帖撒罗尼迦前书
第3章 · 原文逐词解析
1Dio; mhkevti stevgontes + hujdokhvsamen + eujdokhvsamen +
kataleifqh'nai ejn Ajqhvnais movnoi为此我们不再忍受,决定
独自被留在雅典,
Dio;#01352(diov)【为此、所以】mhkevti#03371【不再】stevgontes#04722papnpm(stevgw)【忍受、承担】+#00000hujdokhvsamen#02106aai1p(eujdokevw)【决定、决意、认可、乐于】+#00000eujdokhvsamen#02106aai1p(eujdokevw)【决定、决意、认可、乐于】+#00000kataleifqh'nai#02641apn(kataleivpw)【留置、离开、留在身后】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】Ajqhvnais#00116dpf(Ajqh'nai)【专有名词,地名:雅典】movnoi#03441npm(movnos)【独自、只有、单单】
2kai; ejpevmyamen Timovqeon,
to;n ajdelfo;n hJmw'n
kai; + diavkonon + sunergo;n + tou' qeou' ejn tw'/ eujaggelivw/ tou' Cristou',
eijs to; sthrivxai uJma's kai; parakalevsai
uJpe;r th's pivstews uJmw'n就派遣提摩太
我们的兄弟、
基督的福音中上帝的(韦: 执事)(联: 同工)
要...坚定和劝勉你们,(...处填入下一行)
{为你们的信仰}
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpevmyamen#03992aai1p(pevmpw)【差遣、送给】Timovqeon#05095asm(Timovqeos)【专有名词,人名:提摩太】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000diavkonon#01249asm(diavkonos)【执事、仆人、助手】+#00000sunergo;n#04904asm(sunergovs)【帮助的】+#00000tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujaggelivw/#02098dsn(eujaggevlion)【福音】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】eijs#01519【后接直接受格,意思是「为了、导致、进入、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sthrivxai#04741aan(sthrivzw)【坚定、立定、(内心)确认、建立】uJma's#04771ap 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】parakalevsai#03870aan(parakalevw)【劝勉、恳求、邀请、鼓励】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格时意思是「为了、代替」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstews#04102gsf(pivstis)【信仰、信心、 相信】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】
3to; mhdevna saivnesqai ejn tai's qlivyesin tauvtais.
aujtoi; ga;r oi[date
o&ti eijs tou'to keivmeqa{没有一人在这些苦难中被搅扰。
因为你们自己知道:
我们命定受这个(指苦难)。
to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mhdevna#03367asm(mhdeivs)【没有一个】saivnesqai#04525ppn(saivnw)【奉承、阿谀、骚动、搅扰】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、靠着、在...之内」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qlivyesin#02347dpf(qli'yis)【迫害、磨难、苦恼】tauvtais#03778dpf(ou|tos)【这、那个】aujtoi;#00846npm2(aujtovs)【他、自己的、正是】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】oi[date#3608acai2p(oi\da)【知道、认识完成的形式,但为现在式的意义。】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这、那个】keivmeqa#02749poi1p(kei'mai)【躺在、设定、命定】
4kai; ga;r o&te pro;s uJma's h\men, proelevgomen uJmi'n
o&ti mevllomen qlivbesqai,
kaqw;s kai; ejgevneto kai; oi[date,因为,当我们在你们那里的时候,预先告诉你们:
我们将会遭患难,
果然发生了,你们也知道。
kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】o&te#03753【当...的时候】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对着、到」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】h\men#01510iai1p(eijmiv)【是、有】proelevgomen#04302iai1p(prolevgw)【预先说出来、预测】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】mevllomen#03195pai1p(mevllw)【将要、将会、注定】qlivbesqai#02346ppn(qlivbw)【推挤、拥挤、弄窄、压缩】kaqw;s#02531(kaqwvs)【当、正如、按照、如何、照着】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【发生、成为】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oi[date#3608acai2p(oi\da)【知道、认识完成的形式,但为现在式的意义。】
5dia; tou'to kajgw; mhkevti stevgwn e[pemya
eijs to; gnw'nai th;n pivstin uJmw'n,
mhv pws ejpeivrasen uJma's oJ peiravzwn
kai; eijs keno;n gevnhtai oJ kovpos hJmw'n.为此,我不再忍受,就差遣人
去了解你们的信心(如何),
免得那诱惑人的诱惑了你们,
而我们的劳苦归于徒然。
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为此缘故、由于、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这、那个】kajgw;#02504(kajgwv)【甚至我、连我、但我】mhkevti#03371【不再】stevgwn#04722papnsm(stevgw)【承担、忍受】e[pemya#03992aai1s(pevmpw)【差遣、送给】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gnw'nai#01097ban(ginwvskw)【知道、认识】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstin#04102asf(pivstis)【信心、 相信】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】mhv#03361【否定副词】pws#04458(pwvs)【或许、以免】ejpeivrasen#03985aai3s(peiravzw)【试验、测试、尝试、诱惑】uJma's#04771ap 2(suv)【你】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】peiravzwn#03985papnsm(peiravzw)【试验、测试、尝试、诱惑】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】keno;n#02756asn(kenovs)【虚空、枉然、徒然】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovpos#02873nsm【工作、劳力、困难、烦恼】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】
6A[rti de; ejlqovntos Timoqevou pro;s hJma's ajf# uJmw'n
kai; eujaggelisamevnou hJmi'n
th;n pivstin kai; th;n ajgavphn uJmw'n
kai; o&ti e[cete mneivan hJmw'n ajgaqh;n pavntote,
ejpipoqou'ntes hJma's ijdei'n
kaqavper kai; hJmei's uJma's,但是,提摩太刚才从你们那里来到我们这里,
...报好消息给我们,(...处填入下一行)
将你们的信心和爱心
又(说)你们总是记念我们的善行,
渴望要见我们,
如同我们也(渴望要见)你们一样。
A[rti#00737(a[rti)【刚才、现在、马上、立刻】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejlqovntos#02064bapgsm(e[rcomai)【(发生) 来临、来、去】Timoqevou#05095gsm(Timovqeos)【专有名词,人名:提摩太】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对着、到」】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】ajf##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eujaggelisamevnou#02097ampgsm(eujaggelivzw)【传福音、宣布好消息,关身的意思和主动相同】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstin#04102asf(pivstis)【信心、 相信】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavphn#00026asf(ajgavph)【爱】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】e[cete#02192pai2p(e[cw)【有、在...的情况】mneivan#03417asf(mneiva)【提到、记忆、回忆】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】ajgaqh;n#00018asf(ajgaqovs)【好的、善的】pavntote#03842【总是】ejpipoqou'ntes#01971papnpm(ejpipoqevw)【向往、渴望】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】ijdei'n#03708ban(oJravw)【看见】kaqavper#02509【如同】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
7dia; tou'to pareklhvqhmen, ajdelfoiv,
ejf# uJmi'n
ejpi; pavsh/ th'/ ajnavgkh/ kai; qlivyei hJmw'n
dia; th's uJmw'n pivstews,为此,...(...处填入第三行)我们...(...处填入下一行及第四行)被激励,弟兄们!
因你们
在一切我们的困苦和迫害中,
藉着你们的信心
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为此缘故、由于、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这、那个】pareklhvqhmen#03870api1p(parakalevw)【恳求、邀请、鼓励】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】ejf##01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「关于、对着、因着」】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「靠着、在...上面」】pavsh/#03956dsf(pa's)【每一个、所有的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnavgkh/#00318dsf(ajnavgkh)【灾难、困苦、必须性、压力】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qlivyei#02347dsf(qli'yis)【迫害、磨难、苦恼】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「通过、藉着、带着...一起」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】pivstews#04102gsf(pivstis)【信心、 相信】
8o&ti nu'n zw'men
eja;n uJmei's sthvkete ejn kurivw/.如今...我们就充满活力。(...处填入下一行)
你们若靠主站立得稳,
o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】nu'n#03568【在这一刻、现在、目前】zw'men#02198pai1p(zavw)【充满活力、活着、活出(某种行为方式)】eja;n#01437(ejavn)【若】uJmei's#04771np 2(suv)【你】sthvkete#04739pai2p(sthvkw)【站立、(坚定信念) 站稳】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、靠着、在...之内」】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】
9tivna ga;r eujcaristivan dunavmeqa tw'/ qew'/ ajntapodou'nai
peri; uJmw'n ejpi; pavsh/ th'/ cara'/
h|/ caivromen di# uJma's
e[mprosqen tou' qeou' hJmw'n,...(...处填入第三行)能以怎样的感谢...报答上帝呢?(...处填入下一行)
为你们因这一切喜乐
因着你们...我们有喜乐,(...处填入下一行)
在我们的上帝面前,
tivna#05101asf(tivs)【谁、哪一个、什么、为什么、如何】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】eujcaristivan#02169asf(eujcaristiva)【感激、感恩】dunavmeqa#01410pni1p(duvnamai)【能够、足以、胜任】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】ajntapodou'nai#00467ban(ajntapodivdwmi)【偿还、回报、报应】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「关于、对着、为着、因着」】pavsh/#03956dsf(pa's)【每一个、所有的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cara'/#05479dsf(carav)【喜乐】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】caivromen#05463pai1p(caivrw)【欢喜、高兴、祝福或问候的用语】di##01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为此缘故、由于、为了」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】e[mprosqen#01715【后接所有格时意思是「在...的前面」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】
10nukto;s kai; hJmevras uJperekperissou' deovmenoi
eijs to; ijdei'n uJmw'n to; provswpon
kai; katartivsai ta; uJsterhvmata th's pivstews uJmw'n}(我们)昼夜切切祈求,
为要见你们的面
和复原你们信心的不足。
nukto;s#03571gsf(nuvx)【夜晚】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【日子、白天】uJperekperissou'#5238a【极热切地】deovmenoi#01189pnpnpm(devomai)【祈求、要求】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdei'n#03708ban(oJravw)【看见】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provswpon#04383asn【脸、整个人、外表】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】katartivsai#02675aan(katartivzw)【复原、整理、准备】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJsterhvmata#05303apn(uJstevrhma)【缺点、不足、缺乏】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstews#04102gsf(pivstis)【信心、 相信】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】
11Aujto;s de; oJ qeo;s kai; path;r hJmw'n
kai; oJ kuvrios hJmw'n Ijhsou's
kateuquvnai th;n oJdo;n hJmw'n pro;s uJma's{(愿)我们的父上帝自己
和我们的主耶稣
引领我们的路到你们那里。
Aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他、自己的、正是】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】kateuquvnai#02720aao3s(kateuquvnw)【指导、引导】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJdo;n#03598asf(oJdovs)【道路、旅程、旅行】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对着、到」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
12uJma's de; oJ kuvrios pleonavsai kai; perisseuvsai
th'/ ajgavph/ eijs ajllhvlous kai; eijs pavntas
kaqavper kai; hJmei's eijs uJma's,又(愿)主使你们...能增长且充足,(...处填入下一行)
对彼此和众人的爱心
如同我们对你们(的爱)一样;
uJma's#04771ap 2(suv)【你】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】pleonavsai#04121aao3s(pleonavzw)【使增加、增多、充足有余】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】perisseuvsai#04052aao3s(perisseuvw)【丰盛、使丰盛、多余】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavph/#00026dsf(ajgavph)【爱】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】pavntas#03956apm(pa's)【每一个、所有的】kaqavper#02509【如同】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
13eijs to; sthrivxai uJmw'n ta;s kardivas ajmevmptous ejn aJgiwsuvnh/
e[mprosqen tou' qeou' kai; patro;s hJmw'n
ejn th'/ parousiva/ tou' kurivou hJmw'n Ijhsou'
meta; pavntwn tw'n aJgivwn aujtou',
+ + (ajmhvn) +.使得坚定你们的心成为毫无瑕疵在圣洁中,
在我们的父上帝面前
在我们的主耶稣...来临的时候,(...处填入下一行)
{与所有他的圣徒}
(韦: )(联: 阿们!)
eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sthrivxai#04741aan(sthrivzw)【坚定、立定、(内心)确认、建立】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardivas#02588apf(kardiva)【心、内心、意志】ajmevmptous#00273apf(a[memptos)【没有缺点或瑕疵的、无可指摘的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aJgiwsuvnh/#00042dsf(aJgiwsuvnh)【圣洁、圣化】e[mprosqen#01715【后接所有格,意思是「在...的前面」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】patro;s#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、靠着、在...之内」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parousiva/#03952dsf(parousiva)【来临、在场、来到】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着】pavntwn#03956gpm(pa's)【每一个、所有的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣徒、圣洁的事物】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000+#00000ajmhvn#00281【阿们、真正地、诚心地、真实地】+#00000