尼希米记 第13章
尼希米记
第13章 · 原文逐词解析
12345678910111213
1~'['h yEn>z'a.B h,vom r,pes.B a"r.qIn aWh;h ~AY;B AB bWt'K a'c.mIn>w ~yih{l/a'h l;h.qiB yib'aomW yInoM;[ aAb"y-a{l r,v}a `~'lA[-d;[当日,摩西的书被念在百姓的耳朵边, 发现它里面写着, 亚扪人和摩押人…不可入上帝的会。(…处填入下行) 永
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】a"r.qIn#07121动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】r,pes.B#05612介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r,pes)【书卷】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双(复)阴附属形(!【耳朵】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】a'c.mIn>w#04672动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】bWt'K#03789动词,Qal 被动分词单阳(b;t'K)【写、刻】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r,v}a#00834关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yInoM;[#05984专有名词,族名,阳性单数(yInAM;[)【亚扪人】yib'aomW#04125连接词 12>w21 + 专有名词,族名,阳性单数(yib'aAm)【摩押人】l;h.qiB#06951介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l'h'q)【会众、集会、群体】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】d;[#05704介系词【直到、甚至】~'lA[#05769名词,阳性单数【古老、永远、长久】
2lea"r.fIy yEn.B-t,a Wm>Diq a{l yiK ~Iy'M;bW ~,x,L;B Al.l;q.l ~'[.liB-t,a wy'l'[ roK.fIY:w `h'k"r.bil h'l'l.Q;h Wnyeh{l/a %op]h:Y:w因为他们没有…迎接以色列人,(…处填入下行) 以食物和水 且雇了巴兰来敌对它,诅咒它, 但我们的上帝使那诅咒转变为祝福。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wm>Diq#06923动词,Pi‘el 完成式 3 复(~:d'q)【前往、遇见】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~,x,L;B#03899介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~,x,l)【面包、食物】~Iy'M;bW#0432512~Iy;M;bW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】roK.fIY:w#07936动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;k'f)【雇】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'[.liB#01109专有名词,人名【巴兰】Al.l;q.l#07043介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 单阳词尾(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】%op]h:Y:w#02015动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;p'h)【转变、推翻、倾覆】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'l'l.Q;h#07045冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'l'l.q)【诅咒】h'k"r.bil#01293介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'k"r.B)【福气】
3h"rAT;h-t,a ~'[.m'v.K yih>y:w `lea"r.fIYim b当他们听见这律法的时候, 就使所有混居的人与以色列(人)隔绝。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~'[.m'v.K#08085介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【律法、教导】WlyID.b:Y:w#00914动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(l:d'B)【隔绝、分开、分别】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b#06154名词,阳性单数【混合】lea"r.fIYim#03478介系词 12!im21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
4!ehoK;h byiv"y.l,a hw `h"YibAj.l bAr'q Wnyeh{l/a-tyeB t;K.vil.B !Wt"n在这之前,…祭司以利亚实,(…处填入下行) 受派管理我们上帝殿中库房的多比雅的近亲
yEn.pil>w#03942连接词 12>w21 + 介系词 yEn.pil(yEn.pil)【在…之前】h#02088介系词 12!im21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】byiv"y.l,a#00475专有名词,人名【以利亚实】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】!Wt"n#05414动词,Qal 被动分词单阳(!;t"n)【使、给】t;K.vil.B#03957介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'K.vil)【房间】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】bAr'q#07138形容词,阳性单数【近的】h"YibAj.l#02900介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h"YibAj Wh"YibAj)【多比雅】
5h'lAd>g h'K.vil Al f;[:Y:w ~yileK;h>w h"nAb.L;h h'x>niM;h-t,a ~yIn.tOn ~yIn'p.l Wy'h ~'v>w r'h.cIY;h>w vAryiT;h !"g"D;h r;f.[;mW ~yIr][oV;h>w ~yIr>rov.m;h>w ~IYIw.l;h t:w.cim `~yIn]hoK;h t;mWr.tW为他(指多比雅)预备一间大屋子, 从前他们在那里收存素祭、乳香、和器皿、 和…十分之一的五榖、新酒,和新油(…处填入下行) 照命令供给利未人、和歌唱的、和守门的 并归祭司的举祭。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'K.vil#03957名词,阴性单数【房间】h'lAd>g#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的】~'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词(~'v)【那里】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】~yIn'p.l#06440介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~yIn.tOn#05414动词,Qal 主动分词复阳(!;t"n)【使、给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'x>niM;h#04503冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】h"nAb.L;h#03828冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nAb.l)【乳香】~yileK;h>w#03627连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yil.K)【物品、器皿、器械、器具】r;f.[;mW#04643连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(ref][;m)【十分之一】!"g"D;h#01715冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"g"D)【五榖】vAryiT;h#08492冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vAryiT)【新酒】r'h.cIY;h>w#03323连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'h.cIy)【新鲜的油】t:w.cim#04687名词,单阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】~yIr>rov.m;h>w#07891连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Po‘lel 分词复阳(ryiv)【唱歌】~yIr][oV;h>w#07778连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(re[ov)【守门人】t;mWr.tW#08641连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'mWr.T)【供物、奉献】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】
6I~'l'vWryiB yityIy'h a{l hr;a.l ~Iy;T.vW ~yiv{l.v t:n.viB yiK %,l,M;h-l,a yita'B `%,l,M;h-!im yiT.l;a.vIn ~yim"y #eq.lW发生这一切事的时候我不在耶路撒冷; 因为巴比伦王亚达薛西三十二年, 我回到王那里。 过了多日,我又从王那里得到批准,
l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yityIy'h#01961动词,Qal 完成式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yiv{l.v#07970名词,阳性复数【数目的「三十」】~Iy;T.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】a.T.s;v.x;T>r;a.l#00783介系词 12.l21 + 专有名词,人名(a'T.f;v.x;T>r;a a.T.f;v.x;T>r;a)【亚达薛西】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】yita'B#00935动词,Qal 完成式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】#eq.lW#07093连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(#eq)【尾端、结尾】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yiT.l;a.vIn#07592动词,Nif‘al 完成式 1 单(l;a'v)【问】!im#04480介系词【从、出、离开】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】
7h'["r'b h"nyib'a"w I~'l'vWryil aAb'a"w h"YibAj.l byiv"y.l,a h'f'[ r,v]a `~yih{l/a'h tyeB yEr.c;x.B h'K.vIn Al tAf][;l回到耶路撒冷,才知道…的那件恶事。(…处填入下二行) 以利亚实为多比雅所做, 为他在上帝殿的院内预备屋子
aAb'a"w#00935动词,Qal 叙述式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】I~'l'vWryil#0338912I~;l'vWryil21 的停顿型,介系词 12.l21 + 专有名词 ,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】h"nyib'a"w#00995动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(!yiB)【了解、明白】h'["r'b#07451介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】byiv"y.l,a#00475专有名词,人名【以利亚实】h"YibAj.l#02900介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h"YibAj Wh"YibAj)【多比雅】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'K.vIn#05393名词,阴性单数【房屋】yEr.c;x.B#02691名词,复阳附属形(rec'x)【I 院子;II 村庄】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
8h'kyil.v;a"w doa.m yil [:rEY:w h"YibAj-tyeb yel.K-l'K-t,a `h'K.viL;h-!im #Wx;h我甚恼怒,就把…抛(…处填入下行) 多比雅家中一切的家具都 到屋子外面。
[:rEY:w#07489动词,Qal 叙述式 3 单阳([;["r)【I. 行恶 ;II. 破坏、打破】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】h'kyil.v;a"w#07993动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yel.K#03627名词,复阳附属形(yil.K)【家俱、器皿、器械、器具】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"YibAj#02900专有名词,人名(h"YibAj Wh"YibAj)【多比雅】#Wx;h#02351冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外面】!im#04480介系词【从、出、离开】h'K.viL;h#03957冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'K.vil)【房间】
9tAk'v.L;h Wr]h;j>y:w h"r.moa"w ~yih{l/a'h tyeB yel.K ~'V h'byiv'a"w p `h"nAb.L;h>w h'x>niM;h-t,a我吩咐人洁净这些屋子, 将上帝殿里的器皿、…又搬回那里。(…处填入下行) 素祭、和乳香
h"r.moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wr]h;j>y:w#02891动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(reh'j)【洁净】tAk'v.L;h#03957冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'K.vil)【房间】h'byiv'a"w#07725动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~'V#08033副词(~'v)【那里】yel.K#03627名词,复阳附属形(yil.K)【家俱、器皿、器械、器具】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'x>niM;h#04503冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】h"nAb.L;h>w#03828连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nAb.l)【乳香】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
10h"n'TIn a{l ~IYIw.l;h tAy"n.m-yiK h'[>dea"w WhEd'f.l-vyia Wx>r.bIY:w `h'ka'l.M;h yefo[ ~yIr>rov.m;h>w ~IYIw.l;h我发现利未人当得的分无人供给, 甚至…各自奔回自己的田地去了。 (…处填入下行) 供职的利未人与歌唱的
h'[>dea"w#03045动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tAy"n.m#04521名词,复阴附属形(t"n.m)【份】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"n'TIn#05414动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(!;t"n)【使、给】Wx>r.bIY:w#01272动词,Qal 叙述式 3 复阳(x:r'B)【穿越、逃跑、赶快】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】WhEd'f.l#07704介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(y:d'f h【田地】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】~yIr>rov.m;h>w#07891连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Po‘lel 分词,复阳(ryiv)【唱歌】yefo[#06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.M;h#04399冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作、事情】
11~yIn"g.S;h-t,a h'byIr'a"w ~yih{l/a'h-tyeB b:z/[我就斥责官长, 说:「为何上帝的殿被弃置呢?」 我便招聚他们(指利未人),使他们在自己的岗位服事。
h'byIr'a"w#07378动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(byIr)【争辩、争讼】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIn"g.S;h#05461冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!"g's)【官长、掌权者】h"r.moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】:[WD;m#04069副词【为什么】b:z/[#05800动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(b:z'[)【I. 离弃、遗弃;II. 修复】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~ec.B.q,a"w#06908动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(#;b'q)【聚集】~Edim][;a"w#05975动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~"d.m'[#05977名词,单阳 + 3 复阳词尾(d,mo[)【所站立的地方】
12Wayibeh h"dWh>y-l'k>w `tAr'cAa'l r'h.cIY;h>w vAryiT;h>w !"g"D;h r;f.[;m犹大众人就带来 十分之一的五榖、新酒和新油(送)入库房,
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,支派名、国名【犹大】Wayibeh#00935动词,Hif‘il 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】r;f.[;m#04643名词,单阳附属形(ref][;m)【十分之一】!"g"D;h#01715冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"g"D)【五榖】vAryiT;h>w#08492连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vAryiT)【新酒】r'h.cIY;h>w#03323连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'h.cIy)【新鲜的油】tAr'cAa'l#00214介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(r'cAa)【财宝、仓库】
13!ehoK;h h"y.m,l,v tAr'cAa-l;[ h"r.cAa"w ~IYIw.l;h-!im h"y"d.pW repAS;h qAd'c>w h"y>n;T;m-!,B rWK:z-!,B !"n'x ~"d"y-l;[>w p `~,hyex]a;l q{l]x;l ~,hyel][:w Wb'v.x我派祭司示利米雅、…作库官管理库房,(…处填入下行) 文士撒督和利未人毗大雅 玛探雅的孙子,撒刻的儿子哈难辅助他们。 因为他们都被视为忠信的人,他们的职分是分配给他们的弟兄。
h"r.cAa"w#00686动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;c'a)【积蓄、积存、使为司库】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAr'cAa#00214名词,阳性复数(r'cAa)【财宝、仓库】h"y.m,l,v#08018专有名词,人名(h"y.m,l,v Wh"y.m,l,v)【示利米雅】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】qAd'c>w#06659连接词 12>w21 + 专有名词,人名(qAd'c)【撒督】repAS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】h"y"d.pW#06305连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y"d.P Wh"y"d.P)【毗大雅】!im#04480介系词【从、出、离开】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~"d"y#03027名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】!"n'x#02605专有名词,人名【哈难】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rWK:z#02139专有名词,人名【撒刻】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"y>n;T;m#04983专有名词,人名(h"y>n;T;m Wh"y>n;T;m)【玛探雅】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~yIn'm/a#00539动词,Nif‘al 分词复阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】Wb'v.x#0280312Wb.v.x(b;v'x)【视为、思想、计划、数算】~,hyel][:w#05921连接词 12>w21 + 介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】q{l]x;l#02505介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(q;l'x)【分配、掠夺】~,hyex]a;l#00251介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(x'a)【兄弟】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
14taOz-l;[ y;h{l/a yiL-h"r.k"z y:d's}x x;m,T-l;a>w `wy"r'm.vim.bW y;h{l/a tyeb.B yityif'[ r,v]a我的上帝啊,求你因这事记念我, 不要涂抹我…的善。(…处填入下行) 为我上帝的殿与其礼仪所行
h"r.k"z#02142动词,Qal 强调的祈使式单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y;h{l/a#00430名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】x;m,T#04229动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'x'm)【Qal 涂抹、擦去;Pu‘al 满有骨髓】y:d's}x#02617名词,复阳 + 1 单词尾(d,s,x)【良善、慈爱、忠诚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】y;h{l/a#00430名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】wy"r'm.vim.bW#04929连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(r'm.vim)【看守、守岗位、监牢】
15h"dWhyib yityia"r h'Meh'h ~yim"Y;B t'B;V;B tATIG-~yik>roD ~yIrom]x;h-l;[ ~yis.mo[>w tAmEr]['h ~yiayib.mW a'F;m-l'k>w ~yInea.tW ~yib"n][ !Iy:y-@;a>w t'B;V;h ~Ay.B I~;l'vWr>y ~yiayib.mW `dIy'c ~"r.kim ~Ay.B dyi['a"w那些日子,我在犹大看见 有人在安息日踹榨酒, 有人搬运禾捆驮在驴上, 也把酒、葡萄、无花果和各样货物 在安息日带入耶路撒冷, 我就在他们卖食物的那日警戒(他们);
~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h'Meh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】yityia"r#07200动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"dWhyib#03063介系词 12.B21 + 专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】~yik>roD#01869动词,Qal 主动分词复阳(%:r"D)【踩踏、行进、引导、弯曲】tATIG#01660名词,阴性复数(t:G)【酒榨】t'B;V;B#07676介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】~yiayib.mW#00935连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tAmEr]['h#06194冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'mEr][)【堆、禾捆】~yis.mo[>w#06006连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(s;m'[)【负荷、抱、装卸】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIrom]x;h#02543冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(rAm]x)【驴】@;a>w#00637连接词 12>w21 + 连接词(@;a)【的确、也】!Iy:y#03196名词,阳性单数【酒】~yib"n][#06025名词,阳性复数(b"ne[)【葡萄】~yInea.tW#08384连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"nea.T)【无花果、无花果树】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】a'F;m#04853名词,阳性单数【重担、负担、贡物】~yiayib.mW#00935连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】t'B;V;h#07676冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】dyi['a"w#05749动词,Hif‘il 叙述式 1 单(dW[)【告诫、作见证】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~"r.kim#04376动词,Qal 不定词附属形 12rAk.m21 + 3 复阳词尾(r;k'm)【卖】dIy'c#0671812dIy;c21 的停顿型,名词,阳性单数(dIy;c)【猎物、食物】
16H'b Wb.v"y ~yIroC;h>w r,k,m-l'k>w ga"D ~yiayib.m `I~'l'vWryibW h"dWh>y yEn.bil t'B;V;B ~yIr.komW又有泰尔人住在那里(指耶路撒冷), 他们把鱼和各样货物运进来, 在安息日卖给犹大人,就在耶路撒冷。
~yIroC;h>w#06876连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIrAc)【泰尔人】Wb.v"y#03427动词,Qal 完成式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~yiayib.m#00935动词,Hif‘il 分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】ga"D#01709名词,阳性单数(g"D)【鱼】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,k,m#04377名词,阳性单数【商品、货物】~yIr.komW#04376连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;k'm)【卖】t'B;V;B#07676介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"dWh>y#03063专有名词,支派名、国名【犹大】I~'l'vWryibW#0338912I~;l'vWryibW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
17~,h'l h"r.moa"w h"dWh>y yErox tea h'byIr'a"w h我就斥责犹大的贵胄,对他们说: 「…这件事是何等的恶事呀!(…处填入下行) 你们所做违犯安息日的
h'byIr'a"w#07378动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(byIr)【告诫、发怨言】tea#00853受词记号【不必翻译】yErox#02715名词,复阳附属形(rAx)【贵胄、生而自由的人】h"dWh>y#03063专有名词,支派名、国名【犹大】h"r.moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数([:r)【邪恶的、灾难的】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】~yil.L;x.mW#02490连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】t'B;V;h#07676冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】
18~,kyetob}a Wf'[ hok aAl]h taOZ;h h'["r'h-l'K tea Wnyel'[ Wnyeh{l/a aeb"Y:w taOZ;h ryi['h l;[>w lea"r.fIy-l;[ !Ar'x ~yipyisAm ~,T;a>w p `t'B;V;h-t,a leL;x.l你们列祖岂不是这样行,…吗?(…处填入下二行) 以致我们的上帝使这一切灾祸临到我们, 也临到这城 (现在)你们…使愤怒再次临到以色列!」(…处填入下行) 还犯安息日,
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】hok#03541副词(hoK)【如此、这样】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】~,kyetob}a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】aeb"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【患难、灾难、痛苦、不幸】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】~yipyisAm#03254动词,Hif‘il 分词复阳(@;s"y)【再一次、增添】!Ar'x#02740名词,阳性单数【生气、愤怒】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】leL;x.l#02490介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t'B;V;h#07676冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
19t'B;V;h yEn.pil I~;l'vWr>y yEr][;v Wl]l'c r,v]a;K yih>y:w tAt'l>D;h Wr>g'SIY:w h"r.moa"w t'B;V;h r;x;a d;[ ~Wx'T.pIy a{l r,v}a h"r.moa"w ~yIr'[.V;h-l;[ yiT>d;m/[,h y:r'[>NimW `t'B;V;h ~Ay.B a'F;m aAb"y-a{l在安息日的前一日,耶路撒冷城门有黑影的时候, 我就说,要把门关锁, 我又说,它们不准开放直到安息日, 我又派我的一些仆人管理城门, 不让人在安息日把担子带进城。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wl]l'c#06751动词,Qal 完成式 3 复(l;l'c)【Qal 变黑,Hif‘il 投下阴影】yEr][;v#08179名词,复阳附属形(r;[;v)【门】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】yEn.pil#03942介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形【在…之前】t'B;V;h#07676冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】h"r.moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wr>g'SIY:w#05462动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】tAt'l>D;h#01817冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(t,l【门户、城门】h"r.moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r,v}a#00834关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~Wx'T.pIy#06605动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾(x;t'P)【打开、松开、雕刻】d;[#05704介系词【直到、甚至】r;x;a#00310介系词【后面、跟着、随着】t'B;V;h#07676冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】y:r'[>NimW#05288连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】yiT>d;m/[,h#05975动词,Hif‘il 完成式 1 单(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIr'[.V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[;v)【门】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】a'F;m#04853名词,单阳附属形【重担、负担、贡物】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】t'B;V;h#07676冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】
20r'K.mim-l'k yEr.komW ~yil.kor'h Wnyil"Y:w I~'l'vWryil #Wxim `~Iy'T.vW ~;[;P于是商人和贩卖各样货物的卖主,…住宿(…处填入下行) 在耶路撒冷城外, 一两次
Wnyil"Y:w#03885动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】~yil.kor'h#07402冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(l;k"r)【交易、来往】yEr.komW#04376连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;k'm)【卖】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'K.mim#04465名词,阳性单数【商品】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】I~'l'vWryil#0338912I~;l'vWryil21 的停顿型,介系词 12.l21 + 专有名词 ,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】~;[;P#06471名词,阴性单数【敲击、脚步、这一次、次数】~Iy'T.vW#0814712~Iy;T.vW21 的停顿型,形容词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】
21~,hyel]a h"r.moa"w ~,h'b h"dyi['a"w h'mAx;h d我就警戒他们说: 「你们为何对着城墙住宿呢? 若你们再这样做,我必下手办你们。」 从那时起,他们在安息日不再来了。
h"dyi['a"w#05749动词,Hif‘il叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(dW[)【告诫、作见证】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h"r.moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】:[WD;m#04069副词【为什么】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】~yInel#03885动词,Qal 主动分词复阳(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】d#05048介系词【在…面前】h'mAx;h#02346冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mAx)【城墙、墙壁】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】Wn.viT#08138动词,Qal 未完成式 2 复阳(h"n'v)【I. 改变;II. 重复】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】x;l.v,a#07971动词,Qal 未完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k'B#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!im#04480介系词【从、出、离开】te['h#06256冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时刻】ayih;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa'b#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】t'B;V;B#07676介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
22~yIr]h;Jim Wy.hIy r,v]a ~IYIw.l;l h"r.moa"w ~yIr'[.V;h ~yIr.mov ~yia'bW t'B;V;h ~Ay-t,a vED;q.l y;h{l/a yiL-h"r.k"z taOz-~:G p `^w我说,利未人要洁净自己, 要来守城门, 使安息日分别为圣。 我的上帝啊,这事求你也记念我, 照你丰盛的慈爱怜恤我。
h"r.moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~IYIw.l;l#03881介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【变成、是、成为】~yIr]h;Jim#02891动词,Hitpa‘el 分词复阳(reh'j)【洁净】~yia'bW#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~yIr.mov#08104动词,Qal 主动分词复阳(r;m'v)【看守、遵守】~yIr'[.V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[;v)【门】vED;q.l#06942介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】t'B;V;h#07676冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t'B;v)【安息日】~:G#01571副词【也】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】h"r.k"z#02142动词,Qal 强调的祈使式 单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y;h{l/a#00430名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'sWx>w#02347连接词 12>w21 + 动词,Qal 强调的祈使式单阳(sWx)【顾惜、怜悯】y;l'[#05921介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】bor.K#07230介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(bor)【多】^#0261712^>D.s;x21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,s,x)【良善、慈爱、忠诚】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
23~yIdWh>Y;h-t,a yityia"r ~eh'h ~yim"Y;B ~:G `tAYib]aAm tAYInw\M;[ tAYIdw|D.v;a ~yiv"n Wbyivoh那些日子,我也看见犹大人 娶了亚实突人、亚扪人、摩押人的女子为妻。
~:G#01571副词【也】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh)【他们】yityia"r#07200动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIdWh>Y;h#03064冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIdWh>y)【犹大人】Wbyivoh#03427动词,Hif‘il 完成式 3 复(b;v"y)【Qal 居住、坐、停留,Hif‘il 娶 (给予住处)】~yiv"n#00802名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】tAYIdw|D.v;a#00796这是写型 12tAYIdAD.v;a21 和读型 12tAYId|D.v;a21 两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,族名,阴性复数(yIdAD.v;a)【亚实突人】tAYInw\M;[#05984这是写型 12tAYInAM;[21 和读型 12tAYIn\M;[21 两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,族名,阴性复数(yInAM;[)【亚扪人】tAYib]aAm#04125专有名词,族名,阴性复数(yib'aAm)【摩押人】
24tyIdAD.v;a reB:d.m yic]x ~,hyEn.bW tyIdWh>y reB:d.l ~yIryiK;m ~"nyea>w `~'["w ~;[ !Av.lik>w他们的儿子们一半说的是亚实突话, …他们不熟悉(如何)说犹大话。(…处填入下行) 和照各民族的方言,
~,hyEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yic]x#02677名词,阳性单数【一半】reB:d.m#01696动词,Pi‘el 分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】tyIdAD.v;a#00797专有名词,语言名称【亚实突的语言】~"nyea>w#00369连接词 12>w21 + 否定副词 + 3 复阳词尾(!Iy;a)【不存在、没有】~yIryiK;m#05234动词,Hif‘il 分词复阳(r;k"n)【Pi‘el 生疏、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il承认、知道、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】tyIdWh>y#03066专有名词,语言名称【犹大语】!Av.lik>w#03956连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(!Av'l)【语言、舌头】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】~'["w#05971连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
25~yiv"n]a ~,hem h,K;a"w ~el.l;q]a"w ~'Mi[ byIr'a"w ~yih{laeB ~e[yiB.v;a"w ~ej>r.m,a"w ~,hyEn.bil ~,kyetOn.b Wn.TiT-~ia `~,k'l>w ~,kyEn.bil ~,hyetOn.Bim Wa.fiT-~ia>w我就斥责他们,咒骂他们,打了他们几个人, 拔下他们的头发,叫他们指着上帝起誓, 必不将自己的女儿嫁给他们(指外邦人)的儿子, 也不为你们的儿子和你们娶他们的女儿。
byIr'a"w#07378动词,Qal 叙述式 1 单(byIr)【争辩、发怨言】~'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 3 复阳词尾(~i[)【跟】~el.l;q]a"w#07043动词,Pi‘el 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】h,K;a"w#05221动词,Hif‘il 叙述式 1 单(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~ej>r.m,a"w#04803动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(j:r'm)【使光秃、磨光】~e[yiB.v;a"w#07650动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】~yih{laeB#00430介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】Wn.TiT#05414动词,Qal 未完成式 2 复阳(!;t"n)【使、给】~,kyetOn.b#01323名词,复阴 + 2 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】~,hyEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】Wa.fiT#05375动词,Qal 未完成式 2 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~,hyetOn.Bim#01323介系词 12!im21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】~,kyEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,k'l>w#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
26lea"r.fIy %,l,m hom{l.v-a'j'x h,Lea-l;[ aAl]h Whom'K %,l,m h"y'h-a{l ~yiB:r'h ~IyAG;bW h"y'h wy'h{lael bWh'a>w lea"r.fIy-l'K-l;[ %,l,m ~yih{l/a WhEn.TIY:w `tAYIr.k"N;h ~yiv"N;h Wayij/x,h AtAa-~:G(我又说:)「以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗? 在多国中并没有一王像他, 蒙他的上帝喜爱, 上帝又立他作王治理全以色列, 然而连他,外邦女子也使他犯罪。
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h,Lea#00428指示形容词,阳或阴性复数【这些】a'j'x#02398动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~IyAG;bW#01471连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~yiB:r'h#07227冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王】Whom'K#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】bWh'a>w#00157连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词单阳(beh'a b;h'a)【爱】wy'h{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】WhEn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(!;t"n)【使、给】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~:G#01571副词【也】AtAa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】Wayij/x,h#02398动词,Hif‘il 完成式 3 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】~yiv"N;h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】tAYIr.k"N;h#05237冠词 12;h21 + 形容词,阴性复数(yIr.k"n)【外邦的、外国的】
27tof][;l [;m.vIn]h ~,k'l>w taOZ;h h'lAd>G;h h'["r'h-l'K tea `tAYIr.k"n ~yiv"n byivoh.l Wnyeh{laeB lo[.mil我们岂能听你们行 这一切的大恶, 背叛我们的上帝娶外邦女子呢?」
~,k'l>w#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】[;m.vIn]h#08085疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 1 复([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】tof][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】h'lAd>G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(lAd"G)【大的】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】lo[.mil#04603介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;['m)【背叛、犯罪、不忠】Wnyeh{laeB#00430介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】byivoh.l#03427介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(b;v"y)【居住、坐、停留,Hif‘il 娶 (给予住处)】~yiv"n#00802名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】tAYIr.k"n#05237形容词,阴性复数(yIr.k"n)【外邦的、外国的】
28lAd"G;h !ehoK;h byiv"y.l,a-!,B ["d"yAy yEn.BimW yInorox;h j;L;b>n;s.l !'t'x `y'l'[em WhexyIr.b;a"w大祭司以利亚实的孙子,耶何耶大的一个儿子 是和伦人参巴拉的女婿, 我就从我这里把他赶出去。
yEn.BimW#01121连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】["d"yAy#03111专有名词,人名【耶何耶大】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】byiv"y.l,a#00475专有名词,人名【以利亚实】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的】!'t'x#02860名词,阳性单数【新郎、女婿】j;L;b>n;s.l#05571介系词 12.l21 + 专有名词,人名(j;L;b>n;s)【参巴拉】yInorox;h#02772冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yInorox)【和伦人】WhexyIr.b;a"w#01272动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾(x:r'B)【穿越、逃跑、赶快】y'l'[em#0592112y;l'[em21 的停顿型,介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
29y'h{l/a ~,h'l h"r.k"z `~IYIw.l;h>w h"Nuh.K;h tyIr.bW h"Nuh.K;h yel\a"G l;[我的上帝啊,求你…记念他们。(…处填入下行) 因祭司职任与祭司利未人的约的污损
h"r.k"z#02142动词,Qal 强调的祈使式单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y'h{l/a#0043012y;h{l/a21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yel\a"G#01352名词,复阳附属形(loa>G)【污损、弄脏】h"Nuh.K;h#03550冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"Nuh.K)【祭司的职分】tyIr.bW#01285连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(tyIr.B)【约】h"Nuh.K;h#03550冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"Nuh.K)【祭司的职分】~IYIw.l;h>w#03881连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】
30r'kEn-l'Kim ~yiT>r;hij>w `AT.ka;l.miB vyia ~IYIw.l;l>w ~yIn]hoK;l tAr'm.vim h"dyim][;a"w(这样,)我洁净了他们,使他们离绝一切外邦人。 我派定祭司和利未人各自岗位的班次,
~yiT>r;hij>w#02891动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(reh'j)【洁净】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'kEn#05236名词,阳性单数【外国人、外邦人】h"dyim][;a"w#05975动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 词尾 12h'21(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】tAr'm.vim#04931名词,阴性复数(t【职务、命令、掌管】~yIn]hoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;l>w#03881连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】AT.ka;l.miB#04399介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'ka'l.m)【工作、事情】
31~yIrWKiB;l>w tAn'MUz.m ~yiTi[.B ~yice['h !;B>ruq.lW `h'bAj.l y;h{l/a yiL-h"r.k"z和按定期献的柴和初熟的土产。 我的上帝啊,求你记念我,施恩与我。
!;B>ruq.lW#07133连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(!'B>r'q)【供物、奉献】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】~yiTi[.B#06256介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(te[)【时刻】tAn'MUz.m#02163动词,Pu‘al 分词复阴(!;m"z)【所定的时间】~yIrWKiB;l>w#01061连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yIrWKiB)【初熟的果子】h"r.k"z#02142动词,Qal 强调的祈使式单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y;h{l/a#00430名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'bAj.l#02896介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】