雅各书
第3章 · 原文逐词解析
1Mh; polloi; didavskaloi givnesqe, ajdelfoiv mou,
eijdovtes o&ti mei'zon krivma lhmyovmeqa.不要许多人成为教师,我的弟兄们啊,
因为你们晓得我们将要接受更严厉的审判。
Mh;#03361(mhv)【否定副词】polloi;#04183npm(poluvs)【许多、大的】didavskaloi#01320npm(didavskalos)【教师】givnesqe#01096pnd2p(givnomai)【成为、变成、发生】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】eijdovtes#3608acapnpm(oi\da)【知道、了解、认识】o&ti#03754【那、因为、,既然】mei'zon#03173asnc(mevgas)【较大的】krivma#02917asn【审判、定罪、处罚】lhmyovmeqa#02983fmi1p(lambavnw)【得到、接受】
2polla; ga;r ptaivomen a&pantes.
ei[ tis ejn lovgw/ ouj ptaivei,
ou|tos tevleios ajnhvr
dunato;s calinagwgh'sai kai; o&lon to; sw'ma.所以我们所有人在许多事有失足(犯错);
倘若有人在话语上他没有失足(犯错),
这就是完全人,
也能勒住全身。
polla;#04183apn(poluvs)【许多、大的】ga;r#01063(gavr)【那么、因为、所以、的确】ptaivomen#04417pai1p(ptaivw)【使人绊脚跌倒、绊倒失足】a&pantes#00537npm(a&pas)【全部的、每个人】ei[#01487(eij)【是否、假若、既然】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】lovgw/#03056dsm(lovgos)【道、话语】ouj#03756【否定副词】ptaivei#04417pai3s(ptaivw)【使人绊脚跌倒、绊倒失足】ou|tos#03778nsm【这、这个】tevleios#05046nsm【完全的、成熟的】ajnhvr#00435nsm【丈夫、男人、人】dunato;s#01415nsm(dunatovs)【可能的、有能力的】calinagwgh'sai#05468aan(calinagwgevw)【用马勒引导、支配、约束】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】o&lon#03650asn(o&los)【全部的】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sw'ma#04983asn【身体、肉体】
3eij de; tw'n i&ppwn tou;s calinou;s eijs ta; stovmata
bavllomen
eijs to; peivqesqai aujtou;s hJmi'n,
kai; o&lon to; sw'ma aujtw'n metavgomen.倘若...(...处填入下一行)这嚼环(放)入这马的嘴里
我们放置
使它们对我们驯服,
它们的全身我们也就能驾驭。
eij#01487【是否、假若、既然】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】i&ppwn#02462gpm(i&ppos)【马】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】calinou;s#05469apm(calinovs)【马的嚼环、马勒】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stovmata#04750apn(stovma)【口】bavllomen#00906pai1p(bavllw)【放置、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】peivqesqai#03982ppn(peivqw)【遵从、顺服】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】o&lon#03650asn(o&los)【全部的、所有的】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sw'ma#04983asn【身体、肉体】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】metavgomen#03329pai1p(metavgw)【引导、驾驭】
4ijdou; kai; ta; ploi'a thlikau'ta o[nta
kai; uJpo; ajnevmwn sklhrw'n ejlaunovmena,
metavgetai uJpo; ejlacivstou phdalivou
o&pou hJ oJrmh; tou' eujquvnontos bouvletai.看哪!这船只是如此巨大,
又被激烈的风驱动着,
它们被引导藉着小小的舵,
(随着)这船舵的意思转(向)哪里。
ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!(强调性的) 看、瞧】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploi'a#04143npn(ploi'on)【船】thlikau'ta#05082npn(thlikou'tos)【如此重要、如此巨大】o[nta#01510papnpn(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被」】ajnevmwn#00417gpm(a[nemos)【风】sklhrw'n#04642gpm(sklhrovs)【激烈的、严厉的】ejlaunovmena#01643pppnpn(ejlauvnw)【摇桨、驱动】metavgetai#03329ppi3s(metavgw)【引导、驾驭】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被」】ejlacivstou#01646gsns(ejlavcistos)【最不重要的、极其短小的】phdalivou#04079gsn(phdavlion)【船的舵】o&pou#03699【那里、何处】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJrmh;#03730nsf(oJrmhv)【冲动、倾向、,渴望】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujquvnontos#02116papgsm(eujquvnw)【使变直】bouvletai#01014pni3s(bouvlomai)【决定、希望、定意】
5ou&tws kai; hJ glw'ssa mikro;n mevlos ejsti;n
kai; megavla aujcei'.
Ijdou; hJlivkon pu'r hJlivkhn u&lhn ajnavptei.这样,这舌头也是小肢体,
却吹嘘自己(是)重要的。
看哪,何等小的火能点着何等大的树林。
ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】glw'ssa#01100nsf【语言、舌头】mikro;n#03398nsn(mikrovs)【不重要的、小的】mevlos#03196nsn【肢体、成员】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】megavla#03173apn(mevgas)【大的】aujcei'#03166pai3s(aujcevw)【自吹自擂、 吹嘘】Ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!(强调性的) 看、瞧】hJlivkon#02245nsn(hJlivkos)【何等大】pu'r#04442nsn【火】hJlivkhn#02245asf(hJlivkos)【何等大】u&lhn#05208asf(u&lh)【木堆、森林】ajnavptei#00381pai3s(ajnavptw)【点燃、 使明亮】
6kai; hJ glw'ssa pu'r{
oJ kovsmos th's ajdikivas hJ glw'ssa kaqivstatai
ejn toi's mevlesin hJmw'n,
hJ spilou'sa o&lon to; sw'ma kai; flogivzousa to;n troco;n th's genevsews
kai; flogizomevnh uJpo; th's geevnnhs.这舌头是(进入地狱的)火。
舌头...(...处填入下一行)是不公正的世界。
在我们百体中,
(它)能玷污全部的身躯,并且点燃生命的轮子,
并且是被地狱(的火)点燃的。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】glw'ssa#01100nsf【语言、舌头】pu'r#04442nsn【火】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmos#02889nsm【世界、整体】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdikivas#00093gsf(ajdikiva)【邪恶、不公义】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】glw'ssa#01100nsf【语言、舌头】kaqivstatai#02525ppi3s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【指派、委任、负责】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevlesin#03196dpn(mevlos)【肢体、成员】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】spilou'sa#04695papnsf(spilovw)【玷污、败坏】o&lon#03650asn(o&los)【全部的、所有的】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sw'ma#04983asn【身体、肉体】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】flogivzousa#05394papnsf(flogivzw)【点火】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】troco;n#05164asm(trocovs)【轮子】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genevsews#01078gsf(gevnesis)【天生存在、原有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】flogizomevnh#05394pppnsf(flogivzw)【点火】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】geevnnhs#01067gsf(gevenna)【地狱】
7pa'sa ga;r fuvsis qhrivwn te kai; peteinw'n, eJrpetw'n te kai; ejnalivwn
damavzetai
kai; dedavmastai th'/ fuvsei th'/ ajnqrwpivnh/,所以任何走兽、飞禽、爬虫、水族的物种,
是被驯化的,
也已经被人驯化了;
pa'sa#03956nsf(pa's)【每一个、所有的、任何的】ga;r#01063(gavr)【那么、因为、所以、的确】fuvsis#05449nsf【自然界的物种】qhrivwn#02342gpn(qhrivon)【野兽、动物】te#05037(tev)【且】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】peteinw'n#04071gpn(peteinovn)【飞鸟】eJrpetw'n#02062gpn(eJrpetovn)【爬虫类】te#05037(tev)【且】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejnalivwn#01724gpn(ejnavlios)【水族】damavzetai#01150ppi3s(damavzw)【驯化、驯服】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dedavmastai#01150dpi3s(damavzw)【驯化、驯服】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fuvsei#05449dsf(fuvsis)【自然的倾向或特性】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwpivnh/#00442dsf(ajnqrwvpinos)【人的】
8th;n de; glw'ssan oujdei;s damavsai duvnatai ajnqrwvpwn,
ajkatavstaton kakovn, mesth; ijou' qanathfovrou.然而舌头没人能够驯化,
(舌头是)不静止的(舌头是)邪恶的,(舌头是)充满致命毒气的。
th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】glw'ssan#01100asf(glw'ssa)【语言、舌头】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有、无一事、无一物、无一人】damavsai#01150aan(damavzw)【驯化、驯服 、控制】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够、足以、胜任】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人、人类】ajkatavstaton#00182nsn(ajkatavstatos)【无从限制的、不停止的】kakovn#02556nsn(kakovs)【不好的、邪恶的】mesth;#03324nsf(mestovs)【充满的】ijou'#02447gsm(ijovs)【毒药、毒液】qanathfovrou#02287gsm(qanathfovros)【招致死亡的、 致命的】
9ejn aujth'/
eujlogou'men to;n kuvrion kai; patevra
kai; ejn aujth'/ katarwvmeqa tou;s ajnqrwvpous tou;s
kaq# oJmoivwsin qeou' gegonovtas,用它(舌头)
我们...(...处填入上一行)颂赞主-为父的,
又用它(舌头)诅咒...(...处填入下一行)人。
照着上帝所造的形像的
ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】eujlogou'men#02127pai1p(eujlogevw)【祝福、颂赞】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrion#02962asm(kuvrios)【主】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】patevra#03962asm(pathvr)【父亲、祖先】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】katarwvmeqa#02672pni1p(kataravomai)【诅咒、咒骂】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpous#00444apm(a[nqrwpos)【人、人类】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaq##02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、,按照、遍及」】oJmoivwsin#03669asf(oJmoivwsis)【类似、相像】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】gegonovtas#01096capapm(givnomai)【变成为、被做成】
10ejk tou' aujtou' stovmatos
ejxevrcetai eujlogiva kai; katavra.
ouj crhv,
ajdelfoiv mou,
tau'ta ou&tws givnesqai....(...处填入下一行)从同一个口出来
颂赞和诅咒,
没有必要...(...处填入下第二行)
我的弟兄们啊,
变成这样。
ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出于」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aujtou'#00846gsn(aujtovs)【形容词时意思是「相同的」】stovmatos#04750gsn(stovma)【口】ejxevrcetai#01831pni3s(ejxevrcomai)【离开、出来】eujlogiva#02129nsf【称赞、祝福】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】katavra#02671nsf【诅咒、咒骂】ouj#03756【否定副词】crhv#05534pai3s【有必要、应当】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】givnesqai#01096pnn(givnomai)【变成 、成为】
11mhvti hJ phgh; ejk th's aujth's ojph's
bruvei to; gluku; kai; to; pikrovn}难道这泉源从同一个出口
发出甜(水)和苦(水)吗?
mhvti#03385【不、难道】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】phgh;#04077nsf(phghv)【泉源、水流】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出于」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aujth's#00846gsf(aujtovs)【形容词时意思是「相同的」】ojph's#03692gsf(ojphv)【开口、洞】bruvei#01032pai3s(bruvw)【涌出】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gluku;#01099asn(glukuvs)【甜的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pikrovn#04089asn(pikrovs)【苦的】
12mh; duvnatai,
ajdelfoiv mou, sukh' ejlaivas poih'sai
h] a[mpelos su'ka}
ou[te aJluko;n gluku; poih'sai u&dwr.岂能够
我的弟兄们啊,无花果树...(...处填入上一行)生出橄榄吗?
或葡萄树(岂能够生出)无花果吗?
咸(水)也不能发出甜水来。
mh;#03361(mhv)【否定副词】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够、足以、胜任】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】sukh'#04808nsf【无花果树】ejlaivas#01636apf(ejlaiva)【橄榄树、橄榄】poih'sai#04160aan(poievw)【发出、产生、生长】h]#02228(h[)【或、比】a[mpelos#00288nsf【葡萄树 、葡萄藤】su'ka#04810apn(su'kon)【无花果】ou[te#03777【也不】aJluko;n#00252nsn(aJlukovs)【咸的、咸水】gluku;#01099asn(glukuvs)【甜的】poih'sai#04160aan(poievw)【发出、产生】u&dwr#05204asn【水】
13Tivs sofo;s kai; ejpisthvmwn
ejn uJmi'n}
deixavtw
ejk th's kalh's ajnastrofh's
ta; e[rga aujtou'
ejn prau?thti sofivas....(...处填入下一行)谁是有智慧的且有见识的呢?
你们中间
他...(...处填入下一行然后最后一行)显出
藉着好的行为举止
他的作为。
用智慧的温柔。
Tivs#05101nsm(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么】sofo;s#04680nsm(sofovs)【有智慧】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpisthvmwn#01990nsm【聪明的、有经验的、有专业知识的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】deixavtw#01166aad3s(deivknumi)【指示、显出】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出于」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kalh's#02570gsf(kalovs)【好的、正确的、值得称赞的】ajnastrofh's#00391gsf(ajnastrofhv)【行事为人、生活方式】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】prau?thti#04240dsf(prau?ths)【谦卑、温柔】sofivas#04678gsf(sofiva)【智慧】
14eij de; zh'lon pikro;n e[cete kai; ejriqeivan
ejn th'/ kardiva/ uJmw'n,
mh; katakauca'sqe kai; yeuvdesqe kata; th's ajlhqeivas.然而倘若你们...(...处填入下一行)有恶毒的嫉妒和自私
在你们的心里,
就不可自夸且说谎话抵挡真理。
eij#01487【是否、假若、既然】de;#01161(dev)【然后、但是、而】zh'lon#02205asm(zh'los)【嫉妒、热心】pikro;n#04089asm(pikrovs)【苦毒、怨愤】e[cete#02192pai2p(e[cw)【有、拥有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejriqeivan#02052asf(ejriqeiva)【自私、 野心】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva/#02588dsf(kardiva)【心】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】mh;#03361(mhv)【否定副词】katakauca'sqe#02620pnd2p(katakaucavomai)【向....自夸、胜过】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】yeuvdesqe#05574pnd2p(yeuvdomai)【撒谎、欺骗】kata;#02596(katav)【后接所有格时意思是「反对、敌对」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeivas#00225gsf(ajlhvqeia)【真实、真理】
15oujk e[stin au&th hJ sofiva a[nwqen katercomevnh
ajlla; ejpivgeios, yucikhv, daimoniwvdhs.这样的智慧不是从上头下来的,
而是属地上的,属情欲的,属鬼魔的。
oujk#03756(ouj)【不】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】au&th#03778nsf(ou|tos)【这、这个】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sofiva#04678nsf【智慧】a[nwqen#00509【从上面、再次】katercomevnh#02718pnpnsf(katevrcomai)【下来】ajlla;#00235(ajllav)【但是、 然而】ejpivgeios#01919nsf【地上的】yucikhv#05591nsf(yucikovs)【属世的、非灵性的】daimoniwvdhs#01141nsf【似鬼魔的】
16o&pou ga;r zh'los kai; ejriqeiva,
ejkei' ajkatastasiva kai; pa'n fau'lon pra'gma.因为何处(有)嫉妒和自私,
在那处(就有)动乱和各样偏差的事情。
o&pou#03699【哪里、何处】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】zh'los#02205nsm【嫉妒、热心】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejriqeiva#02052nsf【自私、 野心】ejkei'#01563【那里】ajkatastasiva#00181nsf【失序、不稳定、动乱】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pa'n#03956nsn(pa's)【各种】fau'lon#05337nsn(fau'los)【邪恶的、没有价值的、偏差】pra'gma#04229nsn【行动、事件、事情】
17hJ de; a[nwqen sofiva prw'ton me;n aJgnhv
ejstin,
e[peita eijrhnikhv, ejpieikhvs, eujpeiqhvs mesth; ejlevous kai; karpw'n ajgaqw'n,
ajdiavkritos, ajnupovkritos.但是这从上面(来)的智慧,...(...处填入下一行)先圣洁的,
它(指智慧)是
然后是和平的、温柔的、慷慨的,满有怜悯的和美善的果子,
公平的,真诚无伪的。
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】a[nwqen#00509【从上面、再次】sofiva#04678nsf【智慧】prw'ton#04413asn(prw'tos)【首先、第一】me;n#03303(mevn)【表达对比或继续】aJgnhv#00053nsf(aJgnovs)【纯净、圣洁的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】e[peita#01899【然后、下一个】eijrhnikhv#01516nsf(eijrhnikovs)【平安的、和平的】ejpieikhvs#01933nsf【温柔的、仁慈的、宽容的】eujpeiqhvs#02138nsf【顺从的、应允的、慷慨的】mesth;#03324nsf(mestovs)【充满的】ejlevous#01656gsn(e[leos)【慈悲、怜恤、宽厚】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】karpw'n#02590gpm(karpovs)【果子】ajgaqw'n#00018gpm(ajgaqovs)【好的、善的】ajdiavkritos#00087nsf【不分歧、 坚定的、公平的】ajnupovkritos#00505nsf【真诚无伪的】
18karpo;s de; dikaiosuvnhs ejn eijrhvnh/ speivretai
toi's poiou'sin eijrhvnhn.而公义的果实在和平中被...(...处填入下一行)播种。
促使和平的(人)
karpo;s#02590nsm(karpovs)【果子】de;#01161(dev)【然后、但是、而】dikaiosuvnhs#01343gsf(dikaiosuvnh)【公义、正直】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】eijrhvnh/#01515dsf(eijrhvnh)【平安、和平】speivretai#04687ppi3s(speivrw)【撒种】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poiou'sin#04160papdpm(poievw)【做】eijrhvnhn#01515asf(eijrhvnh)【平安、和平】