撒母耳记下
第4章 · 原文逐词解析
1!Ar.b,x.B rEn.b;a tem yiK lWa'v-!,B [;m.vIY:w
`Wl'h.bIn lea"r.fIy-l'k>w wy"d"y WP>rIY:w扫罗的儿子听见押尼珥死在希伯仑,
他的手就发软;以色列众人也都惊惶
[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tem#04191动词,Qal 完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】rEn.b;a#00074专有名词,人名,短写法(rEnyib]a)【押尼珥】!Ar.b,x.B#02275系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.b,x)【希伯仑】WP>rIY:w#07503动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'p"r)【Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走】wy"d"y#03027名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wl'h.bIn#0092612Wl]h.bIn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 复(l;h'B)【惊惶、扰乱、急促、不安、快速】
2lWa'v-!,b Wy'h ~yIdWd>g-yEr'f ~yiv"n]a yEn.vW
b'kEr yIneV;h ~ev>w h"n][;B d'x,a'h ~ev
!im"y>nib yEn.Bim yitor,a.B;h !AMIr yEn.B
`!im"y>niB-l;[ bev'xeT tArea.B-~:G yiK扫罗的儿子有两个军长,
一个的名字是巴拿,第二个的名字是利甲,
是比录人临门的儿子,便雅悯(支派)的成员。
比录也算在便雅悯(支派)。
yEn.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【领袖】~yIdWd>g#01416名词,阳性复数(dWd>G)【一队、军队】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】~ev#08034名词,单阳附属形【名字】d'x,a'h#00259冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h"n][;B#01196专有名词,人名【巴拿】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】yIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yInev)【序数的第二】b'kEr#07394专有名词,人名【利甲】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AMIr#07417专有名词,人名【临门、临摩挪】yitor,a.B;h#00886冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yitor,a.B)【比录人】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!im"y>nib#01144专有名词,支派名(!im"y>niB)【便雅悯】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~:G#01571副词【也】tArea.B#00881专有名词,人名【比录】bev'xeT#02803动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(b;v'x)【思考、计划、数算】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!im"y>niB#01144专有名词,支派名【便雅悯】
3h'm>y'TIG ~yitorea.B;h Wx>r.bIY:w
s `h比录人先前逃到基他音,
在那里寄居,直到今日。
Wx>r.bIY:w#01272动词,Qal 叙述式 3 复阳(x:r'B)【穿越、逃跑、赶快】~yitorea.B;h#00886冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yitor,a.B)【比录人】h'm>y'TIG#01664专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(~Iy'TIG)【基他音】Wy.hIY:w#01961动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】~'v#08033副词【那里】~yIr"G#01481动词,Qal 主动分词复阳(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】d;[#05704介系词【直到、甚至】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
4~Iy'l>g:r hek>n !eB lWa'v-!,B !'t"nAhyil>w
h"y'h ~yIn'v vem'x-!,B
la,[>r>zIYim !'t"nAhyIw lWa'v t;[um.v aob.B
sWn'l H"z.p'x.B yih>y:w sOn'T:w AT>n;moa Whea'FiT:w
`t,vobyip.m Am.vW ;xes'PIY:w loPIY:w扫罗的儿子约拿单有一个儿子,是瘸腿的。
…他才五岁;(…处填入下行)
扫罗和约拿单的消息从耶斯列传来的时候,
他的乳母抱着他逃跑,因为跑得太急,
孩子掉在地上,腿就瘸了,他的名字是米非波设。
!'t"nAhyil>w#03083连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!'t"nAh>y)【约拿单】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】!eB#01121名词,阳性单数【儿子、孙子、后裔、成员】hek>n#05223形容词,单阳附属形(h,k"n)【击打的】~Iy'l>g:r#0727212~Iy;l>g;r21 的停顿型,名词,阴性双数(l【脚、脚程】 !,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】vem'x#02568名词,阳性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】aob.B#00935介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】t;[um.v#08052名词,单阴附属形(h'[Wm.v)【消息】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】!'t"nAhyIw#03083连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!'t"nAh>y)【约拿单】la,[>r>zIYim#03157介系词 12!im21 + 专有名词,地名(la,[>r>zIy)【耶斯列】Whea'FiT:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】AT>n;moa#00539动词,Qal 主动分词单阴(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】sOn'T:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阴(sWn)【奔走、奔跑】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】H"z.p'x.B#02648介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾(z;p'x)【匆忙、逃跑】sWn'l#05127介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(sWn)【奔走、奔跑】loPIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】;xes'PIY:w#06452动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(x;s'P)【越过,Nif‘al 成为跛脚的】Am.vW#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】t,vobyip.m#04648专有名词,人名【米非波设】
5h"n][;bW b'kEr yitorea.B;h !AMIr-yEn.B Wk.lEY:w
t,voB vyia tyeB-l,a ~AY;h ~ox.K Waob"Y:w
`~Iy"r\h'C;h b;K.vim tea bekov aWh>w比录人临门的儿子利甲和巴拿动身,
约在午热的时候来到伊施・波设的家,
伊施・波设正睡个午觉。
Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AMIr#07417专有名词,人名【临门、临摩挪】yitorea.B;h#00886冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yitor,a.B)【比录人】b'kEr#07394专有名词,人名【利甲】h"n][;bW#01196连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"n][;B)【巴拿】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~ox.K#02527介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(~ox)【热】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】vyia#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】t,voB#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】bekov#07901动词,Qal 主动分词单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】tea#00853受词记号【不必翻译】b;K.vim#04904名词,单阳附属形(b'K.vim)【躺下、床、卧室】~Iy"r\h'C;h#0667212~Iy:r\h'C;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;hOc)【正午】
6~yiJix yex.q{l tIy;B;h %AT-d;[ Wa'B h"Neh>w
v,mox;h-l,a WhuK:Y:w
`Wj'l.mIn wyix'a h"n][;bW b'kEr>w她们进到屋子中间,(假装)要取麦子,
就从肚腹刺透他(指伊施・波设),
利甲和他的兄弟巴拿就逃跑了。
h"Neh>w#02007连接词 12>w21 + 代名词 3 复阴(h"Neh)【她们】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】d;[#05704介系词【直到、甚至】%AT#08432名词,单阳附属形(%【在中间】 tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yex.q{l#03947动词,Qal 主动分词,复阳附属形(x;q'l)【取、娶、拿】~yiJix#02406名词,阴性复数(h'Jix)【麦】WhuK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】l,a#00413介系词【对、向、往】v,mox;h#02570冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v,mox)【肚腹】b'kEr>w#07394连接词 12>w21 + 专有名词,人名(b'kEr)【利甲】h"n][;bW#01196连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"n][;B)【巴拿】wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟、弟兄】Wj'l.mIn#0442212Wj.l.mIn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 复(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】
7tIy;B;h Waob"Y:w
Ab'K.vim r:d]x;B At'Jim-l;[ bekov-aWh>w
Avaor-t,a Wryis"Y:w Whutim>y:w WhuK:Y:w
Avaor-t,a Wx.qIY:w
`h'l>y'L;h-l'K h'b"r]['h %他们进房子的时候,
他正在他的卧房里躺在他的床上,
他们击杀他,把他杀死,割了他的首级,
拿着他的首级
往亚拉巴的方向走了一整夜。
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】bekov#07901动词,Qal 主动分词单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】At'Jim#04296名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Jim)【睡椅、床】r:d]x;B#02315介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r【房间、寝室】 Ab'K.vim#04904名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'K.vim)【躺下、床、卧室】WhuK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】Whutim>y:w#04191动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(tWm)【死、杀死、治死】Wryis"Y:w#05493动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】Wx.qIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】 h'b"r]['h#06160冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'b【1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】h'l>y'L;h#0391512h'l>y;l;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】
8t,voB-vyia vaor-t,a Waib"Y:w
%,l,M;h-l,a Wr.maOY:w !Ar.b,x dIw"D-l,a
t,voB-vyia vaor-hENih
^,v.p:n-t,a veQiB r,v]a ^.bIyoa lWa'v-!,B
hn %,l,M;h yInoda;l h"wh>y !eTIY:w
s `A[>r:ZimW lWa'Vim 他们将伊施・波设的首级拿到
希伯仑大卫那里,对王说:
「看哪,这是…伊施・波设的首级,(…处填入下行)
曾寻索你性命的你的仇敌扫罗的儿子
雅威今日…给王我的主报了仇。」(…处填入下行)
从扫罗和他的后裔身上
Waib"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】vyia#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】t,voB#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】l,a#00413介系词【对、向、往】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】!Ar.b,x#02275专有名词,地名【希伯仑】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】hENih#02009指示词【看哪】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】vyia#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】t,voB#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】^.bIyoa#00341动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾(bEyoa)【仇敌、敌人、对头】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】veQiB#01245动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^,v.p:n#0531512^.v.p:n21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(v,p【生命、人】 !eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yInoda;l#00113介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】tAm'q>n#05360名词,阴性复数(h'm'q>n)【报仇、仇恨】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 lWa'Vim#07586介系词 12!im21 + 专有名词,人名(lWa'v)【扫罗】A[>r:ZimW#02233连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
9dIw"D !;[:Y:w
wyix'a h"n][;B-t,a>w b'kEr-t,a
yitorea.B;h !AMIr yEn.B
h"wh>y-y;x ~,h'l r,maOY:w
`h"r'c-l'Kim yiv.p:n-t,a h"d'P-r,v]a大卫回答
…利甲和他兄弟巴拿,(…处填入下行)
比录人临门的儿子
对他们说:「我指着…永生的雅威起誓:(…处填入下行)
救我性命脱离一切苦难,
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b'kEr#07394专有名词,人名【利甲】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h"n][;B#01196专有名词,人名【巴拿】wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟、弟兄】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AMIr#07417专有名词,地名【临门、临摩挪】yitorea.B;h#00886冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yitor,a.B)【比录人】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y;x#02416形容词,阳性单数【活的】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"d'P#06299动词,Qal 完成式 3 单阳【救赎】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】h"r'c#06869名词,阴性单数【艰难】
10lWa'v tem-hENih romael yil dyIG;M;h yiK
wy"nye[.B reF;b.mik h"y'h-aWh>w
g'l.qic.B WhEg>r.h,a"w Ab h"z]xoa"w
`h"rof.B Al-yiTit.l r,v]a从前有人向我报告说,看哪,扫罗死了,
这在他眼中看来像是好消息,
我却拿住他,把他杀在洗革拉,
给他作报消息的赏赐。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】dyIG;M;h#05046冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】tem#04191动词,Qal 完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】reF;b.mik#01319介系词 12.K21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(r;f'B)【传好消息】wy"nye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"z]xoa"w#00270动词,Qal 叙述式 1 单(z;x'a)【抓牢、握住、紧抓住】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】WhEg>r.h,a"w#02026动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾(g:r'h)【杀戮】g'l.qic.B#0686012g;l.qyic.b21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(g;l.qic)【洗革拉】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiTit.l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(!;t"n)【给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"rof.B#01319名词,阴性单数【传好消息】
11~yi['v>r ~yiv"n]a-yiK @;a
Ab'K.vim-l;[ Atyeb.B qyID;c-vyia-t,a Wg>r'h
~,k>dw
`#r;[ibW 何况恶人
将义人杀在他家的他的床上,
现在,我岂不从你们的手追讨他的血(债),
从地上把你们除灭呢?」
@;a#00637连接词或副词【的确、也、再者】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yi['v>r#07563形容词,阳性复数(['v"r)【有罪的、邪恶的】Wg>r'h#02026动词,Qal 完成式 3 复(g:r'h)【杀戮】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】qyID;c#06662形容词,阳性单数【公义的】Atyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Ab'K.vim#04904名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'K.vim)【躺下、床、卧室】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】veQ;b]a#01245动词,Pi‘el 未完成式 1 单(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Am"D#01818名词,单阳 + 3 单阳词尾(~"D)【血】~,k>d#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】 yiT>r;[ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 1 单(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!im#04480介系词【从、出、离开】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
12~Wg>r;h:Y:w ~yIr'[>N;h-t,a dIw"D w;c>y:w
~,hyel>g:r-t,a>w ~,hyEd>y-t,a Wc.C;q>y:w
!Ar.b,x.B h'kEr.B;h-l;[ Wl.tIY:w
Wx'q'l t,voB-vyia vaor tea>w
p `!Ar.b,x.B rEn.b;a-r,b,q.b Wr.B.qIY:w于是大卫吩咐少年人将他们杀了,
砍断他们的手和他们的脚,
挂在希伯仑的池旁,
却将伊施・波设的首级取走,
葬在希伯仑押尼珥的坟墓里。
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】~Wg>r;h:Y:w#02026动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(g:r'h)【杀戮】Wc.C;q>y:w#07112动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(#;c'q)【剪、切半、切块】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,hyel>g:r#07272名词,双阴 + 3 复阳词尾(l【脚、脚程】 Wl.tIY:w#08518动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'l''T)【悬挂】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'kEr.B;h#01295冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'kEr.B)【水池】!Ar.b,x.B#02275系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.b,x)【希伯仑】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】vyia#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】t,voB#00378专有名词,人名(t,voB vyia)【伊施・波设】Wx'q'l#0394712Wx.q'l21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(x;q'l)【取、娶、拿】Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】r,b,q.b#06913系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r,b,q)【坟墓】rEn.b;a#00074专有名词,人名,短写法(rEnyib]a)【押尼珥】!Ar.b,x.B#02275系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.b,x)【希伯仑】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】