马可福音
第5章 · 原文逐词解析
1Kai; h\lqon eijs to; pevran th's qalavsshs
eijs th;n cwvran tw'n Gerashnw'n.然后他们来到海那边
到格拉森的地方。
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h\lqon#02064bai3p(e[rcomai)【来、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevran#04008【后接所有格,意思是「在另一边」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【海、湖】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cwvran#05561asf(cwvra)【国家、地区】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Gerashnw'n#1085agpm(Gerashnovs)【格拉森的】
2kai; ejxelqovntos aujtou' ejk tou' ploivou
+ (eujqu;s) + eujqu;s + uJphvnthsen aujtw'/
ejk tw'n mnhmeivwn
a[nqrwpos ejn pneuvmati ajkaqavrtw/,他就出来下了船,
...立刻迎着他来。(...处填入下两行)
从坟茔里出来
一个被邪灵附着的人,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxelqovntos#01831bapgsm(ejxevrcomai)【出来】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploivou#04143gsn(ploi'on)【船】+#00000eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】+#00000eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】+#00000uJphvnthsen#05221aai3s(uJpantavw)【遇见、迎着、反对】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mnhmeivwn#03419gpn(mnhmei'on)【坟墓、纪念碑】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】pneuvmati#04151dsn(pneu'ma)【圣灵、灵、内在生命、意志状态、气息、风】ajkaqavrtw/#00169dsn(ajkavqartos)【污秽的、不洁净的】
3o^s th;n katoivkhsin ei\cen ejn toi's mnhvmasin,
kai; oujde; aJluvsei
oujkevti oujdei;s ejduvnato aujto;n dh'sai那人家在坟茔里,
...且以铁链也不能;(...处填入下一行)
没有人能再捆住他,
o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】katoivkhsin#02731asf(katoivkhsis)【家】ei\cen#02192iai3s(e[cw)【有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mnhvmasin#03418dpn(mnh'ma)【坟墓、纪念碑】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujde;#03761(oujdev)【也不、甚至不】aJluvsei#00254dsf(a&lusis)【链子、手铐】oujkevti#03765【不再】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】ejduvnato#01410ini3s(duvnamai)【能够】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】dh'sai#01210aan(devw)【捆绑、禁止】
4dia; to; aujto;n pollavkis pevdais kai; aJluvsesin dedevsqai
kai; diespavsqai uJp# aujtou' ta;s aJluvseis
kai; ta;s pevdas suntetri'fqai,
kai; oujdei;s i[scuen aujto;n damavsai{因为他屡次被用脚镣和铁链捆锁,
铁链被他挣断了,
脚镣也被他弄碎了;
没有人能制伏他。
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】pollavkis#04178【常常、屡次】pevdais#03976dpf(pevdh)【脚镣】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aJluvsesin#00254dpf(a&lusis)【链子、手铐】dedevsqai#01210dpn(devw)【捆绑、禁止】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】diespavsqai#01288dpn(diaspavw)【拉断】uJp##05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被...」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJluvseis#00254apf(a&lusis)【链子、手铐】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevdas#03976apf(pevdh)【脚镣】suntetri'fqai#04937dpn(suntrivbw)【压碎、击碎】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】i[scuen#02480iai3s(ijscuvw)【有能力、得胜、变强壮】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】damavsai#01150aan(damavzw)【控制、驯服】
5kai; dia; panto;s nukto;s kai; hJmevras
ejn toi's mnhvmasin kai; ejn toi's o[resin h\n kravzwn
kai; katakovptwn eJauto;n livqois.他且昼以继夜
在坟茔里和山中喊叫,
又用石头砍他自己。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「经过、藉着」】panto;s#03956gsn(pa's)【所有的、每一个】nukto;s#03571gsf(nuvx)【夜晚】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【一天、日子】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mnhvmasin#03418dpn(mnh'ma)【坟墓、纪念碑】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[resin#03735dpn(o[ros)【山、山丘】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】kravzwn#02896papnsm(kravzw)【喊叫】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】katakovptwn#02629papnsm(katakovptw)【打、砍】eJauto;n#01438asm3(eJautou')【自己】livqois#03037dpm(livqos)【石头】
6kai; ijdw;n to;n Ijhsou'n ajpo; makrovqen
e[dramen
kai; prosekuvnhsen + aujto;n + aujtw'/ +然后他从远处看见耶稣,
就跑过去
且跪下拜他,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ijdw;n#03708bapnsm(oJravw)【看见】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou'n#02424asm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】makrovqen#03113【远处、一段距离外】e[dramen#05143bai3s(trevcw)【跑、努力】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】prosekuvnhsen#04352aai3s(proskunevw)【俯伏下拜】+#00000aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】+#00000aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000
7kai; kravxas fwnh'/ megavlh/ levgei,
Tiv ejmoi; kai; soiv,
Ijhsou' uiJe; tou' qeou' tou' uJyivstou}
oJrkivzw se to;n qeovn,
mhv me basanivsh/s.且他大声呼叫说:
「...我与你有甚么相干?(...处填入下一行)
至高上帝的儿子耶稣,
我指着上帝恳求你,
不要折磨我!」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kravxas#02896aapnsm(kravzw)【喊叫】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】levgei#03004pai3s(levgw)【说】Tiv#05101nsn(tivs)【什么、谁、为什么】ejmoi;#01473ds 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】soiv#04771ds 2(suv)【你】Ijhsou'#02424vsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】uiJe;#05207vsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJyivstou#05310gsms(u&yistos)【最高的】oJrkivzw#03726pai1s【祈求】se#04771as 2(suv)【你】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeovn#02316asm(qeovs)【上帝】mhv#03361【否定副词】me#01473as 1(ejgwv)【我】basanivsh/s#00928aas2s(basanivzw)【使受苦、折磨】
8e[legen ga;r aujtw'/,
E[xelqe
to; pneu'ma to; ajkavqarton
ejk tou' ajnqrwvpou.因为他曾对他说:
「...出来吧!」(...处填入下两行)
邪灵,
从这人身上
e[legen#03004iai3s(levgw)【说】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】aujtw'/#00846dsn3(aujtovs)【他】E[xelqe#01831bad2s(ejxevrcomai)【出来】to;#03588vsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneu'ma#04151vsn【圣灵、灵、内在生命、意志状态、气息、风】to;#03588vsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkavqarton#00169vsn(ajkavqartos)【污秽的、不洁净的】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】
9kai; ejphrwvta aujtovn,
Tiv o[nomav soi}
kai; levgei aujtw'/
legiw;n o[nomav moi,
o&ti polloiv ejsmen.他(指耶稣)就问他:
「之于你名字是甚么?」
他对他说:
「之于我名字是群,
因为我们很多」;
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejphrwvta#01905iai3s(ejperwtavw)【询问、察问】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】Tiv#05101nsn(tivs)【什么、谁、为什么】o[nomav#03686nsn(o[noma)【名字】soi#04771ds 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】legiw;n#03003nsf(legiwvn)【营(罗马军队的单位,约5000-6000人)】o[nomav#03686nsn(o[noma)【名字】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】polloiv#04183npm(poluvs)【许多、严厉地、时常、大的】ejsmen#01510pai1p(eijmiv)【是、在、有】
10kai; parekavlei aujto;n polla;
i&na mh; aujta; ajposteivlh/ e[xw th's cwvras.就坚持地恳求他,
免得他打发他们离开那地方。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】parekavlei#03870iai3s(parakalevw)【恳求、邀请、鼓励】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】polla;#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、大的】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】mh;#03361(mhv)【否定副词】aujta;#00846apn3(aujtovs)【他】ajposteivlh/#00649aas3s(ajpostevllw)【派遣】e[xw#01854【出去、外面、离开】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cwvras#05561gsf(cwvra)【国家、地区】
11H\n de; ejkei' pro;s tw'/ o[rei
ajgevlh coivrwn megavlh boskomevnh{而在那里山坡附近有
一大群猪被放养着;
H\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejkei'#01563【那里】pro;s#04314(provs)【后接间接受格时意思是「在...、靠近...」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[rei#03735dsn(o[ros)【山、山丘】ajgevlh#00034nsf【猪群】coivrwn#05519gpm(coi'ros)【猪】megavlh#03173nsf(mevgas)【大的】boskomevnh#01006pppnsf(bovskw)【放养、照顾】
12kai; parekavlesan aujto;n levgontes,
Pevmyon hJma's eijs tou;s coivrous,
i&na eijs aujtou;s eijsevlqwmen.它们就央求他说:
「打发我们到猪群里,
使我们能进入它们。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】parekavlesan#03870aai3p(parakalevw)【恳求、邀请、鼓励】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Pevmyon#03992aad2s(pevmpw)【差遣、送给】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】coivrous#05519apm(coi'ros)【猪】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】eijsevlqwmen#01525bas1p(eijsevrcomai)【进入】
13kai; ejpevtreyen aujtoi's.
kai; ejxelqovnta ta; pneuvmata ta; ajkavqarta
eijsh'lqon eijs tou;s coivrous,
kai; w&rmhsen hJ ajgevlh kata; tou' krhmnou'
eijs th;n qavlassan,
wJs discivlioi,
kai; ejpnivgonto ejn th'/ qalavssh/.他就准了它们。
邪灵们就出来,
进入猪里去,
于是那群猪冲下山崖
到海里,
约有二千只,
且在海里淹死了。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpevtreyen#02010aai3s(ejpitrevpw)【允许】aujtoi's#00846dpn3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxelqovnta#01831bapnpn(ejxevrcomai)【出来】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneuvmata#04151npn(pneu'ma)【圣灵、灵、内在生命、意志状态、气息、风】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkavqarta#00169npn(ajkavqartos)【污秽的、不洁净的】eijsh'lqon#01525bai3p(eijsevrcomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】coivrous#05519apm(coi'ros)【猪】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】w&rmhsen#03729aai3s(oJrmavw)【急速行动、奔、冲】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgevlh#00034nsf【猪群】kata;#02596(katav)【后接所有格时意思是「...下去、对着...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krhmnou'#02911gsm(krhmnovs)【陡坡】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavlassan#02281asf(qavlassa)【海、湖】wJs#05613【在...之后、正当、约有、如同】discivlioi#01367npm【两千】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpnivgonto#04155ipi3p(pnivgw)【使窒息】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavssh/#02281dsf(qavlassa)【海、湖】
14kai; oiJ bovskontes aujtou;s e[fugon
kai; ajphvggeilan eijs th;n povlin kai; eijs tou;s ajgrouvs{
kai; h\lqon ijdei'n
tiv ejstin to; gegono;s放养它们的人们就逃跑,
到城里和到乡下去宣扬。
他们就来要看看
是甚么事。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bovskontes#01006papnpm(bovskw)【放养、照顾】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】e[fugon#05343bai3p(feuvgw)【逃走】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajphvggeilan#00518aai3p(ajpaggevllw)【告诉、报告、宣布】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlin#04172asf(povlis)【城市】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgrouvs#00068apm(ajgrovs)【田地、田野】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h\lqon#02064bai3p(e[rcomai)【来、去】ijdei'n#03708ban(oJravw)【看见】tiv#05101nsn(tivs)【什么、谁、为什么】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gegono;s#01096capnsn(givnomai)【成为、发生、来】
15kai; e[rcontai pro;s to;n Ijhsou'n
kai; qewrou'sin to;n daimonizovmenon
kaqhvmenon iJmatismevnon
kai; swfronou'nta,
to;n ejschkovta to;n legiw'na,
kai; ejfobhvqhsan.且他们来到耶稣那里,
就看见那被鬼附的人
...坐着, 穿着衣服,(...处填入下第二行)
并心里明白过来,
就是那有鬼群的人,
他们就害怕。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[rcontai#02064pni3p(e[rcomai)【来、去】pro;s#04314(provs)【后接间接受格时意思是「在...、靠近...」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou'n#02424asm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qewrou'sin#02334pai3p(qewrevw)【看见、观察、感知】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】daimonizovmenon#01139popasm(daimonivzomai)【被鬼附】kaqhvmenon#02521pnpasm(kavqhmai)【坐、居住、停留】iJmatismevnon#02439dppasm(iJmativzw)【穿衣服】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】swfronou'nta#04993papasm(swfronevw)【正确地思想】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejschkovta#02192xapasm(e[cw)【有】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】legiw'na#03003asm(legiwvn)【营(罗马军队的单位,约5000-6000人)】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejfobhvqhsan#05399api3p(fobevw)【害怕、惊吓、敬畏】
16kai; dihghvsanto aujtoi's
oiJ ijdovntes
pw's ejgevneto tw'/ daimonizomevnw/
kai; peri; tw'n coivrwn....就告诉他们,(...处填入下一行)
那些看见的人
那鬼附之人的事是如何发生的
和有关那群猪的事。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dihghvsanto#01334ani3p(dihgevomai)【告诉、详细说明】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdovntes#03708bapnpm(oJravw)【看见】pw's#04459【如何?怎么?】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【成为、发生、来】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】daimonizomevnw/#01139popdsm(daimonivzomai)【被鬼附】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】coivrwn#05519gpm(coi'ros)【猪】
17kai; h[rxanto parakalei'n aujto;n
ajpelqei'n ajpo; tw'n oJrivwn aujtw'n.他们就开始央求他
离开他们的地区。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[rxanto#00757ami3p(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】parakalei'n#03870pan(parakalevw)【恳求、邀请、鼓励】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ajpelqei'n#00565ban(ajpevrcomai)【去、离开】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJrivwn#03725gpn(o&rion)【区域、地区】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
18kai; ejmbaivnontos aujtou' eijs to; ploi'on
parekavlei aujto;n oJ daimonisqei;s
i&na met# aujtou' h\/.然后当他上船的时候,
那曾被鬼附着的人恳求他
为了和他在一起。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejmbaivnontos#01684papgsm(ejmbaivnw)【乘船、上去】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploi'on#04143asn【船】parekavlei#03870iai3s(parakalevw)【恳求、邀请、鼓励】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】daimonisqei;s#01139aopnsm(daimonivzomai)【被鬼附】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】h\/#01510pas3s(eijmiv)【是、有】
19kai; oujk ajfh'ken aujtovn,
ajlla; levgei aujtw'/,
U&page eijs to;n oi\kovn sou
pro;s tou;s sou;s
kai; ajpavggeilon aujtoi's
o&sa
oJ kuvriovs soi pepoivhken
kai; hjlevhsevn se.但他不准他,
却对他说:
「回你家去,
到他们那里,
...都告诉他们。」(...处填入下一行)
将...所有何其伟大的事,(...处填入下两行)
主为你所做的
和怜悯你的,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【不】ajfh'ken#00863aai3s(ajfivhmi)【原谅、离开、留下、让、抛弃】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】U&page#05217pad2s(uJpavgw)【离开、回去、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi\kovn#03624asm(oi\kos)【屋子、圣殿、家人】sou#04771gs 2(suv)【你】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sou;s#04674apm(sovs)【你的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpavggeilon#00518aad2s(ajpaggevllw)【告诉、报告、宣布】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】o&sa#03745apn(o&sos)【举凡、有多少的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvriovs#02962nsm(kuvrios)【主、先生】soi#04771ds 2(suv)【你】pepoivhken#04160xai3s(poievw)【做、使、留下】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hjlevhsevn#01653aai3s(ejleavw ejleevw)【怜恤人】se#04771as 2(suv)【你】
20kai; ajph'lqen
kai; h[rxato khruvssein ejn th'/ Dekapovlei
o&sa
ejpoivhsen aujtw'/ oJ Ijhsou's,
kai; pavntes ejqauvmazon.他就离开了,
开始传扬在低加波利
...何等大的事,(...处填入下一行)
耶稣为他做了
且所有的人都惊奇。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajph'lqen#00565bai3s(ajpevrcomai)【去、离开】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[rxato#00757ami3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】khruvssein#02784pan(khruvssw)【宣传、传道】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Dekapovlei#01179dsf(Dekavpolis)【专有名词,地名:低加波利】o&sa#03745apn(o&sos)【举凡、有多少的】ejpoivhsen#04160aai3s(poievw)【做、使、留下】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pavntes#03956npm(pa's)【所有的、每一个】ejqauvmazon#02296iai3p(qaumavzw)【惊讶、赞叹】
21Kai; diaperavsantos tou' Ijhsou'
+ ejn tw'/ ploivw/ + ejn tw'/ ploivw/ + pavlin
eijs to; pevran
sunhvcqh o[clos polu;s ejp# aujtovn,
kai; h\n para; th;n qavlassan.然后耶稣...渡过(...处填入下一行)
在船上又
到另一边,
许多人群聚集到他那里;
而他是在海边。
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】diaperavsantos#01276aapgsm(diaperavw)【横过、越过】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploivw/#04143dsn(ploi'on)【船】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploivw/#04143dsn(ploi'on)【船】+#00000pavlin#03825【又、再、另一方面】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevran#04008【后接所有格,意思是「在另一边」】sunhvcqh#04863api3s(sunavgw)【聚集、召集】o[clos#03793nsm【人群、人民】polu;s#04183nsm(poluvs)【许多、严厉地、时常、大的】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「到...、在...周围、在...上」】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】para;#03844(parav)【后接直接受格时意思是「沿着...、旁边」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavlassan#02281asf(qavlassa)【海、湖】
22kai; e[rcetai ei|s tw'n ajrcisunagwvgwn,
ojnovmati Ijavi>ros,
kai; ijdw;n aujto;n
pivptei pro;s tou;s povdas aujtou'一个会堂的领袖...来,(...处填入下一行)
名叫睚鲁,
看见他,
就俯伏在他脚前,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】ei|s#01520nsm【一个的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrcisunagwvgwn#00752gpm(ajrcisunavgwgos)【会堂领袖、主要官员】ojnovmati#03686dsn(o[noma)【名字】Ijavi>ros#02383nsm【专有名词,人名:睚鲁】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ijdw;n#03708bapnsm(oJravw)【看见】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】pivptei#04098pai3s(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povdas#04228apm(pouvs)【脚】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
23kai; parakalei' aujto;n polla; levgwn o&ti
To; qugavtriovn mou ejscavtws e[cei,
i&na ejlqw;n ejpiqh'/s ta;s cei'ras aujth'/
i&na swqh'/
kai; zhvsh/.就恳切地求他说:
「我的小女儿快死了,
来按手在她身上,
使她被医治
且活过来。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】parakalei'#03870pai3s(parakalevw)【恳求、邀请、鼓励】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】polla;#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】To;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qugavtriovn#02365nsn(qugavtrion)【小女儿】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】ejscavtws#02079【总算】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去】ejpiqh'/s#02007bas2s(ejpitivqhmi)【放置、按(手)】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ras#05495apf(ceivr)【手】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】swqh'/#04982aps3s(swv/zw)【医治、拯救】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】zhvsh/#02198aas3s(zavw)【活】
24kai; ajph'lqen met# aujtou'.
Kai; hjkolouvqei aujtw'/ o[clos polu;s
kai; sunevqlibon aujtovn.他就和他一起去。
而许多人群跟随他
且拥挤他。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajph'lqen#00565bai3s(ajpevrcomai)【去、离开】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hjkolouvqei#00190iai3s(ajkolouqevw)【跟随、成为门徒】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】o[clos#03793nsm【人群、人民】polu;s#04183nsm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】sunevqlibon#04918iai3p(sunqlivbw)【拥挤】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】
25kai; gunh;
ou\sa ejn rJuvsei ai&matos dwvdeka e[th而一个女人,
有了十二年的血漏
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】gunh;#01135nsf(gunhv)【妻子、女人】ou\sa#01510papnsf(eijmiv)【是、在、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】rJuvsei#04511dsf(rJuvsis)【水流、流出】ai&matos#00129gsn(ai|ma)【血】dwvdeka#01427apn【十二】e[th#02094apn(e[tos)【岁、年】
26kai; polla; paqou'sa uJpo; pollw'n ijatrw'n
kai; dapanhvsasa ta; par# aujth's pavnta
kai; mhde;n wjfelhqei'sa
ajlla; ma'llon eijs to; cei'ron ejlqou'sa,在很多医生手里受了许多的苦,
且花尽了她所有的,
一点也没有好转,
而倒变更糟了。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】polla;#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】paqou'sa#03958bapnsf(pavscw)【承受痛苦、经验】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被...」】pollw'n#04183gpm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】ijatrw'n#02395gpm(ijatrovs)【医生】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dapanhvsasa#01159aapnsf(dapanavw)【花费】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】par##03844(parav)【后接所有格时意思是「从...、...的」】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】pavnta#03956apn(pa's)【所有的、每一个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mhde;n#03367asn(mhdeivs)【没有一个】wjfelhqei'sa#05623appnsf(wjfelevw)【得到益处、到达、助益】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】ma'llon#03123【更加】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ron#05501asnc(ceivrwn)【更坏的】ejlqou'sa#02064bapnsf(e[rcomai)【来、去】
27ajkouvsasa + ta; + + peri; tou' Ijhsou',
ejlqou'sa ejn tw'/ o[clw/
o[pisqen
h&yato tou' iJmativou aujtou'{既听见有关耶稣的(韦: 事)(联: ),
就来到人群中,
在后面
摸他的衣服;
ajkouvsasa#00191aapnsf(ajkouvw)【听见】+#00000ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000+#00000peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】ejlqou'sa#02064bapnsf(e[rcomai)【来、去】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clw/#03793dsm(o[clos)【人群、人民】o[pisqen#03693【背后】h&yato#00681ami3s(a&ptw)【触摸】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmativou#02440gsn(iJmavtion)【衣服、外套、外袍】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
28e[legen ga;r o&ti
Eja;n a&ywmai ka]n tw'n iJmativwn aujtou'
swqhvsomai.因为她想说:
「若我至少摸到他的衣裳,
我就必痊愈。」
e[legen#03004iai3s(levgw)【说】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Eja;n#01437(ejavn)【若、甚至若】a&ywmai#00681ams1s(a&ptw)【触摸】ka]n#02579(ka[n)【至少、甚至、甚至若、但若】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmativwn#02440gpn(iJmavtion)【衣服、外套、外袍】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】swqhvsomai#04982fpi1s(swv/zw)【医治、拯救】
29kai; eujqu;s ejxhravnqh hJ phgh; tou' ai&matos aujth's
kai; e[gnw tw'/ swvmati o&ti
i[atai ajpo; th's mavstigos.而立刻她血漏的源头干了;
并在身体她知道
她被医治离了那疾病了。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】ejxhravnqh#03583api3s(xhraivnw)【焦干、枯萎、成熟】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】phgh;#04077nsf(phghv)【泉源、水流、井、血流】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ai&matos#00129gsn(ai|ma)【血】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[gnw#01097bai3s(ginwvskw)【知道、认识】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swvmati#04983dsn(sw'ma)【身体、肉体、尸体】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】i[atai#02390dpi3s(ijavomai)【使痊愈、医治】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mavstigos#03148gsf(mavstix)【疾病、鞭打、鞭子】
30kai; eujqu;s oJ Ijhsou's ejpignou;s ejn eJautw'/
th;n ejx aujtou' duvnamin ejxelqou'san
ejpistrafei;s ejn tw'/ o[clw/ e[legen,
Tivs mou h&yato tw'n iJmativwn}而立刻耶稣他自己知道
有能力从他自己身上出去,
就在人群中间转过来说:
「谁摸我的衣服?」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】ejpignou;s#01921bapnsm(ejpiginwvskw)【认识、了解、察知】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】eJautw'/#01438dsm3(eJautou')【自己】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejx#01537(ejk)【后接所有格,意思是「出于...、离开」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】duvnamin#01411asf(duvnamis)【能力、力量】ejxelqou'san#01831bapasf(ejxevrcomai)【出来】ejpistrafei;s#01994bppnsm(ejpistrevfw)【转向、悔改、回转】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clw/#03793dsm(o[clos)【人群、人民】e[legen#03004iai3s(levgw)【说】Tivs#05101nsm(tivs)【什么、谁、为什么】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】h&yato#00681ami3s(a&ptw)【触摸】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmativwn#02440gpn(iJmavtion)【衣服、外套、外袍】
31kai; e[legon aujtw'/ oiJ maqhtai; aujtou',
Blevpeis to;n o[clon sunqlivbontav se
kai; levgeis,
Tivs mou h&yato}而他的门徒们对他说:
「你看人群拥挤你,
却说
『谁摸我』吗?」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Blevpeis#00991pai2s(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力、留心】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clon#03793asm(o[clos)【人群、人民】sunqlivbontav#04918papasm(sunqlivbw)【拥挤】se#04771as 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】levgeis#03004pai2s(levgw)【说】Tivs#05101nsm(tivs)【什么、谁、为什么】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】h&yato#00681ami3s(a&ptw)【触摸】
32kai; perieblevpeto
ijdei'n th;n tou'to poihvsasan.他就周围观看,
要看做这事的女人。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】perieblevpeto#04017imi3s(periblevpw)【周围四处看】ijdei'n#03708ban(oJravw)【看见】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】poihvsasan#04160aapasf(poievw)【做、使、留下】
33hJ de; gunh; fobhqei'sa kai; trevmousa,
eijdui'a o^ gevgonen aujth'/,
h\lqen kai; prosevpesen aujtw'/
kai; ei\pen aujtw'/ pa'san th;n ajlhvqeian.而那女人害怕且战兢,
知道那成就在她身上的事,
就来且俯伏在他跟前,
且告诉他全部实情。
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】gunh;#01135nsf(gunhv)【妻子、女人】fobhqei'sa#05399appnsf(fobevw)【害怕、惊吓、敬畏】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】trevmousa#05141papnsf(trevmw)【颤抖、害怕】eijdui'a#3608acapnsf(oi\da)【知道、认识】o^#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】gevgonen#01096cai3s(givnomai)【成为、发生、来】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】prosevpesen#04363bai3s(prospivptw)【跪在...脚前、在...前倒下、撞击】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】pa'san#03956asf(pa's)【所有的、每一个】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhvqeian#00225asf(ajlhvqeia)【真实、真理】
34oJ de; ei\pen aujth'/,
Qugavthr,
hJ pivstis sou sevswkevn se{
u&page eijs eijrhvnhn
kai; i[sqi uJgih;s ajpo; th's mavstigovs sou.而他对她说:
「女儿,
你的信救了你
你要平安地回去
并且要从你的痛苦痊愈。」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】Qugavthr#02364nsf(qugavthr)【女儿】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstis#04102nsf【信仰、信、可信】sou#04771gs 2(suv)【你】sevswkevn#04982xai3s(swv/zw)【拯救】se#04771as 2(suv)【你】u&page#05217pad2s(uJpavgw)【离开、回去、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「带着、进入...之内、到、为了」】eijrhvnhn#01515asf(eijrhvnh)【平安、和谐】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】i[sqi#01510pad2s(eijmiv)【是、在、有】uJgih;s#05199nsf(uJgihvs)【健康的、完全的、正确的】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mavstigovs#03148gsf(mavstix)【疾病、鞭打、鞭子】sou#04771gs 2(suv)【你】
35E[ti aujtou' lalou'ntos
e[rcontai ajpo; tou' ajrcisunagwvgou levgontes o&ti
HJ qugavthr sou ajpevqanen{
tiv e[ti skuvlleis to;n didavskalon}他还说话的时候,
有人从那会堂领袖(的家里)来说:
「你的女儿死了,
你为何还劳动老师呢?」
E[ti#02089(e[ti)【仍然、更要、另外】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】lalou'ntos#02980papgsm(lalevw)【说、宣扬】e[rcontai#02064pni3p(e[rcomai)【来、去】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrcisunagwvgou#00752gsm(ajrcisunavgwgos)【会堂领袖、主要官员】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】HJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qugavthr#02364nsf【女儿】sou#04771gs 2(suv)【你】ajpevqanen#00599bai3s(ajpoqnhv/skw)【死、面对死亡】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】e[ti#02089【仍然、更要、另外】skuvlleis#04660pai2s(skuvllw)【麻烦、烦扰】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】didavskalon#01320asm(didavskalos)【教师】
36oJ de; Ijhsou's parakouvsas to;n lovgon lalouvmenon
levgei tw'/ ajrcisunagwvgw/,
Mh; fobou',
movnon pivsteue.但耶稣不听所说的话,
对会堂的领袖说:
「不要怕,
只要信!」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】parakouvsas#03878aapnsm(parakouvw)【不听】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgon#03056asm(lovgos)【道、话语】lalouvmenon#02980pppasm(lalevw)【说、宣扬】levgei#03004pai3s(levgw)【说】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrcisunagwvgw/#00752dsm(ajrcisunavgwgos)【会堂领袖、主要官员】Mh;#03361(mhv)【否定副词】fobou'#05399ppd2s(fobevw)【被动时意思是「害怕、惊恐、敬重」】movnon#03441asn(movnos)【只要、只有】pivsteue#04100pad2s(pisteuvw)【相信、有信心、信托】
37kai; oujk ajfh'ken oujdevna met# aujtou' sunakolouqh'sai
eij mh; to;n Pevtron
kai; Ijavkwbon
kai; Ijwavnnhn to;n ajdelfo;n Ijakwvbou.且不许任何人跟随他,
除了彼得
和雅各
和约翰-雅各的兄弟。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【不】ajfh'ken#00863aai3s(ajfivhmi)【原谅、离开、留下、让、抛弃】oujdevna#03762asm(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】sunakolouqh'sai#04870aan(sunakolouqevw)【跟随、成为门徒】eij#01487【是否、假若、既然】mh;#03361(mhv)【否定副词】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Pevtron#04074asm(Pevtros)【专有名词,人名:彼得】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ijavkwbon#02385asm(Ijavkwbos)【专有名词,人名:雅各】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ijwavnnhn#02491asm(Ijwavnnhs)【专有名词,人名:约翰】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】Ijakwvbou#02385gsm(Ijavkwbos)【专有名词,人名:雅各】
38kai; e[rcontai eijs to;n oi\kon tou' ajrcisunagwvgou,
kai; qewrei' qovrubon
kai; klaivontas kai; ajlalavzontas pollav,然后他们来到会堂领袖的家里;
他就看见扰乱,
并人们大大地在哭泣和哀号,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[rcontai#02064pni3p(e[rcomai)【来、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi\kon#03624asm(oi\kos)【屋子、圣殿、家人】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrcisunagwvgou#00752gsm(ajrcisunavgwgos)【会堂领袖、主要官员】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qewrei'#02334pai3s(qewrevw)【看见、观察、感知】qovrubon#02351asm(qovrubos)【混乱、暴动】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】klaivontas#02799papapm(klaivw)【哀哭】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajlalavzontas#00214papapm(ajlalavzw)【大声嚎哭】pollav#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】
39kai; eijselqw;n levgei aujtoi's,
Tiv qorubei'sqe kai; klaivete}
to; paidivon oujk ajpevqanen
ajlla; kaqeuvdei.既进去就对他们说:
「为甚么乱嚷且哭泣呢?
孩子不是死了,
而是睡着了。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijselqw;n#01525bapnsm(eijsevrcomai)【进入】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】qorubei'sqe#02350ppi2p(qorubevw)【骚动、喧闹】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】klaivete#02799pai2p(klaivw)【哀哭】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paidivon#03813nsn【孩子、婴孩】oujk#03756(ouj)【不】ajpevqanen#00599bai3s(ajpoqnhv/skw)【死、面对死亡】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】kaqeuvdei#02518pai3s(kaqeuvdw)【睡着、 死了】
40kai; kategevlwn aujtou'.
aujto;s de; ejkbalw;n pavntas
paralambavnei to;n patevra tou' paidivou kai; th;n mhtevra
kai; tou;s met# aujtou' kai; eijsporeuvetai
o&pou
h\n to; paidivon.他们就嗤笑耶稣。
但他撵出所有人后,
带着孩子的父母,
和跟随的人进了
...地方,(...处填入下一行)
孩子所在的
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kategevlwn#02606iai3p(katagelavw)【嘲笑】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejkbalw;n#01544bapnsm(ejkbavllw)【赶出、逐出、打发走】pavntas#03956apm(pa's)【所有的、每一个】paralambavnei#03880pai3s(paralambavnw)【带着、接受、带走】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patevra#03962asm(pathvr)【父亲、祖先】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paidivou#03813gsn(paidivon)【孩子、婴孩】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mhtevra#03384asf(mhvthr)【母亲】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijsporeuvetai#01531pni3s(eijsporeuvomai)【进入】o&pou#03699【那里、何处】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paidivon#03813nsn【孩子、婴孩】
41kai; krathvsas th's ceiro;s tou' paidivou
levgei aujth'/,
Taliqa koum,
o& ejstin meqermhneuovmenon
To; koravsion,
soi; levgw,
e[geire.就拉着孩子的手,
对她说:
「大利大,古米!」
那翻译出来是:
女孩,
我吩咐你
起来!
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】krathvsas#02902aapnsm(kratevw)【抓住、掌握、限制】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceiro;s#05495gsf(ceivr)【手】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paidivou#03813gsn(paidivon)【孩子、婴孩】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】Taliqa#05008vsf(taliqa)【大利大】koum#02891bad2s【古米】oປnsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】meqermhneuovmenon#03177pppnsn(meqermhneuvw)【翻译】To;#03588vsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】koravsion#02877vsn【女孩】soi;#04771ds 2(suv)【你】levgw#03004pai1s【说】e[geire#01453pad2s(ejgeivrw)【使起来、唤醒】
42kai; eujqu;s ajnevsth to; koravsion
kai; periepavtei{
h\n ga;r ejtw'n dwvdeka.
kai; ejxevsthsan + eujqu;s + (eujqu;s) +
ejkstavsei megavlh/.而立刻那女孩站起来
并行走;
因为她十二岁了。
立刻他们就...讶异;(...处填入下一行)
以极大的惊奇
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】ajnevsth#00450bai3s(ajnivsthmi)【使...起来、复活、站起来】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】koravsion#02877nsn【女孩】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】periepavtei#04043iai3s(peripatevw)【走路】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】ejtw'n#02094gpn(e[tos)【岁、年】dwvdeka#01427gpn【十二】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxevsthsan#01839aai3p(ejxivsthmi ejxistavnw)【惊讶、发疯】+#00000eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】+#00000eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】+#00000ejkstavsei#01611dsf(e[kstasis)【惊讶、出神、恍惚】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】
43kai; diesteivlato aujtoi's polla;
i&na mhdei;s gnoi' tou'to,
kai; ei\pen doqh'nai aujth'/ fagei'n.然后他严厉的嘱咐他们,
为了不要有人知道这事,
且吩咐给她吃。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】diesteivlato#01291ami3s(diastevllw)【常用关身,意思是「禁止、命令」】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】polla;#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】mhdei;s#03367nsm(mhdeivs)【没有一个】gnoi'#01097bas3s(ginwvskw)【知道、认识】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】doqh'nai#01325apn(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】fagei'n#02068ban(ejsqivw)【吃、消耗】