马可福音 第6章
马可福音
第6章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516
1Kai; ejxh'lqen ejkei'qen kai; e[rcetai eijs th;n patrivda aujtou', kai; ajkolouqou'sin aujtw'/ oiJ maqhtai; aujtou'.然后他从那里出去, 且来到他的家乡; 而他的门徒们跟随着他。
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】ejkei'qen#01564【从那里】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patrivda#03968asf(patrivs)【家乡】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajkolouqou'sin#00190pai3p(ajkolouqevw)【跟随、成为门徒】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
2kai; genomevnou sabbavtou h[rxato didavskein ejn th'/ sunagwgh'/, kai; + oiJ + + polloi; ajkouvontes ejxeplhvssonto levgontes, Povqen touvtw/ tau'ta, kai; tivs hJ sofiva hJ doqei'sa touvtw/, kai; aiJ dunavmeis toiau'tai dia; tw'n ceirw'n aujtou' ginovmenai}而到了安息日, 他开始在会堂里教导。 (韦: 那)(联: )许多人听了, 就甚希奇说: 「这些事从那里临到这人(耶稣)呢? 且所赐给他的这智慧是甚么呢? 且...何等的异能?(...处填入下一行) 藉他手成就的是
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】genomevnou#01096bnpgsn(givnomai)【成为、发生、来】sabbavtou#04521gsn(savbbaton)【安息日】h[rxato#00757ami3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】didavskein#01321pan(didavskw)【教导】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sunagwgh'/#04864dsf(sunagwghv)【会堂、集会处】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000+#00000polloi;#04183npm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】ajkouvontes#00191papnpm(ajkouvw)【听见】ejxeplhvssonto#01605ipi3p(ejkplhvssw ejkplhvttw)【惊讶】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Povqen#04159(povqen)【从何处、哪里、如何、为何】touvtw/#03778dsm(ou|tos)【这个】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tivs#05101nsf【什么、谁、为什么】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sofiva#04678nsf【智慧】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】doqei'sa#01325appnsf(divdwmi)【给、允许、使...发生】touvtw/#03778dsm(ou|tos)【这个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dunavmeis#01411npf(duvnamis)【能力、力量】toiau'tai#05108npf(toiou'tos)【这样的、如此的】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「经过、藉着」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceirw'n#05495gpf(ceivr)【手】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ginovmenai#01096pnpnpf(givnomai)【成为、发生、来】
3oujc ou|tovs ejstin oJ tevktwn, oJ uiJo;s th's Marivas kai; ajdelfo;s Ijakwvbou kai; Ijwsh'tos kai; Ijouvda kai; Sivmwnos} kai; oujk eijsi;n aiJ ajdelfai; aujtou' w|de pro;s hJma's} kai; ejskandalivzonto ejn aujtw'/.这人不是那木匠, 马利亚的儿子 且...的哥哥吗?(...处填入下一行) 雅各、约西、犹大、西门 且他妹妹们不是在我们这里吗?」 他们就拒绝他(或译:他们觉得被冒犯)。
oujc#03756(ouj)【不】ou|tovs#03778nsm(ou|tos)【这个】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevktwn#05045nsm【木匠】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Marivas#03137gsf(Mariva Mariavm)【专有名词,人名:马利亚】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajdelfo;s#00080nsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】Ijakwvbou#02385gsm(Ijavkwbos)【专有名词,人名:雅各】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ijwsh'tos#02500gsm(Ijwsh's)【专有名词,人名:约西】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ijouvda#02455gsm(Ijouvdas)【专有名词,人名:犹大】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Sivmwnos#04613gsm(Sivmwn)【专有名词,人名:西门】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【不】eijsi;n#01510pai3p(eijmiv)【是、有】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfai;#00079npf(ajdelfhv)【姊妹】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】w|de#05602【这里】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为、在一起」】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejskandalivzonto#04624ipi3p(skandalivzw)【使犯罪、使人放弃信仰、跌倒】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
4kai; e[legen aujtoi's oJ Ijhsou's o&ti Oujk e[stin profhvths a[timos eij mh; ejn th'/ patrivdi aujtou' kai; ejn toi's suggeneu'sin aujtou' kai; ejn th'/ oijkiva/ aujtou'.耶稣就对他们说: 先知没有不被人尊敬的, 除了在他的家乡、 在他的亲属之中、 和在他家中。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[legen#03004iai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Oujk#03756(ouj)【不】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】profhvths#04396nsm【先知】a[timos#00820nsm【不被尊敬、被藐视的】eij#01487【是否、假若、既然】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patrivdi#03968dsf(patrivs)【家乡】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】suggeneu'sin#04773dpm(suggenhvs)【亲戚的、同胞的】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkiva/#03614dsf(oijkiva)【房子、家、家庭】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
5kai; oujk ejduvnato ejkei' poih'sai oujdemivan duvnamin, eij mh; ojlivgois ajrrwvstois ejpiqei;s ta;s cei'ras ejqeravpeusen.他不能在那里行任何异能, 除了在几个病人上 按手医治。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【不】ejduvnato#01410ini3s(duvnamai)【能够】ejkei'#01563【那里】poih'sai#04160aan(poievw)【做、使、留下】oujdemivan#03762asf(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】duvnamin#01411asf(duvnamis)【能力、力量】eij#01487【是否、假若、既然】mh;#03361(mhv)【否定副词】ojlivgois#03641dpm(ojlivgos)【小的、短的、少的】ajrrwvstois#00732dpm(a[rrwstos)【生病的】ejpiqei;s#02007bapnsm(ejpitivqhmi)【放置、按(手)】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ras#05495apf(ceivr)【手】ejqeravpeusen#02323aai3s(qerapeuvw)【医治、服务】
6kai; + ejqauvmasen + ejqauvmazen + dia; th;n ajpistivan aujtw'n. Kai; perih'gen ta;s kwvmas kuvklw/ didavskwn.并他因为他们的不信诧异。 就往乡村周围各处去教导。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000ejqauvmasen#02296aai3s(qaumavzw)【惊讶、赞叹】+#00000ejqauvmazen#02296iai3s(qaumavzw)【惊讶、赞叹】+#00000dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpistivan#00570asf(ajpistiva)【不信】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】perih'gen#04013iai3s(periavgw)【到处走、旅行】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kwvmas#02968apf(kwvmh)【村庄、小镇】kuvklw/#02945【在...周围(一圈)】didavskwn#01321papnsm(didavskw)【教导】
7kai; proskalei'tai tou;s dwvdeka kai; h[rxato aujtou;s ajpostevllein duvo duvo kai; ejdivdou aujtoi's ejxousivan tw'n pneumavtwn tw'n ajkaqavrtwn,然后他叫十二个门徒来, 就开始两个两个的差派他们, 且赐给他们...权柄;(...处填入下一行) (伏)邪灵的
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】proskalei'tai#04341pmi3s(proskalevw)【常使用关身,意思是「召唤、召来、请来」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dwvdeka#01427apm【十二】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[rxato#00757ami3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】ajpostevllein#00649pan(ajpostevllw)【派遣】duvo#01417apm【二】duvo#01417apm【二】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejdivdou#01325iai3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】ejxousivan#01849asf(ejxousiva)【权柄、能力】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneumavtwn#04151gpn(pneu'ma)【圣灵、灵、内在生命、意志状态、气息、风】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkaqavrtwn#00169gpn(ajkavqartos)【污秽的、不洁净的】
8kai; parhvggeilen aujtoi's i&na mhde;n ai[rwsin eijs oJdo;n eij mh; rJavbdon movnon, mh; a[rton, mh; phvran, mh; eijs th;n zwvnhn calkovn,并且嘱咐他们: 「路上甚么都不要带, 除了单单拐杖以外, 不带面包 不带袋子, 不要在腰袋里带钱,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】parhvggeilen#03853aai3s(paraggevllw)【命令、指示】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】mhde;n#03367asn(mhdeivs)【没有一个】ai[rwsin#00142pas3p(ai[rw)【提高、提起、移走】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】oJdo;n#03598asf(oJdovs)【道路】eij#01487【是否、假若、既然】mh;#03361(mhv)【否定副词】rJavbdon#04464asf(rJavbdos)【拐杖、权杖】movnon#03441asn(movnos)【只要、独自】mh;#03361(mhv)【否定副词】a[rton#00740asm(a[rtos)【面包、食物】mh;#03361(mhv)【否定副词】phvran#04082asf(phvra)【袋子】mh;#03361(mhv)【否定副词】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwvnhn#02223asf(zwvnh)【腰带】calkovn#05475asm(calkovs)【铜(制品)、铜币】
9ajlla; uJpodedemevnous sandavlia, kai; mh; + ejnduvsasqai + ejnduvshsqe + duvo citw'nas.然而要穿鞋, 且不要穿两件里衣。」
ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】uJpodedemevnous#05265dmpapm(uJpodevw)【关身时意思是「绑上、穿上(鞋子)」】sandavlia#04547apn(sandavlion)【凉鞋】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】+#00000ejnduvsasqai#01746amn(ejnduvw)【穿衣服、穿上】+#00000ejnduvshsqe#01746ams2p(ejnduvw)【穿衣服、穿上】+#00000duvo#01417apm【二】citw'nas#05509apm(citwvn)【内衣、穿在外套下的 衣服】
10kai; e[legen aujtoi's, O&pou eja;n eijsevlqhte eijs oijkivan, ejkei' mevnete e&ws a]n ejxevlqhte ejkei'qen.并对他们说: 「无论何处你们进了房子, 就住在那里, 直到你们从那里离开。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[legen#03004iai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】O&pou#03699(o&pou)【那里、何处】eja;n#01437(ejavn)【若、甚至若】eijsevlqhte#01525bas2p(eijsevrcomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】oijkivan#03614asf(oijkiva)【房子、家、家庭】ejkei'#01563【那里】mevnete#03306pad2p(mevnw)【留下、住】e&ws#02193【直到】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ejxevlqhte#01831bas2p(ejxevrcomai)【出来】ejkei'qen#01564【从那里】
11kai; o^s a]n tovpos mh; devxhtai uJma's mhde; ajkouvswsin uJmw'n, ejkporeuovmenoi ejkei'qen ejktinavxate to;n cou'n to;n uJpokavtw tw'n podw'n uJmw'n eijs martuvrion aujtoi's.何处的人不接待你们, 也不听你们, 你们从那里离开的时候, 就跺下你们脚下的尘土, 作为对他们的见证。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】tovpos#05117nsm【地方】mh;#03361(mhv)【否定副词】devxhtai#01209ans3s(devcomai)【接受、欢迎、接纳】uJma's#04771ap 2(suv)【你】mhde;#03366(mhdev)【也不、甚至不】ajkouvswsin#00191aas3p(ajkouvw)【听见】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ejkporeuovmenoi#01607pnpnpm(ejkporeuvomai)【出去、来到】ejkei'qen#01564【从那里】ejktinavxate#01621aad2p(ejktinavssw)【抖掉】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cou'n#05522asm(cou's)【尘土】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpokavtw#05270【后接所有格,意思是「在...下面」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】podw'n#04228gpm(pouvs)【脚】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】martuvrion#03142asn【见证、证词】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】
12Kai; ejxelqovntes ejkhvruxan i&na metanow'sin,他们就出去传道, 为要人们悔改,
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxelqovntes#01831bapnpm(ejxevrcomai)【出来】ejkhvruxan#02784aai3p(khruvssw)【宣传、传道】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】metanow'sin#03340pas3p(metanoevw)【悔改、后悔、改变自己的行为】
13kai; daimovnia polla; ejxevballon, kai; h[leifon ejlaivw/ pollou;s ajrrwvstous kai; ejqeravpeuon.且赶出许多的鬼, 并用油抹了许多病人, 且使之痊愈。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】daimovnia#01140apn(daimovnion)【魔鬼、邪灵】polla;#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】ejxevballon#01544iai3p(ejkbavllw)【赶出、逐出、打发走】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[leifon#00218iai3p(ajleivfw)【涂油】ejlaivw/#01637dsn(e[laion)【橄榄油、油】pollou;s#04183apm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】ajrrwvstous#00732apm(a[rrwstos)【生病的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejqeravpeuon#02323iai3p(qerapeuvw)【医治、服务】
14Kai; h[kousen oJ basileu;s HJrwv/dhs, fanero;n ga;r ejgevneto to; o[noma aujtou', kai; e[legon o&ti Ijwavnnhs oJ baptivzwn ejghvgertai ejk nekrw'n kai; dia; tou'to ejnergou'sin aiJ dunavmeis ejn aujtw'/....而希律王听见了,(...处填入下一行) 因为他的名声显扬出来, 然后他们就说: 「施洗的约翰从死人里复活了, 所以这能力在他里面发出来。」
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[kousen#00191aai3s(ajkouvw)【听见】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】HJrwv/dhs#02264nsm【专有名词,人名:希律】fanero;n#05318nsn(fanerovs)【明显的】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【成为、发生、来】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[noma#03686nsn【名字】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Ijwavnnhs#02491nsm【专有名词,人名:约翰】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】baptivzwn#00907papnsm(baptivzw)【施洗、浸】ejghvgertai#01453dpi3s(ejgeivrw)【使起来、唤醒】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】nekrw'n#03498gpm(nekrovs)【死的、无生命的、死人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】ejnergou'sin#01754pai3p(ejnergevw)【运行】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dunavmeis#01411npf(duvnamis)【能力、力量】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
15a[lloi de; e[legon o&ti Hjlivas ejstivn{ a[lloi de; e[legon o&ti profhvths wJs ei|s tw'n profhtw'n.但其他人说: 「是以利亚。」 而有人说: 「先知, 正像先知中的一位。」
a[lloi#00243npm(a[llos)【另一个、其他的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Hjlivas#02243nsm【专有名词,人名:以利亚】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】a[lloi#00243npm(a[llos)【另一个、其他的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】profhvths#04396nsm【先知】wJs#05613【在...之后、正当、约有、如同】ei|s#01520nsm【一个的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】profhtw'n#04396gpm(profhvths)【先知】
16ajkouvsas de; oJ HJrwv/dhs e[legen, O^n ejgw; ajpekefavlisa Ijwavnnhn, ou|tos hjgevrqh.而希律听见却说: 「那我斩首的约翰, 这人复活了。」
ajkouvsas#00191aapnsm(ajkouvw)【听见】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】HJrwv/dhs#02264nsm【专有名词,人名:希律】e[legen#03004iai3s(levgw)【说】O^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】ajpekefavlisa#00607aai1s(ajpokefalivzw)【斩首】Ijwavnnhn#02491asm(Ijwavnnhs)【专有名词,人名:约翰】ou|tos#03778nsm【这个】hjgevrqh#01453api3s(ejgeivrw)【使起来、唤醒】
17Aujto;s ga;r oJ HJrwv/dhs ajposteivlas ejkravthsen to;n Ijwavnnhn kai; e[dhsen aujto;n ejn fulakh'/ dia; HJrw/diavda th;n gunai'ka Filivppou tou' ajdelfou' aujtou', o&ti aujth;n ejgavmhsen{因为希律他差人 去拿住约翰, 且捆锁他在监里, 为了希罗底、...腓力的妻子的缘故,(...处填入下一行) 他兄弟 因为他已经娶了她;
Aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】HJrwv/dhs#02264nsm【专有名词,人名:希律】ajposteivlas#00649aapnsm(ajpostevllw)【派遣】ejkravthsen#02902aai3s(kratevw)【抓住、掌握、限制】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijwavnnhn#02491asm(Ijwavnnhs)【专有名词,人名:约翰】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[dhsen#01210aai3s(devw)【捆绑、禁止】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【监牢】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】HJrw/diavda#02266asf(HJrw/diavs)【专有名词,人名:希罗底】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】Filivppou#05376gsm(Fivlippos)【专有名词,人名:腓力】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfou'#00080gsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】ejgavmhsen#01060aai3s(gamevw)【结婚】
18e[legen ga;r oJ Ijwavnnhs tw'/ HJrwv/dh/ o&ti oujk e[xestivn soi e[cein th;n gunai'ka tou' ajdelfou' sou.因为约翰对希律说: 「于你...是不合律法的。」(...处填入下一行) 拥有你兄弟的妻子
e[legen#03004iai3s(levgw)【说】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijwavnnhs#02491nsm【专有名词,人名:约翰】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】HJrwv/dh/#02264dsm(HJrwv/dhs)【专有名词,人名:希律】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oujk#03756(ouj)【不】e[xestivn#01832pai3s(e[xesti e[xestin e[xeimi)【合乎律法】soi#04771ds 2(suv)【你】e[cein#02192pan(e[cw)【有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfou'#00080gsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】
19hJ de; HJrw/dia;s ejnei'cen aujtw'/ kai; h[qelen aujto;n ajpoktei'nai, kai; oujk hjduvnato{而希罗底怀恨他, 且想要杀他, 只是不能;
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】HJrw/dia;s#02266nsf(HJrw/diavs)【专有名词,人名:希罗底】ejnei'cen#01758iai3s(ejnevcw)【怀恨】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[qelen#02309iai3s(qevlw)【想要、愿意】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ajpoktei'nai#00615aan(ajpokteivnw)【杀死】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【不】hjduvnato#01410ini3s(duvnamai)【能够】
20oJ ga;r HJrwv/dhs ejfobei'to to;n Ijwavnnhn, eijdw;s aujto;n a[ndra divkaion kai; a&gion, kai; sunethvrei aujtovn, kai; ajkouvsas aujtou' polla; hjpovrei, kai; hJdevws aujtou' h[kouen.因为...希律敬畏约翰,(...处填入下一行) 知道他是公义和圣洁的人, 并保护他, 而听他后常常游移不定, 但乐意听他。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】HJrwv/dhs#02264nsm【专有名词,人名:希律】ejfobei'to#05399ipi3s(fobevw)【害怕、惊吓、敬畏】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijwavnnhn#02491asm(Ijwavnnhs)【专有名词,人名:约翰】eijdw;s#3608acapnsm(oi\da)【知道、认识、明白】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】a[ndra#00435asm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】divkaion#01342asm(divkaios)【公义的、正直的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】a&gion#00040asm(a&gios)【圣洁的、分别为圣的、圣徒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】sunethvrei#04933iai3s(sunthrevw)【保护、保守】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajkouvsas#00191aapnsm(ajkouvw)【听见】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】polla;#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】hjpovrei#00639iai3s(ajporevw)【不确定、被困扰】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJdevws#02234【高兴地】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】h[kouen#00191iai3s(ajkouvw)【听见】
21Kai; genomevnhs hJmevras eujkaivrou o&te HJrwv/dhs toi's genesivois aujtou' dei'pnon ejpoivhsen toi's megista'sin aujtou' kai; toi's ciliavrcois kai; toi's prwvtois th's Galilaivas,而有一天刚好 当希律...为他的庆生摆设筵席时,(...处填入下两行) 给他的大臣和千夫长们, 并加利利的首领们,
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】genomevnhs#01096bnpgsf(givnomai)【成为、发生、来】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【一天、日子】eujkaivrou#02121gsf(eu[kairos)【合适的、适时的】o&te#03753【当...的时候】HJrwv/dhs#02264nsm【专有名词,人名:希律】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genesivois#01077dpn(genevsia)【庆生】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】dei'pnon#01173asn【筵席、晚餐、主要的 一餐】ejpoivhsen#04160aai3s(poievw)【做、使、留下】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megista'sin#03175dpm(megistavn)【上层阶级的人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ciliavrcois#05506dpm(cilivarcos)【高阶军官、千夫长】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prwvtois#04413dpm(prw'tos)【第一的、最重要的、以前的】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Galilaivas#01056gsf(Galilaiva)【专有名词,地名:加利利】
22kai; eijselqouvshs th's qugatro;s aujtou' HJrw/diavdos kai; ojrchsamevnhs h[resen tw'/ HJrwv/dh/ kai; toi's sunanakeimevnois. + oJ de; basileu;s ei\pen + ei\pen oJ basileu;s + tw'/ korasivw/, Ai[thsovn me o^ eja;n qevlh/s, kai; dwvsw soi{而希罗底的女儿她进来 且跳舞, 使希律和同席的人都欢喜。 王就对女孩说: 「...你都可以求我(...处填入下一行) 任何你想要的, 我必给你」;
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijselqouvshs#01525bapgsf(eijsevrcomai)【进入】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qugatro;s#02364gsf(qugavthr)【女儿】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】HJrw/diavdos#02266gsf(HJrw/diavs)【专有名词,人名:希罗底】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ojrchsamevnhs#03738anpgsf(ojrcevomai)【跳舞】h[resen#00700aai3s(ajrevskw)【使喜悦、试着取悦、得到喜悦】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】HJrwv/dh/#02264dsm(HJrwv/dhs)【专有名词,人名:希律】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sunanakeimevnois#04873pnpdpm(sunanavkeimai)【和...一起吃饭、坐席】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】+#00000ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】+#00000tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】korasivw/#02877dsn(koravsion)【女孩】Ai[thsovn#00154aad2s(aijtevw)【要求、需求】me#01473as 1(ejgwv)【我】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【若、甚至若】qevlh/s#02309pas2s(qevlw)【想要、愿意】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dwvsw#01325fai1s(divdwmi)【给、允许、使...发生】soi#04771ds 2(suv)【你】
23kai; w[mosen aujth'/ + + (pollav) +, O& ti ejavn me aijthvsh/s dwvsw soi e&ws hJmivsous th's basileivas mou.且对她(韦: )(联: 强烈)起誓: 「任何你向我所求的, ...我要给你。」(...处填入下一行) 就是如同我国家的一半(那么多),
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】w[mosen#03660aai3s(ojmnuvw o[mnumi)【发誓】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】+#00000+#00000pollav#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】+#00000O&#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】ejavn#01437【若、甚至若】me#01473as 1(ejgwv)【我】aijthvsh/s#00154aas2s(aijtevw)【要求、需求】dwvsw#01325fai1s(divdwmi)【给、允许、使...发生】soi#04771ds 2(suv)【你】e&ws#02193【后接所有格,意思是「直到、如...一样多」】hJmivsous#02255gsn(h&misus)【一半】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivas#00932gsf(basileiva)【统治、王国】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】
24kai; ejxelqou'sa ei\pen th'/ mhtri; aujth's, Tiv aijthvswmai} hJ de; ei\pen, Th;n kefalh;n Ijwavnnou tou' baptivzontos.她就出去对她母亲说: 「我求甚么呢?」 而她说: 「施洗约翰的头。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxelqou'sa#01831bapnsf(ejxevrcomai)【出来】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mhtri;#03384dsf(mhvthr)【母亲】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】Tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】aijthvswmai#00154ams1s(aijtevw)【要求、需求】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】Th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh;n#02776asf(kefalhv)【头、元首】Ijwavnnou#02491gsm(Ijwavnnhs)【专有名词,人名:约翰】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】baptivzontos#00907papgsm(baptivzw)【施洗、浸】
25kai; eijselqou'sa eujqu;s meta; spoudh's pro;s to;n basileva hj/thvsato levgousa, Qevlw i&na ejxauth's dw'/s moi ejpi; pivnaki th;n kefalh;n Ijwavnnou tou' baptistou'.立刻她就急忙进去王那里, 求他说: 「我想要 你立刻...放在盘子里给我。」(...处填入下一行) 把施洗约翰的头
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijselqou'sa#01525bapnsf(eijsevrcomai)【进入】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】spoudh's#04710gsf(spoudhv)【热切、急切】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileva#00935asm(basileuvs)【国王、君王】hj/thvsato#00154ami3s(aijtevw)【要求、需求】levgousa#03004papnsf(levgw)【说】Qevlw#02309pai1s(qevlw)【想要、愿意】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ejxauth's#01824【马上、立刻】dw'/s#01325bas2s(divdwmi)【给、允许、使...发生】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...上面」】pivnaki#04094dsm(pivnax)【盘子】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh;n#02776asf(kefalhv)【头、元首】Ijwavnnou#02491gsm(Ijwavnnhs)【专有名词,人名:约翰】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】baptistou'#00910gsm(baptisthvs)【施洗者】
26kai; perivlupos genovmenos oJ basileu;s dia; tou;s o&rkous kai; tou;s ajnakeimevnous oujk hjqevlhsen ajqeth'sai aujthvn{而王非常忧愁; 因誓言和同席的人, 他不愿意拒绝她;
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】perivlupos#04036nsm【极其忧伤】genovmenos#01096bnpnsm(givnomai)【成为、发生、来】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o&rkous#03727apm(o&rkos)【誓言】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnakeimevnous#00345pnpapm(ajnavkeimai)【作为筵席的客人、被请坐席】oujk#03756(ouj)【不】hjqevlhsen#02309aai3s(qevlw)【想要、愿意】ajqeth'sai#00114aan(ajqetevw)【拒绝、漠视、使之无效、置于一旁】aujthvn#00846asf3(aujtovs)【他】
27kai; eujqu;s ajposteivlas oJ basileu;s spekoulavtora ejpevtaxen ejnevgkai th;n kefalh;n aujtou'. kai; ajpelqw;n ajpekefavlisen aujto;n ejn th'/ fulakh'/王立刻差一个执刑卫兵, 命令拿他的头来。 他就去, 就在监里把他斩首
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】ajposteivlas#00649aapnsm(ajpostevllw)【派遣】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】spekoulavtora#04688asm(spekoulavtwr)【执刑者、具特殊任务的卫兵】ejpevtaxen#02004aai3s(ejpitavssw)【命令】ejnevgkai#05342aan(fevrw)【带来、产生】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh;n#02776asf(kefalhv)【头、元首】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpelqw;n#00565bapnsm(ajpevrcomai)【去、离开】ajpekefavlisen#00607aai3s(ajpokefalivzw)【斩首】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【监牢】
28kai; h[negken th;n kefalh;n aujtou' ejpi; pivnaki kai; e[dwken aujth;n tw'/ korasivw/, kai; to; koravsion e[dwken aujth;n th'/ mhtri; aujth's.且把他的头(放)在盘子上拿来, 并把它给女孩, 女孩就把它给她母亲。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[negken#05342aai3s(fevrw)【带来、产生】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh;n#02776asf(kefalhv)【头、元首】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...上面」】pivnaki#04094dsm(pivnax)【盘子】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】korasivw/#02877dsn(koravsion)【女孩】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】koravsion#02877nsn【女孩】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mhtri;#03384dsf(mhvthr)【母亲】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】
29kai; ajkouvsantes oiJ maqhtai; aujtou' h\lqon kai; h\ran to; ptw'ma aujtou' kai; e[qhkan aujto; ejn mnhmeivw/.他的门徒们听见后就来, 且拿了他的尸体, 并葬他在坟墓里。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajkouvsantes#00191aapnpm(ajkouvw)【听见】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】h\lqon#02064bai3p(e[rcomai)【来、去】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h\ran#00142aai3p(ai[rw)【提高、提起、移走】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ptw'ma#04430asn【尸体】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[qhkan#05087aai3p(tivqhmi)【设立、 安放、描述】aujto;#00846asn3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】mnhmeivw/#03419dsn(mnhmei'on)【坟墓、纪念碑】
30Kai; sunavgontai oiJ ajpovstoloi pro;s to;n Ijhsou'n kai; ajphvggeilan aujtw'/ pavnta o&sa ejpoivhsan kai; o&sa ejdivdaxan.然后使徒们聚集到耶稣那里, 且告诉他 一切他们所做的 和所教导的事。
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】sunavgontai#04863ppi3p(sunavgw)【聚集、召集】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpovstoloi#00652npm(ajpovstolos)【使徒】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou'n#02424asm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajphvggeilan#00518aai3p(ajpaggevllw)【告诉、报告、宣布】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】pavnta#03956apn(pa's)【所有的、每一个】o&sa#03745apn(o&sos)【举凡、有多少的】ejpoivhsan#04160aai3p(poievw)【做、使、留下】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o&sa#03745apn(o&sos)【举凡、有多少的】ejdivdaxan#01321aai3p(didavskw)【教导】
31kai; levgei aujtoi's, Deu'te uJmei's aujtoi; kat# ijdivan eijs e[rhmon tovpon kai; ajnapauvsasqe ojlivgon. h\san ga;r oiJ ejrcovmenoi kai; oiJ uJpavgontes polloiv, kai; oujde; fagei'n eujkaivroun.他就对他们说: 「你们私下自己来这里 到旷野地方 且去歇一歇。」 因为那来来往往的人很多, 而他们甚至连吃饭也没有时间。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Deu'te#01205(deu'te)【来这里】uJmei's#04771np 2(suv)【你】aujtoi;#00846npm2(aujtovs)【他、自己】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「依照、遍及」】ijdivan#02398asf(i[dios)【自己的】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】e[rhmon#02048asm(e[rhmos)【荒废的、无人居住的、名词:旷野】tovpon#05117asm(tovpos)【地方】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajnapauvsasqe#00373amd2p(ajnapauvw)【给放松、使安息】ojlivgon#03641asn(ojlivgos)【小的、短的、少的】h\san#01510iai3p(eijmiv)【是、有】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrcovmenoi#02064pnpnpm(e[rcomai)【来、去】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpavgontes#05217papnpm(uJpavgw)【离开、回去、去】polloiv#04183npm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujde;#03761(oujdev)【也不、甚至不】fagei'n#02068ban(ejsqivw)【吃、消耗】eujkaivroun#02119iai3p(eujkairevw)【花时间、有时间或机会】
32kai; ajph'lqon ejn tw'/ ploivw/ eijs e[rhmon tovpon kat# ijdivan.他们就离开在船上...往旷野地方去。(...处填入下一行) 暗暗的
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajph'lqon#00565bai3p(ajpevrcomai)【去、离开】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploivw/#04143dsn(ploi'on)【船】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】e[rhmon#02048asm(e[rhmos)【荒废的、无人居住的、名词:旷野】tovpon#05117asm(tovpos)【地方】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「依照、遍及」】ijdivan#02398asf(i[dios)【自己的】
33kai; ei\don aujtou;s uJpavgontas kai; + e[gnwsan + ejpevgnwsan + polloi; kai; pezh'/ ajpo; pasw'n tw'n povlewn sunevdramon ejkei' kai; proh'lqon aujtouvs.然后人们看见他们离开, 且有许多人认出他们, 就从各城按陆路一同跑到那里, 且比他们先到达。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ei\don#03708bai3p(oJravw)【看见】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】uJpavgontas#05217papapm(uJpavgw)【离开、回去、去】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000e[gnwsan#01097bai3p(ginwvskw)【认识、知道、明白】+#00000ejpevgnwsan#01921bai3p(ejpiginwvskw)【认识、了解、察知】+#00000polloi;#04183npm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pezh'/#03979【步行、按陆路】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】pasw'n#03956gpf(pa's)【所有的、每一个】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlewn#04172gpf(povlis)【城市】sunevdramon#04936bai3p(suntrevcw)【一起跑、跑去聚集】ejkei'#01563【那里】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】proh'lqon#04281bai3p(proevrcomai)【走到前面、向前走】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】
34kai; ejxelqw;n ei\den polu;n o[clon kai; ejsplagcnivsqh ejp# aujtouvs, o&ti h\san wJs provbata mh; e[conta poimevna, kai; h[rxato didavskein aujtou;s pollav.然后他出来看见有许多的人, 就怜悯他们, 因为他们如同羊没有牧人, 他就开始教导他们许多事。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxelqw;n#01831bapnsm(ejxevrcomai)【出来】ei\den#03708bai3s(oJravw)【看见】polu;n#04183asm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】o[clon#03793asm(o[clos)【人群、人民】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejsplagcnivsqh#04697aoi3s(splagcnivzomai)【动了慈心、怜悯】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、到」】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h\san#01510iai3p(eijmiv)【是、有】wJs#05613【在...之后、正当、约有、如同】provbata#04263npn(provbaton)【羊、绵羊】mh;#03361(mhv)【否定副词】e[conta#02192papnpn(e[cw)【有】poimevna#04166asm(poimhvn)【牧羊人、牧师】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[rxato#00757ami3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】didavskein#01321pan(didavskw)【教导】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】pollav#04183apn(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】
35Kai; h[dh w&ras pollh's genomevnhs proselqovntes aujtw'/ oiJ maqhtai; aujtou' e[legon o&ti E[rhmovs ejstin oJ tovpos kai; h[dh w&ra pollhv{然后天已经晚了, 他的门徒们到他前面来, 说: 「这地方是野地, 且天已经晚了,
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[dh#02235【已经、现在】w&ras#05610gsf(w&ra)【时刻、小时、短暂片时】pollh's#04183gsf(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】genomevnhs#01096bnpgsf(givnomai)【成为、发生、来】proselqovntes#04334bapnpm(prosevrcomai)【来到、去到】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】E[rhmovs#02048nsm(e[rhmos)【荒废的、无人居住的、名词:旷野】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tovpos#05117nsm【地方】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[dh#02235【已经、现在】w&ra#05610nsf【时刻、小时、短暂片时】pollhv#04183nsf(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】
36ajpovluson aujtouvs, i&na ajpelqovntes eijs tou;s kuvklw/ ajgrou;s kai; kwvmas ajgoravswsin eJautoi's tiv favgwsin.请让他们散开, 他们好往周围农场和乡村里去, 为他们自己买甚么吃。」
ajpovluson#00630aad2s(ajpoluvw)【送走、释放】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajpelqovntes#00565bapnpm(ajpevrcomai)【去、离开】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvklw/#02945【在...周围(一圈)】ajgrou;s#00068apm(ajgrovs)【田地、田野、农场】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kwvmas#02968apf(kwvmh)【村庄、小镇】ajgoravswsin#00059aas3p(ajgoravzw)【买、赎回】eJautoi's#01438dpm3(eJautou')【自己】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】favgwsin#02068bas3p(ejsqivw)【吃、消耗】
37oJ de; ajpokriqei;s ei\pen aujtoi's, Dovte aujtoi's uJmei's fagei'n. kai; levgousin aujtw'/, Ajpelqovntes ajgoravswmen dhnarivwn diakosivwn a[rtous kai; dwvsomen aujtoi's fagei'n}但他回答他们说: 「你们给他们吃吧。」 他们就对他说: 「我们去买二百得拿利的面包, 给他们吃吗?」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、继续说】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Dovte#01325bad2p(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】uJmei's#04771np 2(suv)【你】fagei'n#02068ban(ejsqivw)【吃、消耗】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】levgousin#03004pai3p(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Ajpelqovntes#00565bapnpm(ajpevrcomai)【去、离开】ajgoravswmen#00059aas1p(ajgoravzw)【买、赎回】dhnarivwn#01220gpn(dhnavrion)【银钱、罗马钱币Denarius得拿利(相当于劳工一天工资)】diakosivwn#01250gpn(diakovsioi)【两百】a[rtous#00740apm(a[rtos)【面包、食物】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dwvsomen#01325fai1p(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】fagei'n#02068ban(ejsqivw)【吃、消耗】
38oJ de; levgei aujtoi's, Povsous + e[cete a[rtous + a[rtous e[cete +} uJpavgete i[dete, kai; gnovntes levgousin, Pevnte, kai; duvo ijcquvas.他对他们说: 「你们有多少面包? 你们去看看。」 知道后他们说: 「五个, 还有两条鱼。」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Povsous#04214apm(povsos)【何等大、何其多】+#00000e[cete#02192pai2p(e[cw)【有】a[rtous#00740apm(a[rtos)【面包、食物】+#00000a[rtous#00740apm(a[rtos)【面包、食物】e[cete#02192pai2p(e[cw)【有】+#00000uJpavgete#05217pad2p(uJpavgw)【离开、回去、去】i[dete#03708bad2p(oJravw)【看见】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】gnovntes#01097bapnpm(ginwvskw)【知道、认识】levgousin#03004pai3p(levgw)【说】Pevnte#04002apm(pevnte)【五】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】duvo#01417apm【二】ijcquvas#02486apm(ijcquvs)【鱼】
39kai; ejpevtaxen aujtoi's + ajnakliqh'nai + ajnakli'nai + pavntas sumpovsia sumpovsia ejpi; tw'/ clwrw'/ covrtw/.他就命令他们, 使所有的人...坐下(...处填入下一行) 一组一组的 在青草地上。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpevtaxen#02004aai3s(ejpitavssw)【命令】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】+#00000ajnakliqh'nai#00347apn(ajnaklivnw)【使坐下、使躺下】+#00000ajnakli'nai#00347aan(ajnaklivnw)【使坐下、使躺下】+#00000pavntas#03956apm(pa's)【所有的、每一个】sumpovsia#04849apn(sumpovsion)【一组(一起进餐)】sumpovsia#04849apn(sumpovsion)【一组(一起进餐)】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在..之上】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】clwrw'/#05515dsm(clwrovs)【绿色的、灰色的】covrtw/#05528dsm(covrtos)【青草、植物、嫩芽】
40kai; ajnevpesan prasiai; prasiai; kata; eJkato;n kai; kata; penthvkonta.他们就坐下一组一组的, 有一百人的, 有五十人的。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajnevpesan#00377bai3p(ajnapivptw)【坐、坐席、斜倚】prasiai;#04237npf(prasiav)【一组】prasiai;#04237npf(prasiav)【一组】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「依照、遍及」】eJkato;n#01540apm(eJkatovn)【一百】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「依照、遍及」】penthvkonta#04004apm【五十】
41kai; labw;n tou;s pevnte a[rtous kai; tou;s duvo ijcquvas ajnablevyas eijs to;n oujrano;n eujlovghsen kai; katevklasen tou;s a[rtous kai; ejdivdou toi's maqhtai's + + (aujtou') + i&na paratiqw'sin aujtoi's, kai; tou;s duvo ijcquvas ejmevrisen pa'sin.拿着这五个面包和两条鱼, 他望着天颂赞(上帝), 擘开面包, 给他的门徒们, 去摆在他们面前, 且他把那两条鱼分给所有人。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】labw;n#02983bapnsm(lambavnw)【领受、接受、拿取】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevnte#04002apm【五】a[rtous#00740apm(a[rtos)【面包、食物】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvo#01417apm【二】ijcquvas#02486apm(ijcquvs)【鱼】ajnablevyas#00308aapnsm(ajnablevpw)【往上看、恢复视力】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;n#03772asm(oujranovs)【天空、天堂】eujlovghsen#02127aai3s(eujlogevw)【祝福、颂赞】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】katevklasen#02622aai3s(kataklavw)【擘开】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[rtous#00740apm(a[rtos)【面包、食物】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejdivdou#01325iai3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai's#03101dpm(maqhthvs)【学生、门徒】+#00000+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】paratiqw'sin#03908pas3p(parativqhmi)【给、放在前面】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvo#01417apm【二】ijcquvas#02486apm(ijcquvs)【鱼】ejmevrisen#03307aai3s(merivzw)【区分、给】pa'sin#03956dpm(pa's)【所有的、每一个】
42kai; e[fagon pavntes kai; ejcortavsqhsan,然后所有的人都吃, 并且吃饱了,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[fagon#02068bai3p(ejsqivw)【吃、消耗】pavntes#03956npm(pa's)【所有的、每一个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejcortavsqhsan#05526api3p(cortavzw)【喂养、满足】
43kai; h\ran klavsmata dwvdeka kofivnwn plhrwvmata kai; ajpo; tw'n ijcquvwn.他们就收拾零碎十二个篮子满满的, 也有鱼的(零碎)。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h\ran#00142aai3p(ai[rw)【提高、提起、移走】klavsmata#02801apn(klavsma)【零碎】dwvdeka#01427gpm【十二】kofivnwn#02894gpm(kovfinos)【篮子】plhrwvmata#04138apn(plhvrwma)【满足、完成】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijcquvwn#02486gpm(ijcquvs)【鱼】
44kai; h\san oiJ fagovntes + tou;s a[rtous + (tou;s a[rtous) + pentakiscivlioi a[ndres.那吃食物的有 五千个男人。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h\san#01510iai3p(eijmiv)【是、有】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fagovntes#02068bapnpm(ejsqivw)【吃、消耗】+#00000tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[rtous#00740apm(a[rtos)【食物、面包】+#00000tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[rtous#00740apm(a[rtos)【食物、面包】+#00000pentakiscivlioi#04000npm【五千】a[ndres#00435npm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】
45Kai; eujqu;s hjnavgkasen tou;s maqhta;s aujtou' ejmbh'nai eijs to; ploi'on kai; proavgein eijs to; pevran pro;s Bhqsai>davn, e&ws aujto;s ajpoluvei to;n o[clon.他立刻催他的门徒们上船 先到对岸伯赛大 当他送走人群时。
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】hjnavgkasen#00315aai3s(ajnagkavzw)【催促、坚持】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhta;s#03101apm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejmbh'nai#01684ban(ejmbaivnw)【乘船、上去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploi'on#04143asn【船】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】proavgein#04254pan(proavgw)【先去、在...之前去(来)】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevran#04008【后接所有格,意思是「在另一边」】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】Bhqsai>davn#00966asf(Bhqsai>dav)【专有名词,地名:伯赛大】e&ws#02193【直到、当...时候】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】ajpoluvei#00630pai3s(ajpoluvw)【送走、释放】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clon#03793asm(o[clos)【人群、人民】
46kai; ajpotaxavmenos aujtoi's ajph'lqen eijs to; o[ros proseuvxasqai.然后他辞别了他们以后, 他就去山上祷告。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpotaxavmenos#00657ampnsm(ajpotavssw)【辞别、离开】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】ajph'lqen#00565bai3s(ajpevrcomai)【去、离开】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[ros#03735asn【山、山丘】proseuvxasqai#04336ann(proseuvcomai)【祷告】
47kai; ojyivas genomevnhs h\n to; ploi'on ejn mevsw/ th's qalavsshs, kai; aujto;s movnos ejpi; th's gh's.晚上来临后 船正在湖中间, 而他独自在陆地上。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ojyivas#03798gsf(o[yios)【晚的、将尽的、快要结束的】genomevnhs#01096bnpgsf(givnomai)【成为、发生、来】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploi'on#04143nsn【船】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】mevsw/#03319dsn(mevsos)【中间的】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【海、湖】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】movnos#03441nsm【只有、单独的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...时候】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】
48kai; ijdw;n aujtou;s basanizomevnous ejn tw'/ ejlauvnein, h\n ga;r oJ a[nemos ejnantivos aujtoi's, peri; tetavrthn fulakh;n th's nukto;s e[rcetai pro;s aujtou;s peripatw'n ejpi; th's qalavsshs kai; h[qelen parelqei'n aujtouvs.他看见他们划桨时受折磨, 因为风是逆着他们, 大约夜的四更 他正走在湖上往他们去 他还想要过去他们那里。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ijdw;n#03708bapnsm(oJravw)【看见】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】basanizomevnous#00928pppapm(basanivzw)【使受苦、折磨】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」、「在...之时」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlauvnein#01643pan(ejlauvnw)【摇桨、划船】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[nemos#00417nsm【风】ejnantivos#01727nsm【敌对的】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】peri;#04012(periv)【后接直接受格时意思是「大约、在...周围」】tetavrthn#05067asf(tevtartos)【第四的】fulakh;n#05438asf(fulakhv)【监牢、一更(夜里的)】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nukto;s#03571gsf(nuvx)【夜晚】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】peripatw'n#04043papnsm(peripatevw)【走路】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...时候】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【海、湖】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[qelen#02309iai3s(qevlw)【想要、愿意】parelqei'n#03928ban(parevrcomai)【经过、消失、过去】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】
49oiJ de; ijdovntes aujto;n ejpi; th's qalavsshs peripatou'nta e[doxan o&ti favntasmav ejstin, kai; ajnevkraxan{然后他们看见他在湖上走 就以为他是鬼, 就喊叫起来;
oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ijdovntes#03708bapnpm(oJravw)【看见】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...上面」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【海、湖】peripatou'nta#04043papasm(peripatevw)【走路】e[doxan#01380aai3p(dokevw)【认为、思想】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】favntasmav#05326nsn(favntasma)【鬼、精灵】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajnevkraxan#00349aai3p(ajnakravzw)【喊叫】
50pavntes ga;r aujto;n ei\don kai; ejtaravcqhsan. oJ de; eujqu;s ejlavlhsen met# aujtw'n, kai; levgei aujtoi's, Qarsei'te, ejgwv eijmi{ mh; fobei'sqe.因为他们全部都看见他且被惊吓。 他立刻和他们说话, 对他们说: 「你们要鼓起勇气! 是我, 不要害怕!」
pavntes#03956npm(pa's)【所有的、每一个】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ei\don#03708bai3p(oJravw)【看见】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejtaravcqhsan#05015api3p(taravssw)【使困扰、使困惑,被动时意思是「被困扰、不安、惊慌」】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】ejlavlhsen#02980aai3s(lalevw)【说、宣扬】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Qarsei'te#02293pad2p(qarsevw)【鼓起勇气、高兴起来】ejgwv#01473ns 1【我】eijmi#01510pai1s(eijmiv)【是、有】mh;#03361(mhv)【否定副词】fobei'sqe#05399ppd2p(fobevw)【害怕、惊吓、敬畏】
51kai; ajnevbh pro;s aujtou;s eijs to; ploi'on kai; ejkovpasen oJ a[nemos, kai; livan + + (ejk perissou') + ejn eJautoi's ejxivstanto{然后他上了船到他们那里, 风就止住了; 在他们里面他们万分惊奇。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajnevbh#00305bai3s(ajnabaivnw)【上去、登高、生长】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploi'on#04143asn【船】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejkovpasen#02869aai3s(kopavzw)【停止】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[nemos#00417nsm【风】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】livan#03029【大大地、非常地】+#00000+#00000ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】perissou'#04053gsn(perissovs)【超乎寻常的、更多的、到丰满的地步】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】eJautoi's#01438dpm3(eJautou')【自己】ejxivstanto#01839imi3p(ejxivsthmi ejxistavnw)【惊讶、发疯】
52ouj ga;r sunh'kan ejpi; toi's a[rtois, ajll# h\n aujtw'n hJ kardiva pepwrwmevnh.因为他们不明白面包(的事), 而他们的心是硬的。
ouj#03756【不】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】sunh'kan#04920aai3p(sunivhmi)【明白】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「关于...、在...上面」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[rtois#00740dpm(a[rtos)【面包、食物】ajll##00235(ajllav)【而是、相反地】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva#02588nsf【心、意志、愿望】pepwrwmevnh#04456dppnsf(pwrovw)【使顽梗、倔强】
53Kai; diaperavsantes ejpi; th;n gh'n h\lqon eijs Gennhsare;t kai; proswrmivsqhsan.他们跨过(湖)以后 就到了革尼撒勒的地, 就靠了岸。
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】diaperavsantes#01276aapnpm(diaperavw)【横过、越过】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】h\lqon#02064bai3p(e[rcomai)【来、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】Gennhsare;t#01082asf(Gennhsarevt)【专有名词,地名:革尼撒勒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】proswrmivsqhsan#04358api3p(prosormivzomai)【下锚、停泊】
54kai; ejxelqovntwn aujtw'n ejk tou' ploivou eujqu;s ejpignovntes aujto;n他们出了船, 他们立刻认出他
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejxelqovntwn#01831bapgpm(ejxevrcomai)【出来】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploivou#04143gsn(ploi'on)【船】eujqu;s#02117nsm(eujquvs)【立刻、马上】ejpignovntes#01921bapnpm(ejpiginwvskw)【认识、了解、察知】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】
55perievdramon o&lhn th;n cwvran ejkeivnhn kai; h[rxanto ejpi; toi's krabavttois tou;s kakw's e[contas perifevrein o&pou h[kouon o&ti ejstivn.他们就跑遍所有那地方 且开始带有病的人在担架上 到他们听见他所在的地方。
perievdramon#04063bai3p(peritrevcw)【到处跑】o&lhn#03650asf(o&los)【全部的】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cwvran#05561asf(cwvra)【国家、地区】ejkeivnhn#01565asf(ejkei'nos)【那个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】h[rxanto#00757ami3p(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...上面」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krabavttois#02895dpm(kravbattos)【简陋的床、床垫、担架】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kakw's#02560【错地、坏地、严重地】e[contas#02192papapm(e[cw)【有】perifevrein#04064pan(perifevrw)【带来、携带、吹跑】o&pou#03699【那里、何处】h[kouon#00191iai3p(ajkouvw)【听见】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
56kai; o&pou a]n eijseporeuveto eijs kwvmas h] eijs povleis h] eijs ajgrouvs, ejn tai's ajgorai's ejtivqesan tou;s ajsqenou'ntas kai; parekavloun aujto;n i&na ka]n tou' kraspevdou tou' iJmativou aujtou' a&ywntai{ kai; o&soi a]n h&yanto aujtou' ejswv/zonto.无论他进入什么村庄 或城里 或乡间, 他们放病人在市集 并求他 至少让他们摸他的外衣边缘; 而所有摸到他的人都被医治了。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o&pou#03699【那里、何处】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】eijseporeuveto#01531ini3s(eijsporeuvomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】kwvmas#02968apf(kwvmh)【村庄、小镇】h]#02228(h[)【或、比】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】povleis#04172apf(povlis)【城市】h]#02228(h[)【或、比】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】ajgrouvs#00068apm(ajgrovs)【田地、田野、农场】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgorai's#00058dpf(ajgorav)【市场】ejtivqesan#05087iai3p(tivqhmi)【设立、 安放、描述】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajsqenou'ntas#00770papapm(ajsqenevw)【生病】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】parekavloun#03870iai3p(parakalevw)【恳求、邀请、鼓励】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ka]n#02579(ka[n)【至少、甚至、甚至若、但若】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kraspevdou#02899gsn(kravspedon)【边缘、缘饰】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmativou#02440gsn(iJmavtion)【衣服、外套、外袍】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】a&ywntai#00681ams3p(a&ptw)【触摸】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o&soi#03745npm(o&sos)【举凡、有多少的】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】h&yanto#00681ami3p(a&ptw)【触摸】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejswv/zonto#04982ipi3p(swv/zw)【医治、拯救】