列王纪下 第9章
列王纪下
第9章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425
1~yiayib>N;h yEn.Bim d;x;a.l a"r'q ayib"N;h ['vyil/aw ^yw先知以利沙叫了先知门徒中的一个来, 对他说: 「束上你的腰,拿这瓶膏油在你的手中 往基列的拉末去。
['vyil/a#00477连接词 12>w21 + 专有名词,人名(['vyil/a)【以利沙】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】a"r'q#07121动词,Qal 完成式 3 单阳【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】d;x;a.l#00259介系词 12.l21 + 形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】rOg]x#02296动词,Qal 祈使式单阳(r:g"x)【束腰】^y#04975名词,双阳 + 2 单阳词尾(~Iy:n.t'm)【腰】x;q>w#03947连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】%;P#06378名词,单阳附属形【小瓶子、细颈瓶】!,m,V;h#08081冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【膏油】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】^#0302712^>d"y.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】%el>w#01980连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去】tom"r#07433专有名词,地名(d'[.lIG tAm"r)【基列的拉末】d'[.lIG#07433专有名词,地名(d'[.lIG tAm"r)【基列的拉末】
2h'M'v 'ta'bW yiv.mIn-!,B j'p'vAh>y-!,b aWhEy ~'v-hea>rW wy'x,a $ATim Atomeq]h:w 'ta'bW `rw到了那里, 要在那里找宁示的孙子约沙法的儿子耶户, 你进去,使他从他的弟兄中起来, 把带他进内室,
'ta'bW#00935动词,Qal 连续式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】hea>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~'v#08033副词【那里】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'p'vAh>y#03092专有名词,人名【约沙法】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yiv.mIn#05250专有名词,人名【宁示】'ta'bW#00935动词,Qal 连续式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Atomeq]h:w#06965动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾(~Wq)【起来、设立、坚立】$ATim#08432介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(%【中间】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】'tayebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】r#02315名词,阳性单数【最里面的房间、寝室】r#0231512r(r【最里面的房间、寝室】
3'T>r;m'a>w Avaor-l;[ 'T.q;c"y>w !,m,V;h-%;p 'T.x;q'l>w lea"r.fIy-l,a %,l,m.l ^yiT.x;v.m h"wh>y r;m'a-hoK `h,K;x.t a{l>w h'T.s:n>w t,l拿油瓶,倒(油)在他的头上,说: 『雅威如此说:我膏你作王治理以色列。』 (然后)你就开门逃跑,不要等候。」
'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【拿、取】%;p#06378名词,单阳附属形(%;P)【小瓶子、细颈瓶】!,m,V;h#08081冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【膏油】'T.q;c"y>w#03332动词,Qal 连续式 2 单阳(q;c"y)【Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541指示副词【如此、这样、这里和那里】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^yiT.x;v.m#04886动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(x;v'm)【膏抹、涂抹】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l,a#00413介系词【对、向、往】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】'T.x;t'pW#06605动词,Qal 连续式 2 单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】t,l#01817冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,l【门】h'T.s:n>w#05127动词,Qal 连续式 2 单阳(sWn)【逃走】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,K;x.t#02442动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(h'k'x)【等候】
4`d'[.lIG tom"r ayib"N;h r;[:N;h r;[:N;h %,lEY:w于是那少年,就是先知的仆人往基列的拉末去。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】r;[:N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】r;[:N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,单阳附属形(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】tom"r#07433专有名词,地名(tAm"r d'[.lIG;B)【基列的拉末】d'[.lIG#07433专有名词,地名(tAm"r d'[.lIG;B)【基列的拉末】
5~yib.vOy lIy;x;h yEr'f hENih>w aob"Y:w r'F;h ^y,lea yil r'b"D r,maOY:w Wn'LuKim yim-l,a aWhEy r,maOY:w `r'F;h ^y,lea r,maOY:w他来到,看哪,众军长坐着, 他说:「将军哪,我有话要对你说。」 耶户说:「我们众人中,你要向谁说呢?」 他说:「向你,将军。」
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】lIy;x;h#02428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】~yib.vOy#03427动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、言词】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r'F;h#08269冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;f)【王子、统治者】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】l,a#00413介系词【对、向、往】yim#04310疑问代名词【谁】Wn'LuKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 1 复词尾(loK)【全部、整个、各】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r'F;h#08269冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;f)【王子、统治者】
6h't>y;B;h aob"Y:w ~'q"Y:w Al r,maOY:w Avaor-l,a !,m,V;h qocIY:w lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK `lea"r.fIy-l,a h"wh>y ~;[-l,a %,l,m.l ^yiT.x;v.m他(指耶户)就起来,进到屋子, 他(指少年人)把油倒在他(指耶户)头上,对他说: 「雅威―以色列的上帝如此说: 『我膏你作雅威的百姓、以色列的王。
~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h't>y;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】qocIY:w#03332动词,Qal 叙述式 3 单阳(q;c"y)【Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的】!,m,V;h#08081冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【膏油】l,a#00413介系词【对、向、往】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】hoK#03541指示副词【如此、这样、这里和那里】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】^yiT.x;v.m#04886动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(x;v'm)【膏抹、涂抹】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l,a#00413介系词【对、向、往】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
7^yw ~yiayib>N;h y:d'b][ yem>D yiT.m;QIn>w h"wh>y yEd.b;[-l'K yem>dW `l,b"zyia d:Yim你要击杀你主人亚哈的家, 我好…报复我仆人众先知的血(债)(…处填入末行) 和雅威所有仆人的血(债)。 从耶洗别的手中
h'tyiKih>w#05221动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】^y#00113名词,复阳 + 2 单阳词尾(!Ad'a)【主人】yiT.m;QIn>w#05358动词,Nif‘al 连续式 1 单(~;q"n)【报仇、遭惩罚】yem>D#01818名词,复阳附属形(~"D)【血】y:d'b][#05650名词,复阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】yem>dW#01818连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(~"D)【血】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】l,b"zyia#00348专有名词,人名(l,b【耶洗别】
8b'a.x;a tyeB-l'K d;b'a>w ryiq.B !yiT.v;m b'a.x;a.l yiT:r.kih>w `lea"r.fIy.B bWz'[>w rWc'[>w亚哈全家必都灭亡, 我必…剪除凡属亚哈在墙边小便的(指男丁),(…处填入末行) 无论是困住的或是自由的。 在以色列中
d;b'a>w#00006动词,Qal 连续式 3 单阳(d;b'a)【灭亡、迷失、失落】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】yiT:r.kih>w#03772动词,Hif‘il 连续式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】b'a.x;a.l#00256介系词 12.l21 + 专有名词,人名(b'a.x;a)【亚哈】!yiT.v;m#08366动词,Hif‘il 分词单阳(!;t'v)【小便】ryiq.B#07023介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(ryiq)【墙】rWc'[>w#06113连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词单阳(r;c'[)【保留、限制、关闭】bWz'[>w#05800连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词单阳(b:z'[)【I. 离弃、撇下;II. 修复】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
9j'b>n-!,B ~'[.b"r"y tyeb.K b'a.x;a tyeB-t,a yiT;t"n>w `h"Yix]a-!,b a'v.[;B tyeb.kW我必使亚哈家像尼八的儿子耶罗波安的家, 又像亚希亚的儿子巴沙的家。
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】tyeb.K#01004介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'b>n#05028专有名词,人名【尼八】tyeb.kW#01004连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】a'v.[;B#01201专有名词,人名【巴沙】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"Yix]a#00281专有名词,人名(h"Yix]a Wh"Yix]a)【亚希亚】
10la,[>r>zIy q,lex.B ~yib'l.K;h Wl.kaOy l,bw reboq !yea>w `sOn"Y:w t,l狗必在耶斯列田里吃耶洗别, 无人埋葬。』」 于是他开门逃跑了。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 介系词(tea)【不必翻译】l,b#00348专有名词,人名【耶洗别】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~yib'l.K;h#03611冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(b,l,K)【狗】q,lex.B#02506介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(q,lex)【分、部分】la,[>r>zIy#03157专有名词,地名【耶斯列】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】reboq#06912动词,Qal 主动分词单阳(r;b'q)【埋葬】x;T.pIY:w#06605动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】t,l#01817冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,l【门】sOn"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【逃走】
11wy"nod]a yEd.b;[-l,a a'c"y aWhEy>w Al r,maOY:w ^y,lea hw vyia'h-t,a ~,T.[:d>y ~,T;a耶户出来,(回)到他主人的臣仆们那里, 他(们)对他说: 「平安吗?这狂妄的人为甚么来到你这里?」 他对他们说: 「你们知道那人和他的言论。」
aWhEy>w#03058连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】a'c"y#03318动词,Qal 完成式 3 单阳【出去、出来、向前】l,a#00413介系词【对、向、往】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~Al'v]h#07965疑问词 12]h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】:[WD;m#04069疑问副词【为什么】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】["Guv.m;h#07696动词,Pu‘al 分词单阳([:g'v)【发疯的、使发狂】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你,你们】~,T.[:d>y#03045动词,Qal 完成式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 介系词(tea)【不必翻译】Axyif#07879名词,单阳 + 3 单阳词尾(:xyif)【诉苦、言词】
12Wn'l a"n-dw taOz'K r,maOY:w h"wh>y r;m'a hoK `lea"r.fIy-l,a %,l,m.l ^yiT.x;v.m他们说:「说谎,你据实地告诉我们。」 他说:「他如此如此对我说: 『雅威如此说: 我膏你作王治理以色列。』」
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r,q,v#08267名词,阳性单数【虚假、错误地】d#05046动词,Hif‘il 祈使式单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】taOz'K#02063介系词 12.K21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】taOz'k>w#02063连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541指示副词【如此、这样、这里和那里】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^yiT.x;v.m#04886动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(x;v'm)【膏抹、涂抹】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l,a#00413介系词【对、向、往】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
13Ad>giB vyia Wx.qIY:w Wr]h;m>y:w tAl][;M;h ~他们就急忙各拿自己的衣服 铺在他(指耶户)下面,在上层台阶; 他们吹角,说:「耶户作王了!」
Wr]h;m>y:w#04116动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(r;h'm)【快速的】Wx.qIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;q'l)【拿、取】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Ad>giB#00899名词,单阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】Wmyif"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 复阳(~yif)【设立、置、放】wy'T.x;t#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l,a#00413介系词【对、向、往】~#01634名词,单阳附属形【骨头、力量、自己】tAl][;M;h#04609冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯、登高】W[.q.tIY:w#08628动词,Qal 叙述式 3 复阳([;q'T)【吹、钉、敲击】r'pAV;B#07782介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'pAv)【角】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】
14~"rAy-l,a yiv.mIn-!,B j'p'vAh>y-!,B aWhEy reV;q.tIY:w aWh d'[.lIG tom"r.B remov h"y'h ~"rAy>w `~"r]a-%,l,m lea"z]x yEn.Pim lea"r.fIy-l'k>w这样,宁示的孙子约沙法的儿子耶户背叛约兰。 先是约兰…把守基列的拉末;(…处填入下行) 和以色列众人因亚兰王哈薛的缘故,
reV;q.tIY:w#07194动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(r;v'q)【阴谋背叛、结盟、绑】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'p'vAh>y#03092专有名词,人名【约沙法】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yiv.mIn#05250专有名词,人名【宁示】l,a#00413介系词【对、向、往】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】~"rAy>w#03141连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~"rAy)【约兰】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】remov#08104动词,Qal 主动分词单阳(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】tom"r.B#07433介系词 12.B21 + 专有名词,地名(tAm"r d'[.lIG;B)【基列的拉末】d'[.lIG#07433专有名词,地名(tAm"r d'[.lIG;B)【基列的拉末】aWh#01931代名词 3 单阳【他】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】
15%,l,M;h ~"rAh>y b'v"Y:w ~yiK;M;h-!im la,[>r>z>yib aeP:r.tih.l ~"r]a %,l,m lea"z]x-t,a Am]x'Lih.B ~yiM:r]a WhuK:y r,v]a ~,k.v.p:n vEy-~ia aWhEy r,maOY:w `la,[>r>zIy.B dyIG;h.l t,k,l'l ryi['h-!im jyil'p aecEy-l;a但约兰王回去, 在耶斯列医治…所受的伤。(…处填入下行) 他与亚兰王哈薛打仗时,亚兰人打了他 耶户说:「如果你们有这意思, 就不容逃脱的人出城往耶斯列去报信。」
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】aeP:r.tih.l#07495介系词 12.l21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(a'p"r)【医治】la,[>r>z>yib#03157介系词 12.B21 + 专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiK;M;h#04347冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'K;m)【击打、鞭打】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WhuK:y#05221动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】~yiM:r]a#00761专有名词,族名,阳性复数(yiM:r]a)【亚兰人】Am]x'Lih.B#03898介系词 12.B21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】t,a#00854受词记号(tea)【与、跟】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰、叙利亚】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】vEy#03426实名词【存在、有、是】~,k.v.p:n#05315名词,单阴 + 2 复阳词尾(v,p【生命、人】l;a#00408否定的副词【不】aecEy#03318动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】jyil'p#06412名词,阳性单数(jyil'P)【逃脱的人、难民】!im#04480介系词【从、出、离开】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【去】dyIG;h.l#05046介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】la,[>r>zIy.B#03157介系词 12.B21 + 专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】
16h'la,[>r>zIy %,lEY:w aWhEy b;K>rIY:w h'M'v bekov ~"rAy yiK `~"rAy-t,a tAa>ril d:r"y h"dWh>y %,l,m h"y>z;x]a:w于是耶户驾车往耶斯列去, 约兰卧病在那里。 犹大王亚哈谢已经下去看望他。
b;K>rIY:w#07392动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k"r)【乘驾、骑】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】h'la,[>r>zIy#03157专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】bekov#07901动词,Qal 主动分词单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】h"y>z;x]a:w#00274连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】d:r"y#03381动词,Qal 完成式 3 单阳【降临、下去、坠落】tAa>ril#07200介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】
17la,[>r>zIy.B l"D>giM;h-l;[ demo[ h,poC;h>w Aaob.B aWhEy t;[.piv-t,a a>r:Y:w h,aor yIn]a t;[.piv r,maOY:w ~'ta"r.qil x;l.vW b'K:r x;q ~"rAh>y r,maOY:w `~Al'v]h r;maOy>w有一个守望的人站在耶斯列的塔楼上, 看见他(指耶户)正前来的耶户的一群人, 就说:「我看见一群人。」 约兰说:「派一个骑马的去迎接他们, 说:『平安吗?』」
h,poC;h>w#06822连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h'p'c)【守望、看守】demo[#05975动词,Qal 主动分词单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l"D>giM;h#04026冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l"D>gim)【羊群的高台】la,[>r>zIy.B#03157介系词 12.B21 + 专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;[.piv#08229名词,单阴附属形(h'[.piv)【丰富、成群】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】Aaob.B#00935介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aAB21 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】t;[.piv#08229名词,单阴附属形(h'[.piv)【丰富、成群】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h,aor#07200动词,Qal 主动分词单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】b'K:r#07395名词,阳性单数【驾驶、驾战车的人】x;l.vW#07971连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~'ta"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12ta:r.q21 + 3 复阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】r;maOy>w#00559连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v]h#07965疑问词 12]h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】
18r,maOY:w Ata"r.qil sWS;h bekor %,lEY:w ~Al'v]h %,l,M;h r;m'a-hoK ~Al'v.lW ^.L-h;m aWhEy r,maOY:w y"r]x;a-l,a bos romael h,poC;h dEG:Y:w `b'v-a{l>w ~eh-d;[ %'a.l;M;h-a'B 骑马的就去迎接他(指耶户),说: 「王这样说:『平安吗?』」 耶户说:「平安与你何干? 转到我后头吧!」 守望的人报告说: 「使者到了他们那里,却不回来。」
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】bekor#07392动词,Qal 主动分词单阳(b;k"r)【乘驾、骑】sWS;h#05483冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(sWs)【马】Ata"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541指示副词【如此、这样、这里和那里】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】~Al'v]h#07965疑问词 12]h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】^.L#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~Al'v.lW#07965连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】bos#05437动词,Qal 祈使式单阳(b;b's)【环绕、游行、转】l,a#00413介系词【对、向、往】y"r]x;a#0031012y:r]x;a21 的停顿型,介系词 12r;x;a21 + 1 单词尾(r;x;a)【后面、跟着】dEG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】h,poC;h#06822冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h'p'c)【守望、看守】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%'a.l;M;h#04397冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%'a.l;m)【使者】d;[#05704介系词【直到】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】b'v#07725动词,Qal 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】
19yInev sWs bekor x;l.vIY:w r,maOY:w ~,hel]a aob"Y:w ~Al'v %,l,M;h r;m'a-hoK ~Al'v.lW ^.L-h;m aWhEy r,maOY:w `y"r]x;a-l,a bos王派第二个骑马的去。 他到了他们那里,说: 「王这样说:『平安吗。』」 耶户说:「平安与你何干? 转到我后头吧!」
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】bekor#07392动词,Qal 主动分词单阳(b;k"r)【乘驾、骑】sWs#05483名词,阳性单数【马】yInev#08145形容词,阳性单数【序数的第二】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541指示副词【如此、这样、这里和那里】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】~Al'v#07965名词,阳性单数【平安、完全、全部】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】^.L#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~Al'v.lW#07965连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】bos#05437动词,Qal 祈使式单阳(b;b's)【环绕、游行、转】l,a#00413介系词【对、向、往】y"r]x;a#0031012y:r]x;a21 的停顿型,介系词 12r;x;a21 + 1 单词尾(r;x;a)【后面、跟着】
20romael h,poC;h dEG:y:w b'v-a{l>w ~,hyel]a-d;[ a'B yiv.mIn-!,b aWhEy g;h>nim.K g'h>niM;h>w `g'h>nIy !A["Giv.b yiK守望的人说: 「他到了他们那里,也不回来; 驾驶像宁示的孙子耶户那样驾驶, 赶得甚猛。」
dEG:y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】h,poC;h#06822冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h'p'c)【守望、看守】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】d;[#05704介系词【直到】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】b'v#07725动词,Qal 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】g'h>niM;h>w#04491连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(g'h>nim)【驾驶】g;h>nim.K#04491介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(g'h>nim)【驾驶】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yiv.mIn#05250专有名词,人名【宁示】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!A["Giv.b#07697介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(!A["Giv)【疯狂】g'h>nIy#05090动词,Qal 未完成式 3 单阳(g;h"n)【掳去、驱赶、引导】
21AB.kIr ros.ay r,maOY:w h"dWh>y-%,l,m Wh"y>z;x]a:w lea"r.fIy-%,l,m ~"rAh>y aecEY:w AB.kIr.B vyia aWhEy ta:r.qil Wa.cEY:w `yilae[>r>zIY;h tAb"n t;q.l,x.B Whua'c.mIY:w约兰说:「套车!」人就套上他的车。 以色列王约兰和犹大王亚哈谢…出去,(…处填入下行) 各坐自己的车 他们出去迎接耶户, 在耶斯列人拿伯的田那里遇见他。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】ros/a#00631动词,Qal 祈使式单阳(r;s'a)【系、捆绑、绑住】ros.a#00631动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;s'a)【系、捆绑、绑住】AB.kIr#07393名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,k【车辆、战车、上磨石】aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wh"y>z;x]a:w#00274连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】AB.kIr.B#07393介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,k【车辆、战车、上磨石】Wa.cEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】ta:r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词, Qal 不定词附属形 12ta:r.q21(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】Whua'c.mIY:w#04672动词,Qal 叙述式 3 复数 + 3 单阳词尾(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】t;q.l,x.B#02513介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'q.l,x)【部分、柔和、平滑】tAb"n#05022专有名词,人名【拿伯】yilae[>r>zIY;h#03158冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yilae[>r>zIy)【耶斯列人】
22aWhEy-t,a ~"rAh>y tAa>riK yih>y:w aWhEy ~Al'v]h r,maOY:w ~Al'V;h h'm r,maOY:w `~yiB:r'h 'hy,p'v.kW ^.Mia l,bz-d;[约兰看见耶户的时候 就说:「耶户啊,平安吗?」 他(指耶户)说:「…焉能平安呢?」(…处填入下行) 你母亲耶洗别的淫行和她的邪术这样多,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】tAa>riK#07200介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v]h#07965疑问词 12]h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】~Al'V;h#07965冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】d;[#05704介系词【直到】yEnWn>z#02183名词,复阳附属形(~yInWn>z)【淫乱】l,b#00348专有名词,人名【耶洗别】^.Mia#00517名词,单阴 + 2 单阳词尾(~ea)【母亲】'hy,p'v.kW#03785连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(@,v,K)【邪术、巫术】~yiB:r'h#07227冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。】
23sOn"Y:w wy"d"y ~"rAh>y %op]h:Y:w `h"y>z;x]a h'm>rim Wh"y>z;x]a-l,a r,maOY:w约兰掉转他的手逃跑, 对亚哈谢说:「亚哈谢啊,反了!」
%op]h:Y:w#02015动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;p'h)【推翻、倾覆、转变】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】wy"d"y#03027名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】sOn"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【逃走】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】h'm>rim#04820名词,阴性单数【诡诈、欺骗】h"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】
24t,v,Q;b Ad"y aeLim aWhEy>w wy'[or>z !yeB ~"rAh>y-t,a %:Y:w ABiLim yicex;h aecEY:w `AB.kIr.B [:r.kIY:w耶户拉满他手中的弓, 射中约兰,他的两肩之间, 箭从他的心窝出来, 他就仆倒在自己的战车上。
aWhEy>w#03058连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】aeLim#04390动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(ael'm)【充满】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】t,v,Q;b#07198介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,v,q)【弓、彩虹】%:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】wy'[or>z#02220名词,复阴 + 3 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】yicex;h#02678冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yicex)【箭】ABiLim#03820介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】[:r.kIY:w#03766动词,Qal 叙述式 3 单阳([:r'K)【叩拜、屈身、下跪】AB.kIr.B#07393介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,k【车辆、战车、上磨石】
25v{l'v r;q>diB-l,a r,maOY:w yilae[>r>zIY;h tAb"n hEd.f t;q.l,x.B Whekil.v;h a'f h'T;a"w yIn]a rok>z-yiK wyib'a b'a.x;a yEr]x;a ~yId'm.c ~yib.kor tea `h耶户对他的军长毕甲说: 「把他抬高,抛在耶斯列人拿伯的田间。 当记得,我和你 一同驾车跟随他父亲亚哈的时候, 雅威针对他所说的这预言,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】r;q>diB#00920专有名词,人名【毕甲】v{l'v#07991这是写型 12h'vol.v21 和读型 12Avil'v21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾(vyil'v)【I. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官】a'f#05375动词,Qal 祈使式单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】Whekil.v;h#07993动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 单阳词尾(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】t;q.l,x.B#02513介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'q.l,x)【部分、柔和、平滑】hEd.f#07704名词,单阳附属形(y:d'f h【田地】tAb"n#05022专有名词,人名【拿伯】yilae[>r>zIY;h#03158冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yilae[>r>zIy)【耶斯列人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】rok>z#02142动词,Qal 祈使式单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h'T;a"w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】tea#00853受词记号【不必翻译】~yib.kor#07392动词,Qal 主动分词复阳(b;k"r)【乘驾、骑】~yId'm.c#06776名词,阳性复数(d,m,c)【一队、一对】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a'f"n#05375动词,Qal 完成式 3 单阳【高举、举起、背负、承担】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】a'F;M;h#04853冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(a'F;m)【I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
26a{l-~ia v,m,a yityia"r wy"n'b yem>D-t,a>w tAb"n yem>D-t,a h"wh>y-~ua>n taOZ;h h'q.l,x;B ^.l yiT.m;Liv>w h"wh>y-~ua>n `h"wh>y r;b>diK h'q.l,x;B Whekil.v;h a'f h'T;[>w「…我宣誓,(…处填入下二行) 昨日我看见了拿伯的血和他众子的血, 这是雅威说的, 我必在这块田上报应你。 这是雅威说的, 现在,要照着雅威的话,把他抬高抛在这田间。」
~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yem>D#01818名词,复阳附属形(~"D)【血】tAb"n#05022专有名词,人名【拿伯】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 介系词(tea)【不必翻译】yem>D#01818名词,复阳附属形(~"D)【血】wy"n'b#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yityia"r#07200动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】v,m,a#00570副词【昨天、昨夜】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT.m;Liv>w#07999动词,Pi‘el 连续式 1 单(~;l'v)【Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'q.l,x;B#02513介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'q.l,x)【部分、柔和、平滑】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】a'f#05375动词,Qal 祈使式单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】Whekil.v;h#07993动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 单阳词尾(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】h'q.l,x;B#02513介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'q.l,x)【部分、柔和、平滑】r;b>diK#01697介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、言词】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
27h'a"r h"dWh>y-%,l,m h"y>z;x]a:w !"G;h tyeB %rIY:w h'b'K>r,M;h-l,a WhuK;h Atoa-~:G ~'[.l.bIy-t,a r,v]a rWg-hel][;m.B `~'v t'm"Y:w ADIg.m s"n"Y:w犹大王亚哈谢看见了, 就往伯・哈干的方向逃跑。 耶户追赶他,说: 「把他也击杀在车上。」 (他们)就在以伯莲的姑珥坡上(杀了他)。 他逃到米吉多,就死在那里。
h"y>z;x]a:w#00274连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】h'a"r#07200动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】s"n"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【逃走】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】tyeB#01004专有名词,地名(tIy;B)【伯・哈干】!"G;h#01588冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!"G)【伯・哈干】@oD>rIY:w#07291动词,Qal 叙述式 3 单阳(@:d"r)【追求、追】wy"r]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~:G#01571副词【也】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】WhuK;h#05221动词,Hif‘il 祈使式复阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】l,a#00413介系词【对、向、往】h'b'K>r,M;h#04818冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'b'K>r,m)【战车】hel][;m.B#04608介系词 12.b21 + 名词,单阳附属形(hel][;m)【上升、上坡路】rWg#01483专有名词,地名(rWG)【姑珥】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'[.l.bIy#02991专有名词,地名【以伯莲】s"n"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【逃走】ADIg.m#04023专有名词,地名(ADIg.m !ADIg.m)【米吉多】t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】~'v#08033副词【那里】
28h'm'l.'vWr>y wy"d'b][ Atoa WbiK>r:Y:w wy'tob]a-~i[ At"rub.qib Atoa Wr.B.qIY:w p `dIw"D ryi[.B他的臣仆们用车将他送到耶路撒冷, 他们将他与他的列祖同葬在…他自己的坟墓里。(…处填入下行) 大卫城,
WbiK>r:Y:w#07392动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(b;k"r)【乘驾、骑】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】h'm'l.'vWr>y#03389专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】At"rub.qib#06900介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rWb.q)【埋葬、坟墓】~i[#05973介系词【跟、与、和】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】ryi[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
29b'a.x;a-!,B ~"rAy.l h"n'v hEr.f,[ t;x;a t:n.vibW `h"dWh>y-l;[ h"y>z;x]a %;l'm亚哈的儿子约兰(第)十一年, 亚哈谢登基作犹大王。
t:n.vibW#08141连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】hEr.f,[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】~"rAy.l#03141介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"rAy)【约兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】h"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
30h'la,[>r>zIy aWhEy aAb"Y:w h'[.m'v l,bw H'vaor-t,a b,jyeT:w 'hy耶户来到耶斯列; 耶洗别听见了, 就画她的眼睛,又做好她的头, 从窗户后面往外观看。
aAb"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】h'la,[>r>zIy#03157专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】l,bw#00348连接词 12>w21 + 专有名词,人名(l,b【耶洗别】h'[.m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阴([;m'v)【听到、听从】~,f'T:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阴(~yif)【设立、置、放】%WP;B#06320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%WP)【化妆用的眼影、锑】'hy#05869名词,双阴 + 3 单阴词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】b,jyeT:w#03190动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H'vaor#07218名词,单阳 + 3 单阴词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】@eq.v;T:w#08259动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(@;q'v)【Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】!AL;x;h#02474冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!AL;x)【窗户】
31r,maoT:w r;['V;b a'B aWhEy>w `wy"nod]a gEroh yIr.mIz ~Al'v]h耶户进到城门,她(指耶洗别)说: 「杀自己主人的心利啊,平安吗?」
aWhEy>w#03058连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;['V;b#0817912r;[;V;b21 的停顿形,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【城门】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v]h#07965疑问词 12]h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】yIr.mIz#02174专有名词,人名【心利】gEroh#02026动词,Qal 主动分词单阳(g:r'h)【杀】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】
32!AL;x;h-l,a wy"n'p a'FIY:w yim yiTia yim r,maOY:w `~yisyIr's h'v{l.v ~Iy:n.v wy'lea Wpyiq.v:Y:w耶户向着窗户抬起自己的脸, 说:「有谁跟从我?有谁?」 有两三个太监往下望着他。
a'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】wy"n'p#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】l,a#00413介系词【对、向、往】!AL;x;h#02474冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!AL;x)【窗户】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yim#04310疑问代名词【谁】yiTia#00854介系词 12tea21 + 1 单词尾(tea)【与、跟】yim#04310疑问代名词【谁】Wpyiq.v:Y:w#08259动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(@;q'v)【Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~Iy:n.v#08147名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】h'v{l.v#07969名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yisyIr's#05631名词,阳性复数(syIr's)【大臣、太监】
33w'huj.miv r,maOY:w 'hWj.m.vIY:w ~yisWS;h-l,a>w ryiQ;h-l,a H'm"Dim zIY:w `h"N,s.m>rIY:w他(指耶户)说:「把她扔下来!」 他们就把她扔下来。 她的一些血溅在墙和马匹上; 它(们)就践踏她。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】w'huj.miv#08058这是写型 12Whuj.miv21 和读型 12'hWj.miv21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 祈使式复阳 + 3 单阴词尾(j;m'v)【失去、释放】'hWj.m.vIY:w#08058动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾(j;m'v)【失去、释放】zIY:w#05137动词,Qal 叙述式 3 单阳(h:z"n)【喷射、喷洒】H'm"Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】l,a#00413介系词【对、向、往】ryiQ;h#07023冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryiq)【墙】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】~yisWS;h#05483冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(sWs)【马】h"N,s.m>rIY:w#07429动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(s;m"r)【践踏】
34r,maOY:w .T.vEY:w l;kaOY:w aob"Y:w 'hWr.biq>w taOZ;h h"rWr]a'h-t,a a"n-Wd.qiP `ayih %,l,m-t;b yiK他(指耶户)进去,吃了喝了,说: 「你们去料理这受诅咒的妇人,把她埋葬了, 因为她是王的女儿。」
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l;kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】.T.vEY:w#08354动词,Qal 叙述式 3 单阳(h't'v)【喝】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wd.qiP#06485动词,Qal 祈使式复阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"rWr]a'h#00779冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(r:r'a)【诅咒】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】'hWr.biq>w#06912连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳 + 3 单阴词尾(r;b'q)【埋葬】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t;b#01323名词,单阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】
35H'b Wa.c'm-a{l>w H"r.b'q.l Wk.lEY:w `~Iy"d"Y;h tAP;k>w ~Iy;l>g:r'h>w t,lOG.lUG;h-~ia yiK他们就去要埋葬她,但找不到她, 只找到头骨和两只脚和两个手掌。
Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【去】H"r.b'q.l#06912介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾(r;b'q)【埋葬】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wa.c'm#04672动词,Qal 完成式 3 复(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】t,lOG.lUG;h#01538冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,lOG.lUG)【人头数】~Iy;l>g:r'h>w#07272连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性双数(l【脚】tAP;k>w#03709连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(@;K)【手掌、脚掌、脚底】~Iy"d"Y;h#03027冠词 12;h21 + 名词,阴性双数(d"y)【手、边、力量、权势】
36Al WdyIG:Y:w Wbuv"Y:w aWh h"wh>y-r;b>D r,maOY:w yiB.viT;h Wh"Yilea AD.b;[-d:y.B r,BID r,v]a la,[>r>zIy q,lex.B romael `l,b"zyia r;f.B-t,a ~yib'l.K;h Wl.kaOy他们回去告诉他(指耶户), 他说:「这是雅威…的话(…处填入下行) 藉着他仆人提斯比人以利亚的手所说 说:『在耶斯列田间, 狗必吃耶洗别的肉;
Wbuv"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】WdyIG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、言词】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aWh#01931代名词 3 单阳【他】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】AD.b;[#05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  (d,b,[)【仆人、奴隶】Wh"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】yiB.viT;h#08664专有名词,族名,阳性单数(yiB.viT)【提斯比人】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】q,lex.B#02506介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(q,lex)【分、部分】la,[>r>zIy#03157专有名词,地名【耶斯列】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~yib'l.K;h#03611冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(b,l,K)【狗】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r;f.B#01320名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】l,b"zyia#0034812l,b(l,b【耶洗别】
37!,mod.K l,by'h>w la,[>r>zIy q,lex.B h耶洗别的尸首必…如同粪土,(…处填入下行) 在耶斯列产业田间的(地)面上 甚至人不能说这是耶洗别。
h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】t;l.bIn#05038名词,单阴附属形(h;leb>n)【尸体】l,b#00348专有名词,人名【耶洗别】!,mod.K#01828介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(!,moD)【粪】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】q,lex.B#02506介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(q,lex)【分、部分】la,[>r>zIy#03157专有名词,地名【耶斯列】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】l,b"zyia#0034812l,b(l,b【耶洗别】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】