事,你就是要在这些事上(指专心),
使你的长进是众所皆知的。
tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】melevta#03191pad2s(meletavw)【练习、培养、悉心】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】touvtois#03778dpn(ou|tos)【这】i[sqi#01510pad2s(eijmiv)【正是你】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】sou#04771gs 2(suv)【你】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prokoph;#04297nsf(prokophv)【进展、进步】fanera;#05318nsf(fanerovs)【众所皆知的、清楚的】h\/#01510pas3s(eijmiv)【是、有】pa'sin#03956dpm(pa's)【所有的、每一个】
16e[pece seautw'/ kai; th'/ didaskaliva/,
ejpivmene aujtoi's{
tou'to ga;r poiw'n kai; seauto;n swvseis kai; tou;s ajkouvontavs sou.你要注意你自己和教导,
持续它们;
因做这个能救你自己和听你的人。
e[pece#01907pad2s(ejpevcw)【注目于、紧握、掌握】seautw'/#04572dsm2(seautou')【你自己】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】didaskaliva/#01319dsf(didaskaliva)【教导、教训】ejpivmene#01961pad2s(ejpimevnw)【停留、持续、继续】aujtoi's#00846dpn3(aujtovs)【他】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】poiw'n#04160papnsm(poievw)【做、使】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】seauto;n#04572asm2(seautou')【你自己】swvseis#04982fai2s(swv/zw)【拯救、治好】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkouvontavs#00191papapm(ajkouvw)【听见、聆听】sou#04771gs 2(suv)【你】