列王纪下 第8章
列王纪下
第8章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425
1H"n.B-t,a h"y/x,h-r,v]a h'Via'h-l,a r,BID ['vyil/aw %etyebW .T;a yik.lW yimWq romael `~yIn'v [;b,v #w b'["r'l h"wh>y a"r'q-yiK 以利沙对他曾救活她儿子的那妇人说: 「你和你的家(人)要起身往你可住的地方去住, 因为雅威召来饥荒,它甚至会降在这地七年。」
['vyil/a#00477连接词 12>w21 + 专有名词,人名(['vyil/a)【以利沙】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y/x,h#02421动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H"n.B#01121名词,单阳 + 3 单阴词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yimWq#06965动词,Qal 祈使式单阴(~Wq)【起来、设立、坚立】yik.lW#01980连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阴(%;l'h)【去】.T;a#00859代名词 2 单阴(h'T;a)【你】%etyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yIrWg>w#01481连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阴(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】r,v]a;B#00834介系词 12.B21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yIrWg'T#01481动词,Qal 未完成式 2 单阴(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a"r'q#07121动词,Qal 完成式 3 单阳【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】b'["r'l#07458介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】
2~yih{l/a'h vyia r;b>diK f;[;T:w h'Via'h ~'q'T:w ~yiT.vil.P-#妇人就起身,照神人的话去做, 她和她的家(人)就去寄居在非利士人之地 七年。
~'q'T:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阴(~Wq)【起来、设立、坚立】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】f;[;T:w#06213动词,Qal 叙述式 2 单阳(h'f'[)【做】r;b>diK#01697介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、言词】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】%,leT:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阴(%;l'h)【去】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】H'tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r"g'T:w#01481动词,Qal 叙述式 3 单阴(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】
3~yIn'v [;b,v hec.qim yih>y:w ~yiT.vil.P #w H'tyeB-l,a %,l,M;h-l,a qo[.cil aeceT:w到了七年的结尾, 那妇人从非利士人之地回来, 就出去为她的房屋和她的田地哀求王。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】hec.qim#07097介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,c'q)【边缘、极处】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】b'v'T:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】aeceT:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】qo[.cil#06817介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(q;['c)【Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l,a#00413介系词【对、向、往】H'tyeB#01004名词,单阳 + 3 单阴词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】H"d'f#07704名词,单阳 + 3 单阴词尾(y:d'f h【田地】
4romael ~yih{l/a'h-vyia r;[:n yIz]xEG-l,a reB:d.m %,l,M;h>w `['vyil/a h'f'[-r,v]a tAlod>G;h-l'K tea yil a"N-h"r.P;s王正在跟神人的仆人基哈西说话,说: 「请将以利沙所行的一切大事告诉我。」
%,l,M;h>w#04428连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】reB:d.m#01696动词,Pi‘el 分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yIz]xEG#01522专有名词,人名【基哈西】r;[:n#05288名词,阳性单数【男孩、少年、年轻人、仆人】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"r.P;s#05608动词,Pi‘el 强调的祈使式单阳(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】a"N#04994语助词(a"n)【作为鼓励语的一部份】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAlod>G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阴性复数(lAd"G)【大的、伟大的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】
5%,l,M;l reP;s.m aWh yih>y:w teM;h-t,a h"y/x,h-r,v]a tea H"n.B-t,a h"y/x,h-r,v]a h'Via'h hENih>w %,l,M;h-l,a t,q,[oc H"d'f-l;[>w H'tyeB-l;[ %,l,M;h yInod]a yIz]xEG r,maOY:w `['vyil/a h"y/x,h-r,v]a H"n.B-hw h'Via'h taOz他(指基哈西)向他(指王)述说 他(指神人)如何使死人复活。 看哪,他(指神人)使她儿子活过来的那妇人 来…哀求王。(…处填入下行) 为她的房屋和她的田地 基哈西说:「王我的主, 这就是那妇人,这是以利沙所救活的她的儿子。」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aWh#01931代名词 3 单阳【他】reP;s.m#05608动词,Pi‘el 分词单阳(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y/x,h#02421动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】teM;h#04191冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y/x,h#02421动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H"n.B#01121名词,单阳 + 3 单阴词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,q,[oc#06817动词,Qal 主动分词单阴(q;['c)【Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'tyeB#01004名词,单阳 + 3 单阴词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H"d'f#07704名词,单阳 + 3 单阴词尾(y:d'f h【田地】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yIz]xEG#01522专有名词,人名【基哈西】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】hw#02088连接词 12>w21 + 指示代名词(h【这个】H"n.B#01121名词,单阳 + 3 单阴词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y/x,h#02421动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】
6Al-r,P;s.T:w h'Via'l %,l,M;h l;a.vIY:w romael d'x,a syIr's %,l,M;h H'l-!,TIY:w H'l-r,v]a-l'K-t,a byev'h hw p `h'T'[-d;[>w #z'[ ~AYim王问那妇人,她就告诉他。 于是王派给她一个太监,说: 「凡属她的一切,…都还给她。」(…处填入下二行) 和…田地一切的出产,(…处填入下行) 自从她离开这地的日子直到现在,
l;a.vIY:w#07592动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;a'v)【问、询问】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】h'Via'l#00802介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】r,P;s.T:w#05608动词,Qal 叙述式 3 单阴(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!,TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】H'l#09001介系词 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】syIr's#05631名词,阳性单数【大臣、太监】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】byev'h#07725动词,Qal 祈使式单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】H'l#09001介系词 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】toaWb.T#08393名词,复阴附属形(h'aWb.T)【出产、生产、岁入、税收】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】~AYim#03117介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h'b>z'[#05800动词,Qal 强调的祈使式单阳(b:z'[)【I. 离弃、撇下;II. 修复】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】h'T'[#0625812h'T;[21 的停顿型,副词(h'T;[)【现在】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
7q,f,M:D ['vyil/a aob"Y:w h,lox ~"r]a-%,l,m d:d]h-!,bW romael Al-d:GUY:w `h"Neh-d;[ ~yih{l/a'h vyia a'B以利沙来到大马士革, 亚兰王便・哈达正患病。 有人告诉他说: 「神人来到这里了。」
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】q,f,M:D#01834专有名词,地名【大马士革】!,bW#01130连接词 12>w21 + 专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】d:d]h#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名【亚兰人、亚兰、叙利亚】h,lox#02470动词,Qal 主动分词单阳(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】d:GUY:w#05046动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】d;[#05704介系词【直到】h"Neh#02008副词【这里、现在】
8leah"z]x-l,a %,l,M;h r,maOY:w ~yih{l/a'h vyia ta:r.qil %el>w h'x>nim ^>d"y.B x;q romael AtAaem h"wh>y-t,a 'T.v:r"d>w `h王对哈薛说: 「你要带着礼物在你手里去迎见神人, 要托他求问雅威,说: 『我能够从这病中获得痊愈吗?』」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l,a#00413介系词【对、向、往】leah"z]x#02371专有名词,人名(lea"z]x)【哈薛】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】^>d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】%el>w#01980连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去】ta:r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词, Qal 不定词附属形 12ta:r.q21(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】'T.v:r"d>w#01875动词,Qal 连续式 2 单阳(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】AtAaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h#02421疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】yil\xem#02483介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(yil\x)【生病】h#02088指示代名词【这个】
9Ata"r.qil lea"z]x %,lEY:w Ad"y.b h'x>nim x;QIY:w l'm"G ~yi['B>r;a a'F;m q,f,M:D bWj-l'k>w r,maOY:w wy"n'p.l dom][:Y:w aob"Y:w ^y,lea yIn;x'l.v ~"r]a-%,l,m d:d]h-!,b ^>niB `h于是哈薛去迎见他(指以利沙), 他(指哈薛)带着礼物在他手里, 用四十只骆驼驮着的大马士革的各样美物。 他(指哈薛)抵达,站在他(指以利沙)面前,说: 「你儿子亚兰王便・哈达差我到你这里,说: 『我能够从这病中获得痊愈吗?』」
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】Ata"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】Ad"y.b#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】bWj#02898名词,单阳附属形【美物】q,f,M:D#01834专有名词,地名【大马士革】a'F;m#04853名词,单阳附属形【I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕】~yi['B>r;a#00705名词,阳性复数【数目的「四十」】l'm"G#01581名词,阳性单数【骆驼】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^>niB#01121名词,单阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!,b#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】d:d]h#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】yIn;x'l.v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h#02421疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】yil\xem#02483介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(yil\x)【生病】h#02088指示代名词【这个】
10['vyil/a wy'lea r,maOY:w hy yIn;a>rih>w以利沙对他(指哈薛)说: 「你去对他说,这病必能好; 但雅威指示我,他必会死。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去】r'm/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】hOy'x#02421动词,Qal 不定词独立形(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】h#02421动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】yIn;a>rih>w#07200动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 1 单词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tAm#04191动词,Qal 不定词独立形(tWm)【死、杀死、治死】tWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
11wy"n'P-t,a dem][:Y:w voB-d;[ ~,f"Y:w `~yih{l/a'h vyia .&.bEY:w他(指神人)使自己的眼睛停住, 盯着他(指哈薛)直到他惭愧。 神人就哭了;
dem][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【设立、置、放】d;[#05704介系词【直到】voB#00954动词,Qal 不定词独立形(vAB)【羞愧】.&.bEY:w#01058动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'k'B)【哭】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
12h,kob yInod]a :[WD;m lea"z]x r,maOY:w h'["r lea"r.fIy yEn.bil h,f][;T-r,v]a tea yiT.[:d"y-yiK r,maOY:w gor]h;T bw veJ:r.T ~,hyel.lo[>w哈薛说:「我主为甚么哭?」 他说:「因为我知道你必苦害以色列人, 你会用火焚烧他们的保障,他们的壮丁你会用刀杀死, 他们的婴孩你会摔死,他们的孕妇你会剖开。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】:[WD;m#04069疑问副词【为什么】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】h,kob#01058动词,Qal 主动分词单阳(h'k'B)【哭】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h'["r#07451名词,阴性单数【邪恶、灾难】~,hyEr.c.bim#04013名词,复阳 + 3 复阳词尾(r'c.bim)【保障】x;L;v.T#07971动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】~,hyErux;bW#00970连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(rWx'B)【年轻人】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀】gor]h;T#02026动词,Qal 未完成式 2 单阳(g:r'h)【杀】~,hyel.lo[>w#05768连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(lelA[ l'lA[)【孩童、婴孩】veJ:r.T#07376动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(v;j"r)【击碎】~,hyetor'h>w#02030连接词 12>w21 + 形容词,复阴 + 3 复阳词尾(h【怀孕的】:[eQ;b.T#01234动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳([;q'B)【攻破、劈开、打开】
13b,l,K;h ^>D.b;[ h'm yiK leah"z]x r,maOY:w hy yIn;a>rih ['vyil/a r,maOY:w哈薛说:「你的仆人算甚么,不过是一条狗, 焉能行这大事呢?」 以利沙说:「雅威指示我,你必作亚兰王。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】leah"z]x#02371专有名词,人名(lea"z]x)【哈薛】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】^>D.b;[#05650名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】b,l,K;h#03611冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,l,K)【狗】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、言词】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】yIn;a>rih#07200动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^.toa#00853受词记号 + 2 单阳词尾(tea)【不必翻译】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~"r]a#00758专有名词,地名【亚兰人、亚兰、叙利亚】
14wy"nod]a-l,a aob"Y:w ['vyil/a teaem %,lEY:w ['vyil/a ^.l r;m'a-h'm Al r,maOY:w `h他(指哈薛)离开以利沙,到他的主人那里。 他(指主人)对他(指哈薛)说:「以利沙对你说了甚么?」 他说:「他对我说,你一定会痊愈。」
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】hOy'x#02421动词,Qal 不定词独立形(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】h#02421动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】
15~Iy;M;B loB.jIY:w reB.k;M;h x;QIY:w t"r\x'Mim yih>y:w tom"Y:w wy"n'P-l;[ for.pIY:w p `wy'T.x;T leah"z]x %{l.mIY:w次日,他(指哈薛)拿了床单浸在水中, 蒙住他(指王)的脸,他(指王)就死了。 于是哈薛取代他作王。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】t"r\x'Mim#04283介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(t"r\x'm)【翌日】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】reB.k;M;h#04346冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B.k;m)【网状的布料或床单】loB.jIY:w#02881动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;b'j)【蘸、浸入、陷入】~Iy;M;B#04325介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】for.pIY:w#06566动词,Qal 叙述式 3 单阳(f:r'P)【撒开、铺在…上面】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】tom"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】leah"z]x#02371专有名词,人名(lea"z]x leah"z]x)【哈薛】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
16lea"r.fIy %,l,m b'a.x;a-!,B ~"rAy.l vem'x t:n.vibW h"dWh>y %,l,m j'p'vAhyIw `h"dWh>y %,l,m j'p'vAh>y-!,B ~"rAh>y %;l'm以色列王亚哈的儿子约兰第五年, 约沙法还是犹大王的时候, 约沙法的儿子约兰登基作了犹大王。
t:n.vibW#08141连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】vem'x#02568名词,阳性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】~"rAy.l#03141介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"rAy)【约兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】j'p'vAhyIw#03092连接词 12>w21 + 专有名词,人名(j'p'vAh>y)【约沙法】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'p'vAh>y#03092专有名词,人名【约沙法】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
17Ak.l'm.b h"y'h h"n'v ~Iy;T.vW ~yiv{l.v-!,B `I~'l'vWryiB %;l'm ~yIn'v h在他登基的时候是三十二岁之子, 他在耶路撒冷作王八年。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yiv{l.v#07970形容词,阳性复数【数目的「三十」】~Iy;T.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】Ak.l'm.b#04427介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】h#08083连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h【数目的「八」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
18lea"r.fIy yek.l;m %y'h b'a.x;a-t;B yiK `h"wh>y yEnye[.B [:r'h f;[:Y:w他行以色列诸王的道, 如亚哈家所行的; 因为亚哈的女儿作了他的妻子, 他就行雅威眼中(看)为恶的事。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】%#01870介系词 12.B21 + 名词,单阳(阴)附属形(%【道路、行为、方向、方法】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单杨(h'f'[)【做】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾难】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
19h"dWh>y-t,a tyix.v;h.l h"wh>y h'b'a-a{l>w AD.b;[ dIw"D !;[;m.l Al-r;m'a r,v]a;K `~yim"Y;h-l'K wy"n'b.l ryIn Al tet'l雅威却…不愿意灭绝犹大,(…处填入下行) 因他仆人大卫的缘故, 照自己对他(指大卫,下同)所说的, 不断地赐灯光给他和他的子孙。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'b'a#00014动词,Qal 完成式 3 单阳【愿意】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyix.v;h.l#07843介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(t;x'v)【毁灭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】AD.b;[#05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  (d,b,[)【仆人、奴隶】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】ryIn#05216名词,阳性单数【灯】wy"n'b.l#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】
20h"dWh>y-d:y t;x;Tim ~Ad/a [;v'P wy'm"y.B `%,l,m ~,hyel][ Wkil.m:Y:w在他(指约兰)的年日,以东背叛,脱离犹大的手, 自己立王治理他们。
wy'm"y.B#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】[;v'P#06586动词,Qal 完成式 3 单阳【悖逆、背叛、违法、犯罪】~Ad/a#00123专有名词,地名、国名【以东】t;x;Tim#08478介系词 12!im21 + 副词或介系词 12t;x;T21(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】Wkil.m:Y:w#04427动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(%;l'm)【作王、统治】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】
21AMi[ b,kw h"ryi['c ~"rAy rob][:Y:w h'l>y;l ~'q aWh-yih>y:w wy'lea byeboS;h ~Ad/a-t,a h,K:Y:w b,kw `wy'l'hoa.l ~'['h s"n"Y:w约兰和跟随他的所有战车过到撒益, 他夜间起来, 攻打围困他的以东(人) 和战车长; (犹大)士兵就逃回自己的帐棚去了。
rob][:Y:w#05674动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】h"ryi['c#06811专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(rAy'c)【撒益】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,k#07393冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,k【车辆、战车、上磨石】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟、与、和】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~'q#06965动词,Qal 完成式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】h'l>y;l#03915名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜里】h,K:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Ad/a#00123专有名词,地名、国名【以东】byeboS;h#05437冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词,单阳(b;b's)【环绕、游行、转】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】b,k#07393冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,k【车辆、战车、上磨石】s"n"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【逃走】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】wy'l'hoa.l#00168介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(l,hoa)【帐棚、帐蓬】
22h"dWh>y-d:y t;x;Tim ~Ad/a [;v.pIY:w h(这样,)以东背叛,脱离犹大的手, 直到今日。 那时立拿也背叛了。
[;v.pIY:w#06586动词,Qal 叙述式 3 单阳([;v'P)【悖逆、背叛、违法、犯罪】~Ad/a#00123专有名词,地名、国名【以东】t;x;Tim#08478介系词 12!im21 + 副词或介系词 12t;x;T21(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】z'a#00227副词【那时】[;v.piT#06586动词,Qal 未完成式 3 单阴([;v'P)【悖逆、背叛、违法、犯罪】h"n.bil#03841专有名词,地名【立拿】te['B#06256介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时候、时刻】ayih;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他,她】
23h'f'[ r,v]a-l'k>w ~"rAy yEr.bID r,tw r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-aAl]h `h"dWh>y yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID约兰其余的事,凡他所行的, 它们不是被写在…书上吗?(…处填入下行) 《犹大列王编年纪》的
r,tw#03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、言词】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、言词】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
24wy'tob]a-~i[ ~"rAy b;K.vIY:w dIw"D ryi[.B wy'tob]a-~i[ reb'QIY:w p `wy'T.x;T An.b Wh"y>z;x]a %{l.mIY:w约兰与他列祖同睡, 与他列祖同被葬在大卫城。 他儿子亚哈谢接续他作王。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】~i[#05973介系词【跟、与、和】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】reb'QIY:w#06912动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(r;b'q)【埋葬】~i[#05973介系词【跟、与、和】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】ryi[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名【亚哈谢】An.b#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
25h"n'v hEr.f,[-~yeT.v t:n.viB lea"r.fIy %,l,m b'a.x;a-!,B ~"rAy.l `h"dWh>y %,l,m ~"rAh>y-!,b Wh"y>z;x]a %;l'm…十二年,(…处填入下行) 以色列王亚哈的儿子约兰 犹大王约兰的儿子亚哈谢登基。
t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】hEr.f,[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】~"rAy.l#03141介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"rAy)【约兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
26Ak.l'm.b Wh"y>z;x]a h"n'v ~Iy;T.vW ~yIr.f,[-!,B I~'l'vWryiB %;l'm t;x;a h"n'v>w `lea"r.fIy %,l,m yIr.m'[-t;B Wh"y.l;t][ AMia ~ev>w亚哈谢他登基的时候是二十二岁之子, 在耶路撒冷作王一年。 他母亲的名字是亚她利雅,是以色列王暗利的孙女。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】~Iy;T.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】Ak.l'm.b#04427介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】h"n'v>w#08141连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】Wh"y.l;t][#06271专有名词,人名(h"y.l;t][ Wh"y.l;t][)【亚她利雅】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yIr.m'[#06018专有名词,人名【暗利】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
27b'a.x;a tyeB %y yEnye[.B [:r'h f;[:Y:w `aWh b'a.x;a-tyeB !;t]x yiK他(指亚哈谢)行亚哈家的道, 像亚哈家一样行雅威眼中(看)为恶的事, 因为他是亚哈家的女婿。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】%#01870介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单杨(h'f'[)【做】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾难】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyeb.K#01004介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!;t]x#02860名词,单阳附属形(!'t'x)【新郎、女婿】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
28b'a.x;a-!,B ~"rAy-t,a %,lEY:w ~"r]a-%,l,m leah"z]x-~i[ h'm'x.liM;l d'[.lIG tom"r.B `~"rAy-t,a ~yiM:r]a WK:Y:w他与亚哈的儿子约兰同往 …要跟亚兰王哈薛打仗。(…处填入下行) 基列的拉末, 亚兰人打伤了约兰。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】h'm'x.liM;l#04421介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】~i[#05973介系词【跟、与、和】leah"z]x#02371专有名词,人名(lea"z]x leah"z]x)【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】tom"r.B#07433介系词 12.B21 + 专有名词,地名,短写法(tAm"r d'[.lIG)【基列的拉末】d'[.lIG#07433专有名词,地名(tAm"r d'[.lIG)【基列的拉末】WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】~yiM:r]a#00761专有名词,族名,阳性复数(yiM:r]a)【亚兰人】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】
29la,[>r>zIy.b aeP:r.tih.l %,l,M;h ~"rAy b'v"Y:w h'm"r'B ~yiM:r]a WhuK:y r,v]a ~yiK;M;h-!im ~"r]a %,l,m leah"z]x-t,a Am]x'Lih.B h"dWh>y %,l,m ~"rAh>y-!,b Wh"y>z;x]a:w la,[>r>zIy.B b'a.x;a-!,B ~"rAy-t,a tAa>ril d:r"y p `aWh h,lox-yiK约兰王回去,在耶斯列医治 他在拉玛…亚兰人打了他所受的伤。(…处填入下行) 与亚兰王哈薛打仗的时候, 约兰的儿子犹大王亚哈谢 下到耶斯列看望亚哈的儿子约兰, 因为他(指约兰)病了。
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】aeP:r.tih.l#07495介系词 12.l21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(a'p"r)【医治】la,[>r>zIy.b#03157介系词 12.B21 + 专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiK;M;h#04347冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'K;m)【击打、鞭打】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WhuK:y#05221动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】~yiM:r]a#00761专有名词,族名,阳性复数(yiM:r]a)【亚兰人】h'm"r'B#07414介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'm"r)【拉玛】Am]x'Lih.B#03898介系词 12.B21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】leah"z]x#02371专有名词,人名(lea"z]x leah"z]x)【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰、叙利亚】Wh"y>z;x]a:w#00274连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】d:r"y#03381动词,Qal 完成式 3 单阳【降临、下去、坠落】tAa>ril#07200介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"rAy#03141专有名词,人名【约兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】la,[>r>zIy.B#03157介系词 12.B21 + 专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h,lox#02470动词,Qal 主动分词单阳(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】aWh#01931代名词 3 单阳【他】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】