撒迦利亚书 第12章
撒迦利亚书
第12章 · 原文逐词解析
1234567891011121314
1lea"r.fIy-l;[ h"wh>y-r;b>d a'F;m h"wh>y-~ua>n #w ~Iy;m'v h,jOn p `AB>riq.B ~"d'a-:xWr recOy>w雅威论以色列的默示。 这是…雅威的话语: 铺张诸天、建立地基、(放上行) 造人里面之灵的(接上行)
a'F;m#04853名词,阳性单数【I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h,jOn#05186动词,Qal 主动分词单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】~Iy;m'v#08064名词,阳性复数【天】desOy>w#03245连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(d;s"y)【立地基】##0077612#,r,a21 的停顿型,名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】recOy>w#03335连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r;c"y)【造作、形成】:xWr#07307名词,单阴附属形【风、心、灵、气息】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】AB>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b【中间】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
2l;[:r-@;s I~;l'vWr>y-t,a ~'f yikOn'a hENih byib's ~yiM;['h-l'k.l h"dWh>y-l;[ ~:g>w `I~'l'vWr>y-l;[ rAc'M;b h「我必使耶路撒冷…成为令人昏醉的杯; 向四周围列国的民(放上行) …犹大也一样受困。 耶路撒冷被围困时,(放上行)
hENih#02009指示词【看哪】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】~'f#07760动词,Qal 主动分词单阳(~yif)【放、置、立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】@;s#05592名词,单阳附属形【门槛、盆、碗、基石】l;[:r#07478名词,阳性单数【蹒跚、晕眩】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】rAc'M;b#04692介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAc'm)【堡垒、围攻、围困】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
3I~;l'vWr>y-t,a ~yif'a aWh;h-~AY;b ~yiM;['h-l'k.l h's'm][;m !,b,a h"y'h>w WjEr'FIy jAr'f 'hy,s.mo[-l'K `#w那日,…我却使耶路撒冷(…处填入末行) 对所有的民族成为一块重石头; 凡举起她的必受重伤。」 地上的万民都聚集攻击她,
~AY;b#03117动词,Qal 连续式 3 单阳(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(aWh)【他】~yif'a#07760冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(~yif)【放、置、立】t,a#00853动词,Qal 未完成式 1 单(tea)【不必翻译】I~;l'vWr>y#03389受词记号【耶路撒冷】h"y'h>w#01961专有名词,地名(h"y'h)【是、成为、临到】!,b,a#00068名词,单阴附属形【石头、法码、宝石】h's'm][;m#04614名词,阴性单数【负担、重担】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】'hy,s.mo[#06006动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾(s;m'[)【装货、装卸】jAr'f#08295动词,Qal 不定词独立形(j:r'f)【切入、撕裂、撕下】WjEr'FIy#0829512Wj>r'FIy21 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(j:r'f)【切入、撕裂、撕下】Wp.s,aw#00622动词,Nif‘al 连续式 3复(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yEyAG#01471名词,复阳附属形(yAG)【国家、国民】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
4h"wh>y-~ua>n aWh;h ~AY;B !Ah'MiT;B sWs-l'k h,K;a !A["GiV;B Ab.kor>w y:nye[-t,a x;q.p,a h"dWh>y tyeB-l;[>w `!Ar"Wi[;B h,K;a ~yiM;['h sWs lok>w这是雅威的话语:「到那日, 我必用惊惶击打一切马匹, 使骑马的颠狂; 我必睁开我的眼睛(看顾)犹大家, 用瞎眼击打列国一切的马匹。
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h,K;a#05221动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】sWs#05483名词,阳性单数【马】!Ah'MiT;B#08541介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ah'MiT)【惊吓】Ab.kor>w#07392连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾(b;k"r)【骑】!A["GiV;B#07697介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!A["Giv)【疯狂】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】x;q.p,a#06491动词,Qal 未完成式 1 单(x;q'P)【开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y:nye[#05869名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】sWs#05483名词,单阳附属形【马】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h,K;a#05221动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】!Ar"Wi[;B#05788介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ar"Wi[)【瞎眼】
5~'Bil.B h"dWh>y yepuL;a Wr.m'a>w I~;l'vWr>y yeb.vOy yil h'c.m;a `~,hyeh{l/a tAa'b.c h"why;B犹大的族长在他们心里说: 『耶路撒冷的居民…就作我的能力。』(…处填入下行) 因倚靠万军之雅威―他们的上帝,
Wr.m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yepuL;a#00441名词,复阳附属形(@WL;a)【为首的、朋友、密友】h"dWh>y#03063专有名词,支派名、国名【犹大】~'Bil.B#03820介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(bel)【心】h'c.m;a#00556名词,阴性单数【力量、能力】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】h"why;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
6h"dWh>y yepuL;a-t,a ~yif'a aWh;h ~AY;B ~yice[.B vea rAYik.K ryim'[.B vea dyiP;l.kW lwaom.f-l;[>w !yim"y-l;[ Wl.k'a>w byib's ~yiM;['h-l'K-t,a p `I~'l'vWryiB 'hy,T.x;T dA[ I~;l'vWr>y h'b.v"y>w那日,我必使犹大的族长 如火盆在木柴中, 又如火把在禾捆里; 他们必左右烧灭 四周围列国的民。 耶路撒冷人必仍住她本处,就是耶路撒冷。
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】~yif'a#07760动词,Qal 未完成式 1 单(~yif)【放、置、立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yepuL;a#00441名词,复阳附属形(@WL;a)【为首的、朋友、密友】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】rAYik.K#03595介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(rAYiK)【锅、盆、碗】vea#00784名词,阴性单数【火】~yice[.B#06086介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】dyiP;l.kW#03940连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(dyiP;l)【火炬、火把】vea#00784名词,阴性单数【火】ryim'[.B#05995介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(ryim'[)【掉落的一排谷物】Wl.k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 复(l;k'a)【吃、吞吃】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!yim"y#03225名词,阴性单数【右手、右边】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lwaom.f#08040名词,阳性单数【左边、左手】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】h'b.v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 单阴(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】dA[#05750副词【再、仍然、持续】'hy,T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阴词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
7h"novaIr'B h"dWh>y yel\h'a-t,a h"wh>y :[yivAh>w dyIw"D-tyeB tgit-a{l !;[;m.l I~;l'vWr>y bevOy tw `h"dWh>y-l;[雅威必先拯救犹大的帐棚, 使大卫家的荣耀…不至于大(…处填入下行) 和耶路撒冷居民的荣耀 过犹大。
:[yivAh>w#03467动词,Hif‘il 连续式 3 单阳([;v"y)【拯救】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yel\h'a#00168名词,复阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】h"novaIr'B#07223介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!ovaIr)【起初的、第一的、先前的】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l:D>git#01431动词,Qal 未完成式 3 单阴(l:d"G)【大增、变大】t#08597名词,单阴附属形【茂盛、尊荣、华美】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】tw#08597连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t【茂盛、尊荣、华美】bevOy#03427动词,Qal 主动分词,单阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】
8aWh;h ~AY;B I~;l'vWr>y bevAy d;[.B h"wh>y !Eg"y dyIw"d.K aWh;h ~AY;B ~,h'B l'v.kIN;h h"y'h>w `~,hyEn.pil h"wh>y %;a.l;m.K ~yih{laeK dyIw"D tyebW那日, 雅威必保护耶路撒冷的居民。 那日,他们中间软弱的必如大卫; 大卫的家必如上帝,如行在他们前面之雅威的使者。
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】!Eg"y#01598动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(!:n"G)【保护、保卫、遮盖】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】bevAy#03427动词,Qal 主动分词,单阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】l'v.kIN;h#03782冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(l;v'K)【败落、跌倒】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】dyIw"d.K#01732介系词 12.K21 + 专有名词,人名(dIw"D)【大卫】tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】~yih{laeK#00430介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】%;a.l;m.K#04397介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 复阳词尾 (yEn.pil)【在…之前】
9aWh;h ~AY;B h"y'h>w ~IyAG;h-l'K-t,a dyim.v;h.l veQ;b]a `I~'l'vWr>y-l;[ ~yia'B;h那日, 我必定意灭绝…各国的民。 来攻击耶路撒冷(放上行)
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】veQ;b]a#01245动词,Pi‘el 未完成式 1 单(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】dyim.v;h.l#08045介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、国民】~yia'B;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
10I~;l'vWr>y bevAy l;[>w dyIw"D tyeB-l;[ yiT.k;p'v>w ~yInWn]x;t>w !ex :xWr Wr'q"D-r,v]a tea y;lea WjyiBih>w dyix"Y;h-l;[ deP.sim.K wy'l'[ Wd.p's>w `rAk.B;h-l;[ rem'h.K wy'l'[ rem'h>w我要将…浇灌大卫家和耶路撒冷的居民, 那施恩叫人恳求的灵,(放上行) 他们必仰望我,就是他们所扎的; 他们必为他哀哭,如为独子哀哭, 又为他愁苦,如为长子愁苦。
yiT.k;p'v>w#08210动词,Qal 连续式 1 单(%;p'v)【倒出】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】bevAy#03427动词,Qal 主动分词,单阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】:xWr#07307名词,单阴附属形【风、心、灵、气息】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】~yInWn]x;t>w#08469连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(!Wn]x;T)【恳求】WjyiBih>w#05027动词,Hif‘il 连续式 3 复(j;b"n)【仰望、注重、看】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr'q"D#01856动词,Qal 完成式 3 复(r;q"D)【刺穿】Wd.p's>w#05594动词,Qal 连续式 3 复(d;p's)【哀哭】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】deP.sim.K#04553介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(deP.sim)【哀哭】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】dyix"Y;h#03173冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(dyix"y)【独一的】rem'h>w#04843连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(r:r'm)【Qal 受苦;Hif‘il 使受苦、触犯】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】rem'h.K#04843介系词 12.K21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(r:r'm)【Qal 受苦;Hif‘il 使受苦、触犯】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】rAk.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【长子】
11aWh;h ~AY;B I~;l'vWryiB deP.siM;h l:D>gIy `!ADIg.m t;[.qib.B !AMIr->d:d]h d;P.sim.K那日, 耶路撒冷的悲哀大增, 如米吉多平原之哈达・临门的悲哀。
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】l:D>gIy#01431动词,Qal 未完成式 3 单阳(l:d"G)【大增、变大】deP.siM;h#04553冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(deP.sim)【哀号】I~;l'vWryiB#03389介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】d;P.sim.K#04553介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(deP.sim)【哀号】>d:d]h#01910专有名词,地名(!AMIr->d:d]h)【哈达・临门】!AMIr#01910专有名词,地名(!AMIr->d:d]h)【哈达・临门】t;[.qib.B#01237介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'[.qiB)【谷、平原】!ADIg.m#04023专有名词,地名【米吉多】
12d'b.l tAx'P.vim tAx'P.vim #w d'b.l dyIw"D-tyeB t;x;P.vim d'b.l ~,hyev>nW d'b.l !'t"n-tyeB t;x;P.vim `d'b.l ~,hyev>nW境内一家一家地都必悲哀。 大卫家的家族独在一处, 他们的妇女独在一处。 拿单家的家族独在一处, 他们的妇女独在一处。
h"d.p's>w#05594动词,Qal 连续式 3 单阴(d;p's)【哀哭】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】tAx'P.vim#04940名词,阴性复数(h'x'P.vim)【家族、家庭】tAx'P.vim#04940名词,阴性复数(h'x'P.vim)【家族、家庭】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】~,hyev>nW#00802连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!'t"n#05416专有名词,人名【拿单】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】~,hyev>nW#00802连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】
13 d'b.l yIwel-tyeB t;x;P.vim d'b.l ~,hyev>nW d'b.l yi[.miV;h t;x;P.vim `d'b.l ~,hyev>nW利未家,男的独在一处, 女的独在一处。 示每家,男的独在一处, 女的独在一处。
t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yIwel#03878专有名词,人名、支派名【利未】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】~,hyev>nW#00802连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yi[.miV;h#08097冠词 12;h21 + 专有名词,人名(yi[.miv)【示每】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】~,hyev>nW#00802连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】
14tAr'a.vIN;h tAx'P.viM;h loK d'b.l tox'P.vim tox'P.vim s `d'b.l ~,hyev>nW 剩下所有各家, 男的独在一处, 女的独在一处。
loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】tAx'P.viM;h#04940冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'x'P.vim)【家族、家庭】tAr'a.vIN;h#07604冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阴(r;a'v)【剩下】tox'P.vim#04940名词,阴性复数(h'x'P.vim)【家族、家庭】tox'P.vim#04940名词,阴性复数(h'x'P.vim)【家族、家庭】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】~,hyev>nW#00802连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】d'b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】