雅各书 第4章
雅各书
第4章 · 原文逐词解析
12345
1Povqen povlemoi kai; povqen mavcai ejn uJmi'n} oujk ejnteu'qen, ejk tw'n hJdonw'n uJmw'n tw'n strateuomevnwn ejn toi's mevlesin uJmw'n}...(...处填入下一行)冲突从哪里来的?又争执从哪里来的? 你们中间的 岂不是出于你们...(...处填入下一行)的享乐吗? 这交战在你们的肢体中
Povqen#04159(povqen)【从何处、哪里】povlemoi#04171npm(povlemos)【战争、冲突】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】povqen#04159【从何处、哪里】mavcai#03163npf(mavch)【争斗、争吵】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】oujk#03756(ouj)【不、不是】ejnteu'qen#01782【从这里、由此】ejk#01537【后接所有格,意思是「因、从、出自」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJdonw'n#02237gpf(hJdonhv)【愉悦、享受】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】strateuomevnwn#04754pmpgpf(strateuvw)【从军、打仗】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevlesin#03196dpn(mevlos)【肢体、成员】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】
2ejpiqumei'te kai; oujk e[cete, foneuvete kai; zhlou'te kai; ouj duvnasqe ejpitucei'n, mavcesqe kai; polemei'te oujk e[cete dia; to; mh; aijtei'sqai uJma's,你们贪恋且得不着; 你们杀人,嫉妒且不能得到, 你们为你们自己争辩和作战。 你们得不着因为你们不请求。
ejpiqumei'te#01937pai2p(ejpiqumevw)【渴望、向往】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【不、不是】e[cete#02192pai2p(e[cw)【有、拥有】foneuvete#05407pai2p(foneuvw)【谋杀、杀人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】zhlou'te#02206pai2p(zhlovw)【充满嫉妒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ouj#03756【不、不是】duvnasqe#01410pni2p(duvnamai)【能够、足以、胜任】ejpitucei'n#02013ban(ejpitugcavnw)【达成、得到】mavcesqe#03164pni2p(mavcomai)【争辩、争吵】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】polemei'te#04170pai2p(polemevw)【为敌、作对】oujk#03756(ouj)【不、不是】e[cete#02192pai2p(e[cw)【有、拥有】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mh;#03361(mhv)【否定副词】aijtei'sqai#00154pmn(aijtevw)【要求、 请求】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
3aijtei'te kai; ouj lambavnete diovti kakw's aijtei'sqe, i&na ejn tai's hJdonai's uJmw'n dapanhvshte.你们请求也无法取得, 因为你们为你们自己不当地请求, 为了要在你们的享乐中任意花费。
aijtei'te#00154pai2p(aijtevw)【要求、 请求】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ouj#03756【不、不是】lambavnete#02983pai2p(lambavnw)【领受、接受】diovti#01360【因为、所以】kakw's#02560【不当地、错误地】aijtei'sqe#00154pmi2p(aijtevw)【要求、请求】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJdonai's#02237dpf(hJdonhv)【愉悦、享受】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】dapanhvshte#01159aas2p(dapanavw)【花费、浪费】
4moicalivdes, oujk oi[date o&ti hJ filiva tou' kovsmou e[cqra tou' qeou' ejstin} o^s eja;n ou\n boulhqh'/ fivlos ei\nai tou' kovsmou, ejcqro;s tou' qeou' kaqivstatai.淫乱的人(原文是淫妇)哪!你们岂不知道吗? 与世界的友谊就是与上帝为敌 倘若那一个想要与世界为友的, 他就成为上帝的敌人了。
moicalivdes#03428vpf(moicalivs)【淫妇】oujk#03756(ouj)【不、不是】oi[date#3608acai2p(oi\da)【认识到、知道】o&ti#03754【那、因为、既然、不必翻译带出子句】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】filiva#05373nsf【友谊】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】e[cqra#02189nsf【敌意】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【假若】ou\n#03767【那么、然后】boulhqh'/#01014aos3s(bouvlomai)【决定、希望、定意】fivlos#05384nsm【朋友】ei\nai#01510pan(eijmiv)【是、有】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】ejcqro;s#02190nsm(ejcqrovs)【敌对的、仇恨的】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kaqivstatai#02525ppi3s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【成为、指派、选立】
5h] dokei'te o&ti kenw's hJ grafh; levgei, Pro;s fqovnon ejpipoqei' to; pneu'ma o^ katwv/kisen ejn hJmi'n,或者你们设想...(...处填入下一行)是徒然的吗? 经上所说的 「...(...处填入下一行)到嫉妒的地步。 他切慕...(...处填入下一行)那灵 居住在我们里面的」
h]#02228(h[)【或、比】dokei'te#01380pai2p(dokevw)【思考、设想】o&ti#03754【那、因为、既然、不必翻译带出子句】kenw's#02761【徒j然、没有目的地】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】grafh;#01124nsf(grafhv)【书信、圣经、经文】levgei#03004pai3s(levgw)【说】Pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到、往」】fqovnon#05355asm(fqovnos)【嫉妒】ejpipoqei'#01971pai3s(ejpipoqevw)【渴望、切慕】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneu'ma#04151asn【灵、圣灵】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】katwv/kisen#02730aai3s(katoikivzw)【居住、定居】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】
6meivzona de; divdwsin cavrin} dio; levgei, oJ qeo;s uJperhfavnois ajntitavssetai, tapeinoi's de; divdwsin cavrin.但是他赐下更大的恩典, 所以(经上)说:上帝抵挡骄傲的人, 但谦卑的人他赐下恩典。
meivzona#03173asfc(mevgas)【大的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】divdwsin#01325pai3s(divdwmi)【给予、赐下】cavrin#05485asf(cavris)【恩典、恩惠】dio;#01352(diov)【所以、为此】levgei#03004pai3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】uJperhfavnois#05244dpm(uJperhvfanos)【骄傲、自大】ajntitavssetai#00498pmi3s(ajntitavssw)【抵挡、抗拒】tapeinoi's#05011dpm(tapeinovs)【谦卑、低下的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】divdwsin#01325pai3s(divdwmi)【给予、赐下】cavrin#05485asf(cavris)【恩典、恩惠】
7uJpotavghte ou\n tw'/ qew'/, ajntivsthte de; tw'/ diabovlw/ kai; feuvxetai ajf# uJmw'n,所以,你们要顺服上帝。 你们要抵挡魔鬼,它(指魔鬼)将逃避远离你们。
uJpotavghte#05293bpd2p(uJpotavssw)【臣服,被动时为「遵从、顺服」】ou\n#03767【那么、然后】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】ajntivsthte#00436bad2p(ajnqivsthmi)【抗拒、反对】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diabovlw/#01228dsm(diavbolos)【仇敌、控告者、魔鬼】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】feuvxetai#05343fmi3s(feuvgw)【逃走、消失】ajf##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】
8ejggivsate tw'/ qew'/ kai; + ejggivsei + ejggiei' + uJmi'n. kaqarivsate cei'ras, aJmartwloiv, kai; aJgnivsate kardivas, divyucoi.你们要靠近上帝,且他会靠近你们。 你们要洁净手,罪人们哪! 且你们要清洁心,三心二意的人们哪!
ejggivsate#01448aad2p(ejggivzw)【靠近、将到】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000ejggivsei#01448fai3s(ejggivzw)【靠近、将到】+#00000ejggiei'#01448fai3s(ejggivzw)【靠近、将到】+#00000uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】kaqarivsate#02511aad2p(kaqarivzw)【使洁净】cei'ras#05495apf(ceivr)【手】aJmartwloiv#00268vpm(aJmartwlovs)【有罪的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aJgnivsate#00048aad2p(aJgnivzw)【使洁净】kardivas#02588apf(kardiva)【心、意志、愿望】divyucoi#01374vpm(divyucos)【怀疑的、犹豫的、三心二意的】
9talaipwrhvsate kai; penqhvsate kai; klauvsate. oJ gevlws uJmw'n eijs pevnqos metatraphvtw kai; hJ cara; eijs kathvfeian.你们要愁苦并且(你们要)悲哀并且(你们要)哭泣, 你们的欢笑...(...处填入下一行)进入悲哀 它(指你们的欢笑)要被转变, 又欢乐(要被转变)进入愁苦。
talaipwrhvsate#05003aad2p(talaipwrevw)【悲痛、抱怨】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】penqhvsate#03996aad2p(penqevw)【悲伤、哀恸】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】klauvsate#02799aad2p(klaivw)【哭泣】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gevlws#01071nsm【笑】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】pevnqos#03997asn【哀悼、忧伤】metatraphvtw#03344apd3s(metatrevpw)【改变、更动】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cara;#05479nsf(carav)【喜乐】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】kathvfeian#02726asf(kathvfeia)【沮丧、愁苦】
10tapeinwvqhte ejnwvpion kurivou kai; uJywvsei uJma's.你们务必要谦卑在主面前, 他也将高升你们。
tapeinwvqhte#05013apd2p(tapeinovw)【谦卑、使谦卑】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uJywvsei#05312fai3s(uJyovw)【高举、赞扬】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
11Mh; katalalei'te ajllhvlwn, ajdelfoiv. oJ katalalw'n ajdelfou' h] krivnwn to;n ajdelfo;n aujtou' katalalei' novmou kai; krivnei novmon{ eij de; novmon krivneis, oujk ei\ poihth;s novmou ajlla; krithvs.你们不可诋毁彼此,弟兄们啊! 这诋毁弟兄者或是评断他自己的弟兄者, 他就是诋毁律法又评断律法。 然而倘若你评断律法, 你就不是实践律法者,乃是评断者了。
Mh;#03361(mhv)【否定副词】katalalei'te#02635pad2p(katalalevw)【诋毁、诽谤】ajllhvlwn#00240gpm【彼此】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】katalalw'n#02635papnsm(katalalevw)【诋毁、诽谤】ajdelfou'#00080gsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】h]#02228(h[)【或、比】krivnwn#02919papnsm(krivnw)【区别、判断、论断、定罪】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】katalalei'#02635pai3s(katalalevw)【诋毁、诽谤】novmou#03551gsm(novmos)【律法】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】krivnei#02919pai3s(krivnw)【区别、判断、论断、定罪】novmon#03551asm(novmos)【律法】eij#01487【假若、或是】de;#01161(dev)【然后、但是、而】novmon#03551asm(novmos)【律法】krivneis#02919pai2s(krivnw)【区别、判断、论断、定罪】oujk#03756(ouj)【不、不是】ei\#01510pai2s(eijmiv)【是、有】poihth;s#04163nsm(poihthvs)【实践家、 执行者】novmou#03551gsm(novmos)【律法】ajlla;#00235(ajllav)【但是、 然而】krithvs#02923nsm【法官、评断者、士师】
12ei|s ejstin + + (oJ) + nomoqevths kai; krith;s oJ dunavmenos sw'sai kai; ajpolevsai{ su; de; tivs ei\ oJ krivnwn to;n plhsivon}立法者和审判者只有一位 能够拯救且毁灭的; 然而你是谁,判断邻居?
ei|s#01520nsm【一个的、唯一的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】+#00000+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000nomoqevths#03550nsm【颁布律法者】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】krith;s#02923nsm(krithvs)【法官、评断者、士师】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dunavmenos#01410pnpnsm(duvnamai)【能够、胜任】sw'sai#04982aan(swv/zw)【拯救、医治】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpolevsai#00622aan(ajpovllumi)【毁灭】su;#04771ns 2(suv)【你】de;#01161(dev)【然后、但是】tivs#05101nsm【谁、什么】ei\#01510pai2s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krivnwn#02919papnsm(krivnw)【判断、认为、裁决、定罪、论断】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plhsivon#04139【靠近、邻居】
13A[ge nu'n oiJ levgontes, Shvmeron h] au[rion poreusovmeqa eijs thvnde th;n povlin kai; poihvsomen ejkei' ejniauto;n kai; ejmporeusovmeqa kai; kerdhvsomen{现在来吧!有人说: 「今天或明天我们前往进入某城市, 并且(我们)停留在那里一年, 又我们将为自己做买卖且得利。」
A[ge#00071pad2s(a[gw)【来、带来】nu'n#03568【现在】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Shvmeron#04594(shvmeron)【今天】h]#02228(h[)【或、比】au[rion#00839【明 天】poreusovmeqa#04198fni1p(poreuvomai)【旅行、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】thvnde#03592asf(o&de)【(不确定) 某某】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlin#04172asf(povlis)【城市】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】poihvsomen#04160fai1p(poievw)【停留、度过】ejkei'#01563【那里】ejniauto;n#01763asm(ejniautovs)【年】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejmporeusovmeqa#01710fni1p(ejmporeuvomai)【作买卖】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kerdhvsomen#02770fai1p(kerdaivnw)【得到、获利】
14oi&tines oujk ejpivstasqe + + to; + th's au[rion poiva hJ zwh; uJmw'n{ ajtmi;s gavr ejste + + hJ + pro;s ojlivgon fainomevnh, e[peita kai; ajfanizomevnh.你们无论谁都不知道明天 你们的生命是什么; 因为你们是短暂出现的云雾, 甚至此后就消失了。
oi&tines#03748npm(o&stis)【无论谁、无论什么】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejpivstasqe#01987pni2p(ejpivstamai)【知道、了解】+#00000+#00000to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】au[rion#00839【明天】poiva#04169nsf(poi'os)【哪一种、什么】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwh;#02222nsf(zwhv)【生命】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ajtmi;s#00822nsf(ajtmivs)【烟雾】gavr#01063【因为、的确】ejste#01510pai2p(eijmiv)【是、有】+#00000+#00000hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「在」,表达时间的长度】ojlivgon#03641asn(ojlivgos)【短的、少的、轻的】fainomevnh#05316pppnsf(faivnw)【出现、显明、照耀】e[peita#01899【此后、于是、然后】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ajfanizomevnh#00853pppnsf(ajfanivzw)【毁灭、摧毁,被动时意思是「消失、灭亡」】
15ajnti; tou' levgein uJma's, Eja;n oJ kuvrios + qevlh/ + qelhvsh/ + kai; zhvsomen kai; poihvsomen tou'to h] ejkei'no.取代你们说的(要说), 「若主愿意 我们将会活着且做这个或那个。」
ajnti;#00473(ajntiv)【后接所有格时意思是「代替」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】levgein#03004pan(levgw)【说】uJma's#04771ap 2(suv)【你】Eja;n#01437(ejavn)【假若】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】+#00000qevlh/#02309pas3s(qevlw)【愿意】+#00000qelhvsh/#02309aas3s(qevlw)【愿意】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】zhvsomen#02198fai1p(zavw)【活】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】poihvsomen#04160fai1p(poievw)【做、完成】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】h]#02228(h[)【或、比】ejkei'no#01565asn(ejkei'nos)【那个】
16nu'n de; kauca'sqe ejn tai's ajlazoneivais uJmw'n{ pa'sa kauvchsis toiauvth ponhrav ejstin.然而现今你们为你们自己...(...处填入下一行)夸耀; 在你们的傲慢中 每一个像这样自夸都是邪恶的。
nu'n#03568【现在】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kauca'sqe#02744pni2p(kaucavomai)【夸耀】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlazoneivais#00212dpf(ajlazoneiva)【傲慢、做作】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】pa'sa#03956nsf(pa's)【每一个、所有的】kauvchsis#02746nsf【自夸】toiauvth#05108nsf(toiou'tos)【这样的、如此的】ponhrav#04190nsf(ponhrovs)【坏的、恶的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
17eijdovti ou\n kalo;n poiei'n kai; mh; poiou'nti, aJmartiva aujtw'/ ejstin.所以,人知道去遵行善的却不去遵行, 对他(来说)就是罪了。
eijdovti#3608acapdsm(oi\da)【知道、了解到、能够】ou\n#03767【所以、因此】kalo;n#02570asn(kalovs)【好、正确的、值得称赞的】poiei'n#04160pan(poievw)【履行、遵行】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】poiou'nti#04160papdsm(poievw)【履行、遵行】aJmartiva#00266nsf【罪行】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】