列王纪下
第10章 · 原文逐词解析
1!Ar.mov.B ~yIn'B ~yi[.biv b'a.x;a.lW
!Ar.mov x;l.vIY:w ~yIr'p.s aWhEy boT.kIY:w
~yIneq>Z;h la,[>r>zIy yEr'f-l,a
`romael b'a.x;a ~yIn.moa'h-l,a>w亚哈有七十个儿子在撒玛利亚。
耶户写信送到撒玛利亚,
给耶斯列的首领们、长老们,
就是亚哈(众子)的监管人,说:
b'a.x;a.lW#00256连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(b'a.x;a)【亚哈】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】boT.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;t'K)【写、刻】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】~yIr'p.s#05612名词,阳性复数(r,pes)【着作、书卷】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】!Ar.mov#08111专有名词,地名【撒玛利亚】l,a#00413介系词【对、向、往】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】la,[>r>zIy#03157专有名词,地名【耶斯列】~yIneq>Z;h#02205冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!eq"z)【年老的】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】~yIn.moa'h#00539冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2~,kyel]a hw
~,kyEnod]a yEn.B ~,k.Tia>w
~yisWS;h>w b,kw
`q,v"N;h>w r'c.bim ryi[>w 现在,当这封信抵达你们那里的时候
―你们那里既有你们主人的众子,
你们那里既有车和马、
和坚固城和军器。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】aob.K#00935介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形,短写法(aAB)【来、进入、临到、发生】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【着作、书卷】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 ~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】~,k.Tia>w#00854连接词 12>w21 + 介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,kyEnod]a#00113名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ad'a)【主人】~,k.Tia>w#00854连接词 12>w21 + 介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】b,k#07393冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,k【车辆、战车、上磨石】 ~yisWS;h>w#05483连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(sWs)【马】ryi[>w#05892连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】r'c.bim#04013名词,阳性单数【保障】q,v"N;h>w#0540212q,vw21 的停顿型,连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 (q,v【武库、军器】
3~,kyEnod]a yEn.Bim r'v"Y;h>w bAJ;h ~,tyia>rW
wyib'a aeSiK-l;[ ~,T.m;f>w
`~,kyEnod]a tyeB-l;[ Wm]x'Lih>w你们要在你们主人的众子中选一个善良正直的,
使他坐他父亲的位,
你们也可以为你们主人的家争战。」
~,tyia>rW#07200动词,Qal 连续式 2 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】r'v"Y;h>w#03477连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,kyEnod]a#00113名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ad'a)【主人】~,T.m;f>w#07760动词,Qal 连续式 2 复阳(~yif)【设立、置、放】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】aeSiK#03678名词,单阳附属形【宝座、座位】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wm]x'Lih>w#03898连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~,kyEnod]a#00113名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ad'a)【主人】
4Wr.maOY:w doa.m doa.m Wa>rIY:w
wy"n'p.l Wd.m'[ a{l ~yik'l.M;h yEn.v hENih
`Wn.x"n]a dom][:n %yea>w他们却甚惧怕,说:
「看哪,二王在他面前尚且站立不住,
我们怎能站得住呢?」
Wa>rIY:w#03372动词,Qal 叙述式 3 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yik'l.M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(%,l,m)【君王、国王】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wd.m'[#05975动词,Qal 完成式 3 复(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】%yea>w#00349连接词 12>w21 + 疑问副词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】dom][:n#05975动词,Qal 未完成式 1 复(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】Wn.x"n]a#0058712Wn.x:n]a21 的停顿型,代名词 1 复(Wn.x:n]a)【我们】
5ryi['h-l;[ r,v]a:w tIy;B;h-l;[-r,v]a x;l.vIY:w
~yIn.moa'h>w ~yIneq>Z;h>w
Wn.x:n]a ^yw
`hef][ ^y家宰、和邑宰,…派人(…处填入下行)
和长老,和监管(众子)的人,
到耶户那里,说:「我们是你的仆人,
凡你对我们说的,我们都必做,
我们不立任何人作王,在你眼中(看)怎样好你就做吧。」
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】~yIneq>Z;h>w#02205连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!eq"z)【年老的】~yIn.moa'h>w#00539连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】l,a#00413介系词【对、向、往】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^y#05650名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】 Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;maoT#00559动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wnyelea#00413介系词 12l,a21 + 1 复词尾(l,a)【对、向、往】h,f][:n#06213动词,Qal 未完成式 1 复(h'f'[)【做】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】%yil.m:n#04427动词,Hif‘il 未完成式 1 复(%;l'm)【作王、统治】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 hef][#06213动词,Qal 祈使式单阳(h'f'[)【做】
6romael tyInev r,pes ~,hyel]a boT.kIY:w
~yi[.mov ~,T;a yiloq.lW ~,T;a yil-~ia
y;lea WaobW ~,kyEnod]a-yEn.b yev>n;a yeva"r-t,a Wx.q
r'x'm te['K
h'la,[>r>zIy
ryi['h yelod>G-t,a vyia ~yi[.biv %,l,M;h yEn.bW
`~'tAa ~yil>D:g.m耶户第二次写信给他们说:
「你们若归顺我,听从我的声音
…要带你们主人众子的首级到我这里来,(…处填入下行)
明日这时候,
(就是)耶斯列。」
王的儿子七十人和…城中的尊贵人在一起。(…处填入下行)
教养他们的
boT.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;t'K)【写、刻】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】tyInev#08145形容词,阴性单数(yInev)【序数的第二】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】yiloq.lW#06963连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yi[.mov#08085动词,Qal 主动分词复阳([;m'v)【听到、听从】Wx.q#03947动词,Qal 祈使式复阳(x;q'l)【拿、取】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yeva"r#07218名词,复阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,kyEnod]a#00113名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ad'a)【主人】WaobW#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】te['K#06256介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时候、时刻】r'x'm#04279名词,阳性单数【明天】h'la,[>r>zIy#03157专有名词,地名 + 指示方向的词尾 12h'21(la,[>r>zIy)【耶斯列】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】yelod>G#01419形容词,复阳附属形(lAd"G)【大的、伟大的】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】~yil>D:g.m#01431动词,Pi‘el 分词复阳(l:d"G)【长大、变大】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】
7~,hyel]a r,peS;h aob.K yih>y:w
vyia ~yi[.biv Wj]x.vIY:w %,l,M;h yEn.B-t,a Wx.qIY:w
~yIdWD;B ~,hyeva"r-t,a Wmyif"Y:w
`h'la,[>r>zIy wy'lea Wx.l.vIY:w信一到他们那里,
他们就把王的众子带来,杀了七十个人,
把他们的首级装在筐里,
送到耶斯列他那里。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aob.K#00935介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形,短写法(aAB)【来、进入、临到、发生】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【着作、书卷】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】Wx.qIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;q'l)【拿、取】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】Wj]x.vIY:w#07819动词,Qal 叙述式 3 复阳(j;x'v)【宰杀】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Wmyif"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 复阳(~yif)【设立、置、放】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyeva"r#07218名词,复阳 + 3 复阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~yIdWD;B#01731介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dWD)【筐、壶、锅】Wx.l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h'la,[>r>zIy#03157专有名词,地名 + 指示方向的词尾 12h'21(la,[>r>zIy)【耶斯列】
8romael Al-d使者来告诉他(指耶户)说:
「他们把王众子的首级送来了。」
他说:「把它们堆作两堆,
(搁在)城门口,直到(明日)早晨。」
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%'a.l;M;h#04397冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%'a.l;m)【使者】d#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】 Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wayibeh#00935动词,Hif‘il 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】yeva"r#07218名词,复阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wmyif#07760动词,Qal 祈使式复阳(~yif)【设立、置、放】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yIruBic#06652名词,阳性复数(rABic)【一堆】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】r;[;V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【城门】d;[#05704介系词【直到】r,qoB;h#01242冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】
9~'['h-l'K-l,a r,maOY:w dom][:Y:w aecEY:w r,qoB;b yih>y:w
~,T;a ~yiqID;c
WhEg>r.h,a"w yInod]a-l;[ yiT>r;v'q yIn]a hENih
`h,Lea-l'K-t,a h'Kih yimW早晨,他(指耶户)出来,站着对众民说:
「你们是公义的,
看哪,我背叛我的主人,将他杀了;
这些全部的人却是谁(杀的)呢?
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r,qoB;b#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yiqID;c#06662形容词,阳性复数(qyID;c)【公义的】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你,你们】hENih#02009指示词【看哪】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yiT>r;v'q#07194动词,Qal 完成式 1 单(r;v'q)【阴谋背叛、结盟、绑】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】WhEg>r.h,a"w#02026动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾(g:r'h)【杀】yimW#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】h'Kih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h,Lea#00428指示代名词,阳(或阴)性复数【这些】
10h'c>r;a h"wh>y r;b>Dim loPIy a{l yiK aApea W[>D
b'a.x;a tyeB-l;[ h"wh>y r,BID-r,v]a
`Wh"Yilea AD.b;[ d:y.B r,BID r,v]a tea h'f'[ h"why:w要知道,…雅威的话没有一句落在地上,(…处填入下行)
雅威指着亚哈家所说的
因为雅威成就了他藉他仆人以利亚的手所说的。」
W[>D#03045动词,Qal 祈使式复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】aApea#00645连接词(aApea Apea)【那么】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】loPIy#05307动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】r;b>Dim#01697介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、言词】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'c>r;a#00776名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】AD.b;[#05650名词,单阳 + 3 单阳词尾 (d,b,[)【仆人、奴隶】Wh"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】
11la,[>r>zIy.B b'a.x;a-tyeb.l ~yir'a.vIN;h-l'K tea aWhEy %:Y:w
wy"n]hok>w wy'["DUy.mW wy'lod>G-l'k>w
`dyIr'f Al-ryia.vih yiT.liB-d;[耶户杀了凡亚哈家在耶斯列所剩下的人,
和他的大臣、和他的密友、和他的祭司,
直到没有给他留下生还者。
%:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yir'a.vIN;h#07604冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(r;a'v)【剩下】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】la,[>r>zIy.B#03157介系词 12.B21 + 专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'lod>G#01419形容词,复阳 + 3 单阳词尾(lAd"G)【大的、伟大的】wy'["DUy.mW#03045连接词 12>w21 + 动词,Pu‘al 分词复阳 + 3 单阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】wy"n]hok>w#03548连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!ehoK)【祭司】d;[#05704介系词【直到】yiT.liB#01115否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】ryia.vih#07604动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(r;a'v)【剩下】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】dyIr'f#08300名词,阳性单数【幸存者、生还者、余民】
12!Ar.mov %,lEY:w aob"Y:w ~'q"Y:w
`%他(指耶户)起身往撒玛利亚去。
他就在牧人剪羊毛之处的路上,
~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】!Ar.mov#08111专有名词,地名【撒玛利亚】aWh#01931代名词 3 单阳【他】tyeB#01044专有名词,地名(d,qe[ tyeB)【修剪羊毛处】d,qe[#01044专有名词,地名(d,qe[ tyeB)【修剪羊毛处】~yi[or'h#07462冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】%#0187012%(%【道路、行为、方向、方法】
13h"dWh>y-%,l,m Wh"y>z;x]a yex]a-t,a a'c'm aWhEy>w
~,T;a yim r,maOY:w
Wn.x:n]a Wh"y>z;x]a yex]a Wr.maOY:w
`h"ryib>G;h yEn.bW %,l,M;h-yEn.B ~Al.vil d耶户遇见犹大王亚哈谢的兄弟们,
他说:「你们是谁?」
他们说:「我们是亚哈谢的兄弟们,
要下去问王的众子和太后的众子安。」
aWhEy>w#03058连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】a'c'm#04672动词,Qal 完成式 3 单阳【寻找、追上、获得、发现】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yex]a#00251名词,复阳附属形(x'a)【兄弟】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yim#04310疑问代名词【谁】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yex]a#00251名词,复阳附属形(x'a)【兄弟】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】d#03381动词,Qal 叙述式 1 复(d:r"y)【降临、下去、坠落】 ~Al.vil#07965介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(~Al'v)【平安、完全、全部】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"ryib>G;h#01377冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"ryib>G)【王后、太后】
14~yIY;x ~Wf.piT r,maOY:w
~yIY;x ~Wf.P.tIY:w
d,qe[-tyeB rAB-l,a ~Wj'x.vIY:w
vyia ~Iy:n.vW ~yi['B>r;a
s `~,hem vyia ryia.vih-a{l>w他说:「活捉他们!」
他们就活捉了他们,
把他们杀在剪羊毛之处的坑边,
(共)四十二人,
他们当中没有留下一个人。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Wf.piT#08610动词,Qal 祈使式复阳 + 3 复阳词尾(f;p'T)【掌握、掳获、攻取、抢夺】~yIY;x#02416形容词,阳性复数(y;x)【生活、活的】~Wf.P.tIY:w#08610动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(f;p'T)【掌握、掳获、攻取、抢夺】~yIY;x#02416形容词,阳性复数(y;x)【生活、活的】~Wj'x.vIY:w#07819动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(j;x'v)【宰杀】l,a#00413介系词【对、向、往】rAB#00953名词,单阳附属形【井、坑】tyeB#01044专有名词,地名(d,qe[ tyeB)【修剪羊毛处】d,qe[#01044专有名词,地名(d,qe[ tyeB)【修剪羊毛处】~yi['B>r;a#00705名词,阳性复数【数目的「四十」】~Iy:n.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】ryia.vih#07604动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(r;a'v)【剩下】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
15Ata"r.qil b'kEr-!,B b"d"nAh>y-t,a a'c.mIY:w ~'Vim %,lEY:w
wy'lea r,maOY:w Whek>r'b>y:w
^,b'b.l-~i[ yib'b.l r,v]a;K r'v"y ^.b'b.l-t,a vEy]h
vEy b"d"nAh>y r,maOY:w
Ad"y !eTIY:w ^r,M;h-l,a wy'lea Whel][:Y:w 耶户从那里前行,遇见利甲的儿子约拿达来迎接他,
耶户祝福他,对他说:
「你的心有正直,像我的心待你的心吗?」
约拿达说:「有。」
「若有,给(我)你的手。」他给了他的手;
他就拉他上车。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】a'c.mIY:w#04672动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b"d"nAh>y#03082专有名词,人名(b"d"nAy b"d"nAh>y)【约拿达】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b'kEr#07394专有名词,人名【利甲】Ata"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】Whek>r'b>y:w#01288动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】vEy]h#03426疑问词 12]h21 + 实名词(vEy)【存在、有、是】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^.b'b.l#03824名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'bel)【心】r'v"y#03477形容词,阳性单数【正直的】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yib'b.l#03824名词,单阳 + 1 单词尾(b'bel)【心】~i[#05973介系词【跟、与、和】^,b'b.l#0382412^.b'b.l21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'bel)【心】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】b"d"nAh>y#03082专有名词,人名(b"d"nAy b"d"nAh>y)【约拿达】vEy#03426实名词【存在、有、是】vEy"w#03426连接词 12>w21 + 实名词(vEy)【存在、有、是】h"n.T#05414动词,Qal 强调的祈使式单阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^#0302712^>d"y21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】 !eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】Whel][:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l,a#00413介系词【对、向、往】h'b'K>r,M;h#04818冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'b'K>r,m)【战车】
16h"why;l yit'a>niq.B hea>rW yiTia h'k.l r,maOY:w
`AB.kIr.B Atoa WbiK>r:Y:w他(指耶户)说:「你和我同去,看我为雅威的热心。」
人们就请他(指约拿达)坐在他(指耶户)的车上,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'k.l#01980动词,Qal 强调的祈使式单阳(%;l'h)【去】yiTia#00854介系词 12tea21 + 1 单词尾(tea)【与、跟】hea>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yit'a>niq.B#07068介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'a>niq)【妒忌、狂热、热心】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WbiK>r:Y:w#07392动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(b;k"r)【乘驾、骑】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】AB.kIr.B#07393介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,k【车辆、战车、上磨石】
17!Ar.mov aob"Y:w
!Ar.mov.B b'a.x;a.l ~yIr'a.vIN;h-l'K-t,a %:Y:w
Adyim.vih-d;[
p `Wh"Yilea-l,a r,BID r,v]a h"wh>y r;b>diK他到了撒玛利亚,
就把撒玛利亚所有属亚哈剩下的人都杀了,
直到灭尽,
正如他向以利亚所说的雅威的话。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!Ar.mov#08111专有名词,地名【撒马利亚】%:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'a.vIN;h#07604冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(r;a'v)【剩下】b'a.x;a.l#00256介系词 12.l21 + 专有名词,人名(b'a.x;a)【亚哈】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒马利亚】d;[#05704介系词【直到】Adyim.vih#08045动词,Hif‘il 不定词附属形 12dyim.v;h21 + 3 单阳词尾(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】r;b>diK#01697介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、言词】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
18~,hel]a r,maOY:w ~'['h-l'K-t,a aWhEy #oB.qIY:w
j'[.m l;[;B;h-t,a d;b'[ b'a.x;a
`heB>r;h WN耶户招聚众民,对他们说:
「亚哈事奉巴力还算冷淡,
耶户要更热心地事奉它。」
#oB.qIY:w#06908动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;b'q)【聚集】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】d;b'[#05647动词,Qal 完成式 3 单阳【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】j'[.m#0459212j;[.m21 的停顿型,名词,阳性单数(j;[.m)【一点点、稀少、很少】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】WN#05647动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(d;b'[)【工作、服事】 heB>r;h#07235动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】
19l;[;B;h yeayib>n-l'k h'T;[>w
wy"n]hoK-l'k>w wy"d.bo[-l'K
deq'PIy-l;a vyia y;lea Wa>riq
l;[;B;l yil lAd"G x;bw
`l;['B;h yEd.bo[-t,a dyib]a;h !;[;m.l 现在,所有巴力的先知、
所有事奉它的人和所有它的祭司,
你们都要叫到我这里来,不可缺少一个;
因为我要给巴力献大祭。
凡不来的必不得活。」
耶户以诡诈(这样)行,
是要杀尽事奉巴力的人。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】yeayib>n#05030名词,复阳附属形(ayib"n)【先知】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy"d.bo[#05647动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾(d;b'[)【工作、服事】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy"n]hoK#03548名词,复阳 + 3 单阳词尾(!ehoK)【祭司】Wa>riq#07121动词,Qal 祈使式复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;a#00408否定的副词【不】deq'PIy#06485动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】x;b#02077名词,阳性单数【祭物、献祭】 lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l;[;B;l#01168介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】deq'PIy#06485动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#02421动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】 aWhEy>w#03058连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】h'B.q'[.b#06122介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'B.q'[)【诡计】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】dyib]a;h#00006动词,Hif‘il 不定词附属形(d;b'a)【灭亡、迷失、失落】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEd.bo[#05647动词,Qal 主动分词,复阳附属形(d;b'[)【工作、服事】l;['B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】
20l;[;B;l h"r'c][ Wv>D;q aWhEy r,maOY:w
`Wa"r.qIY:w耶户说:「要为巴力宣告严肃会!」
他们就宣告了。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】Wv>D;q#06942动词,Pi‘el 祈使式复阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】h"r'c][#06116名词,阴性单数(h"r'c][ t【一群、集会、严肃会】 l;[;B;l#01168介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】Wa"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】
21lea"r.fIy-l'k.B aWhEy x;l.vIY:w
l;[;B;h yEd.bo[-l'K Waob"Y:w
a'b-a{l r,v]a vyia r;a.vIn-a{l>w
l;[;B;h tyeB Waob"Y:w
`h,p'l h,P l;[;B;h-tyeb ael'MIY:w耶户差人走遍全以色列;
凡事奉巴力的人都来了,
没有留下一个人不来的。
他们进了巴力庙,
巴力庙从这边到那边都挤满(人)。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEd.bo[#05647动词,Qal 主动分词,复阳附属形(d;b'[)【工作、服事】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】r;a.vIn#07604动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(r;a'v)【剩下】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】a'b#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】ael'MIY:w#04390动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(ael'm)【充满】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】h,P#06310名词,阳性单数【口、命令、末端、沿岸、比例】h,p'l#06310介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】
22h'x'T.l,M;h-l;[ r,v]a;l r,maOY:w
l;['B;h yEd.bo[ lok.l vWb.l aecAh
`vWB.l;M;h ~,h'l aecOY:w他(指耶户)对掌管衣柜的人说:
「把衣服拿出来,给一切事奉巴力的人(穿)。」
他就把衣服拿出来给了他们。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r,v]a;l#00834介系词 12.l21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'x'T.l,M;h#04458冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x'T.l,m)【衣柜、礼服】aecAh#03318动词,Hif‘il 祈使式单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】vWb.l#03830名词,阳性单数【衣服】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEd.bo[#05647动词,Qal 主动分词,复阳附属形(d;b'[)【工作、服事】l;['B;h#0116812l;[;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】aecOY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vWB.l;M;h#04403冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vWB.l;m)【衣服】
23l;['B;h tyeB b'kEr-!,B b"d"nAhyIw aWhEy aob"Y:w
Wa>rW Wf.P;x l;[;B;h yEd.bo[.l r,maOY:w
h"wh>y yEd.b;[em ~,k'Mi[ hoP-v耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,
他对事奉巴力的人说:「你们搜查,看看,
免得跟你们一起在这里的有事奉雅威的人,
他们只能单单是事奉巴力的人。」
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】b"d"nAhyIw#03082连接词 12>w21 + 专有名词,人名(b"d"nAy b"d"nAh>y)【约拿达】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b'kEr#07394专有名词,人名【利甲】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;['B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yEd.bo[.l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(d;b'[)【工作、服事】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】Wf.P;x#02664动词,Pi‘el 祈使式复阳(f;p'x)【寻求、考察】Wa>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】v#03426实名词(vEy)【存在、有、是】 hoP#06311副词【这里】~,k'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 复阳词尾(~i[)【跟、与、和】yEd.b;[em#05650介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yEd.bo[#05647动词,Qal 主动分词,复阳附属形(d;b'[)【工作、服事】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】~"D;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】
24tAlo[>w ~yix'b>z tAf][;l Waob"Y:w
r,maOY:w vyia ~yInom.v #Wx;b Al-~'f aWhEy>w
jel'MIy-r,v]a vyia'h
~,kyEd>y-l;[ ayibem yIn]a r,v]a ~yiv"n]a'h-!im
`Av.p:n t;x;T Av.p:n他们(指耶户和约拿达)进去,献平安祭和燔祭。
耶户为自己安排八十人在外面,说:
「…这些人若有一人脱逃,(…处填入下行)
我将这些人交在你们手中,
必以他的命抵他的命!」
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】~yix'b>z#02077名词,阳性复数(x;b【祭物、献祭】 tAlo[>w#05930连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h'lo[)【燔祭、阶梯】aWhEy>w#03058连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】~'f#07760动词,Qal 完成式 3 单阳(~yif)【设立、置、放】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】#Wx;b#02351介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】~yInom.v#08084名词,阳性复数【数目的「八十」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【人、各人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】jel'MIy#04422动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【人、各人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】ayibem#00935动词,Hif‘il 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,kyEd>y#03027名词,双阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】 t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】
25h'lo['h tAf][;l At{L;k.K yih>y:w
~yivil'V;l>w ~yic"r'l aWhEy r,maOY:w
aecEy-l;a vyia ~WK;h WaoB
Wkil.v:Y:w bw ~yic"r'h
`l;['B;h-tyeB ryi[-d;[ Wk.lEY:w 当他(指耶户)完成献燔祭的时候,
耶户就对护卫兵和众军长说:
「进去杀他们,不容一人出来!」
…就把他们击杀在刀口下,丢着,(…处填入下行)
护卫兵和众军长
(然后)便到巴力庙的堡垒,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】At{L;k.K#03615介系词 12.K21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tAL;K21 + 3 单阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】~yic"r'l#07323介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(#Wr)【奔跑】~yivil'V;l>w#07991连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyil'v)【I. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官】WaoB#00935动词,Qal 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~WK;h#05221动词,Hif‘il 祈使式复阳 + 3 复阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;a#00408否定的副词【不】aecEy#03318动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】yip.l#06310介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】b#0271912b(b【刀】 Wkil.v:Y:w#07993动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】~yic"r'h#07323冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(#Wr)【奔跑】~yivil'V;h>w#07991连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyil'v)【I. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【去】d;[#05704介系词【直到】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;['B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】
26l;[;B;h-tyeB tAb.C;m-t,a WaicOY:w
`'hWp>r.fIY:w将巴力庙中的柱像都拿出来,
把它(原文用阴性)给烧了;
WaicOY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAb.C;m#04676名词,复阴附属形(h'beC;m)【柱子】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】'hWp>r.fIY:w#08313动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾(@:r'f)【燃烧】
27l;['B;h t;b.C;m tea Wc.TIY:w
l;[;B;h tyeB-t,a Wc.TIY:w
`~AY;h-d;[ tAar'xom.l Whumif>y:w他们毁坏了巴力的柱像,
拆毁了巴力庙
把它作为厕所,直到今日。
Wc.TIY:w#05422动词,Qal 叙述式 3 复阳(#;t"n)【拆毁】tea#00853受词记号【不必翻译】t;b.C;m#04676名词,单阴附属形(h'beC;m)【柱子】l;['B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】Wc.TIY:w#05422动词,Qal 叙述式 3 复阳(#;t"n)【拆毁】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】Whumif>y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(~yif)【设立、置、放】tAar'xom.l#04163这是写型 12tAa"r]x;m.l21 和读型 12tAa'cAm.l21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.l21 + 名词,阴性复数(h'a'cAm)【起源】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】
28`lea"r.fIYim l;[;B;h-t,a aWhEy dem.v:Y:w(这样,)耶户在以色列中灭了巴力。
dem.v:Y:w#08045动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l;[;B;h#01168冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】lea"r.fIYim#03478介系词 12!im21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
29lea"r.fIy-t,a ayij/x,h r,v]a j'b>n-!,B ~'[.b"r"y yea'j]x q:r
b'h"Z;h yel>g,[ ~,hyEr]x;aem aWhEy r's-a{l
s `!"d.B r,v]a:w lea-tyeB r,v]a只是尼八的儿子耶罗波安使以色列陷在罪里的那罪,
耶户并不转离不去事奉它们,
就是伯・特利和在但的金牛犊。
q:r#07535副词【只是】yea'j]x#02399名词,复阳附属形(a.jex)【罪】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'b>n#05028专有名词,人名【尼八】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayij/x,h#02398动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】~,hyEr]x;aem#00310介系词 12!im21 + 介系词 12r:x:a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】yel>g,[#05695名词,复阳附属形(l【牛犊】 b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tyeB#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】!"d.B#01835介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!"D)【但】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
30aWhEy-l,a h"wh>y r,maOY:w
y:nye[.B r'v"Y;h tAf][;l 'tobyij/h-r,v]a !;[:y
b'a.x;a tyeb.l 'tyif'[ yib'b.liB r,v]a lok.K
`lea"r.fIy aeSiK-l;[ ^.l Wb.vEy ~yi[ib>r yEn.B雅威对耶户说:
「因你办好我眼中(看)为正的事,
照我一切的心意待亚哈家,
你的四代子孙必坐以色列的国位。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】!;[:y#03282连接词【因为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tobyij/h#02895动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(bAj)【好的、福乐】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】r'v"Y;h#03477冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】y:nye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yib'b.liB#03824介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(b'bel)【心】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yi[ib>r#07243形容词,阳性复数(yi[yib>r)【序数的「第四」】Wb.vEy#03427动词,Qal 未完成式 3 复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】aeSiK#03678名词,单阳附属形【宝座、座位】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
31t,k,l'l r;m'v a{l aWhEy>w
lea"r.fIy-yeh{l/a h"wh>y-t:rAt.B
Ab'b.l-l'k.B
twaoJ;x l;[em r's a{l
`lea"r.fIy-t,a ayij/x,h r,v]a ~'[.b"r"y只是耶户不…谨守遵行(…处填入下第二行)
雅威―以色列上帝的律法,
用他的全心
不离开…那罪。(…处填入下行)
耶罗波安使以色列人陷在罪里的
aWhEy>w#03058连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r;m'v#08104动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【去】t:rAt.B#08451介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"rAT)【律法、教导】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】Ab'b.l#03824名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】twaoJ;x#02403名词,复阴附属形(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayij/x,h#02398动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
32lea"r.fIy.B tAC;q.l h"wh>y lexeh ~eh'h ~yim"Y;B
`lea"r.fIy lWb>G-l'k.B lea"z]x ~eK:Y:w在那些日子,雅威才开始割裂以色列国,
使哈薛攻击以色列的境界,
~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】lexeh#02490动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAC;q.l#07096介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h'c'q)【剪除】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】~eK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lWb>G#01366名词,单阳附属形【边境、边界】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
33v,m,V;h x:r>zim !ED.r:Y;h-!im
d'[.lIG;h #w yInebwaUr'h>w yId"G;h
`!'v'B;h>w d'[.lIG;h>w !On>r;a l;x:n-l;[ r,v]a re[or][em 就是从约旦河东日出之地,
基列,…之全地,(…处填入下行)
迦得人、吕便人、玛拿西人
从靠近亚嫩谷边的亚罗珥起,和基列和巴珊。
!im#04480介系词【从、出、离开】!ED.r:Y;h#03383冠词 12;h21 + 专有名词,河流名(!ED>r:y)【约旦河】x:r>zim#04217名词,单阳附属形(x"r>zim)【日出的方向、东方】v,m,V;h#08121冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(v,m,v)【太阳】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】 d'[.lIG;h#01568冠词 12;h21 + 专有名词,地名(d'[.lIG)【基列】yId"G;h#01425冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yId"G)【迦得人】yInebwaUr'h>w#07206连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yInebWar)【吕便人】yiV:n.m;h>w#04520连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yiV:n.m)【玛拿西人】re[or][em#06177介系词 12.!im21 + 专有名词,地名(re[or][)【亚罗珥】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l;x:n#05158名词,单阳附属形【山谷、溪谷、河谷、河床】!On>r;a#00769专有名词,河流名(!An>r;a)【亚嫩】d'[.lIG;h>w#01568连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(d'[.lIG)【基列】!'v'B;h>w#01316连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!'v'B)【巴珊】
34At"rWb>G-l'k>w h'f'[ r,v]a-l'k>w aWhEy yEr.bID r,tw
r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-aAl]h
`lea"r.fIy yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID 耶户其余的事,凡他所行的和他的勇力
它们不是被写在…的书上吗?(…处填入下行)
《以色列诸王年鉴纪录》
r,tw #03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】 yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【言语、话语、事情】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】At"rWb>G#01369名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rWb>G)【力量】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【言语、话语、事情】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
35!Ar.mov.B Atoa Wr.B.qIY:w wy'tob]a-~i[ aWhEy b;K.vIY:w
`wy'T.x;T An.B z'x'aAh>y %{l.mIY:w耶户与他列祖同睡,葬在撒玛利亚;
他儿子约哈斯接续他作王。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】~i[#05973介系词【跟、与、和】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒马利亚】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】
36lea"r.fIy-l;[ aWhEy %;l'm r,v]a ~yim"Y;h>w
h"n'v-h耶户…作以色列的王的日子(…处填入末行)
二十八年。
在撒马利亚
~yim"Y;h>w#03117连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h#08083连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h【数目的「八」】 h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒马利亚】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】