撒迦利亚书
第8章 · 原文逐词解析
1`romael tAa'b.c h"wh>y-r;b>D yih>y:w万军之雅威的话临到我说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2tAa'b.c h"wh>y r;m'a hoK
h'lAd>g h'a>niq !AYic.l yitaENiq
`H'l yitaENiq h'lAd>g h'mex>w「万军之雅威如此说:
『我为锡安忌妒了一个很大的忌妒,
为了她我忌妒,一个很大的怒气(指妒忌的热气)。』
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yitaENiq#07065动词,Pi‘el 完成式 1 单(a"n'q)【嫉妒】!AYic.l#06726介系词 12.l21 + 专有名词,地名(!AYic)【锡安】h'a>niq#07068名词,阴性单数【妒忌、狂热、热心】h'lAd>g#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】h'mex>w#02534连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'mex)【怒气、热】h'lAd>g#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】yitaENiq#07065动词,Pi‘el 完成式 1 单(a"n'q)【嫉妒】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
3h"wh>y r;m'a hoK
!AYic-l,a yiT.b;v
I~'l'vWr>y %At.B yiT>n;k'v>w
t,m/a'h-ryi[ I~;l'vWr>y h'a>r.qIn>w
s `vy-r;h>w 雅威如此说:
『我要回到锡安,
住在耶路撒冷当中。
耶路撒冷必称为信实的城,
万军之雅威的山必称为圣洁的山。』
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT.b;v#07725动词,Qal 完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】!AYic#06726专有名词,地名【锡安】yiT>n;k'v>w#07931动词,Qal 连续式 1 单(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【中间】 I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】h'a>r.qIn>w#07121动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】t,m/a'h#00571冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【诚实、真理、诚信、真实】r;h>w#02022连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】r;h#02022名词,单阳附属形【山】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
4tAa'b.c h"wh>y r;m'a hoK
I~'l'vWr>y tAbox>riB tAneq>zW ~yIneq>z Wb.vEy do[
`~yim"y borem Ad"y.B AT>n;[.vim vyia>w万军之雅威如此说:
『将来必有年老的男女坐在耶路撒冷的广场上,
每个人因年纪老迈手而拿拐杖。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】do[#05750副词(dA[)【再、仍然、持续】Wb.vEy#03427动词,Qal 未完成式 3 复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~yIneq>z#02205形容词,阳性复数(!eq"z)【年老的】tAneq>zW#02205连接词 12>w21 + 形容词,阴性复数(!eq"z)【年老的】tAbox>riB#07339介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(box>r)【广场、宽阔处】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】AT>n;[.vim#04938名词,单阴 + 3 单阳词尾(t【拐杖、支持】 Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】borem#07230介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(bor)【多】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】
5Wa.l'MIy ryi['h tAbox>rW
s `'hy,tobox>riB ~yiq]x;f.m tAd'lyIw ~yId'l>y城里的广场满是
在其广场上玩耍的男孩女孩。』
tAbox>rW#07339连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(box>r)【广场、宽阔处】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】Wa.l'MIy#04390动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(a'l'm)【充满】~yId'l>y#03206名词,阳性复数(d,l,y)【孩子、儿童、少年、幼熊】tAd'lyIw#03207连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"D.l:y)【女童】~yiq]x;f.m#07832动词,Pi‘el 分词复阳(q;x'f)【Qal 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏】'hy,tobox>riB#07339介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 单阴词尾(box>r)【广场、宽阔处】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
6tAa'b.c h"wh>y r;m'a hoK
hy ~ua>n 万军之雅威如此说:
『…这事虽在幸存的百姓眼中看为希奇,(…处填入下行)
那日,
难道在我眼中也看为希奇吗?』
这是万军之雅威的话语。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】ael'PIy#06381动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'l'P)【是奇妙的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩余】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 ~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】~:G#01571副词【也】y:nye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】ael'PIy#06381动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'l'P)【是奇妙的】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
7tAa'b.c h"wh>y r;m'a hoK
yiM;[-t,a :[yivAm yIn>nih
`v,m'V;h aAb.m #zim #万军之雅威如此说:
『看哪,我要…救回我的民。
从东方从西方(放上行)
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】:[yivAm#03467动词,Hif‘il 分词单阳([;v"y)【拯救】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 x"r>zim#04217名词,阳性单数【日出的方向、东方】##00776连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 aAb.m#03996名词,单阳附属形(aAb'm)【入口、日落地】v,m'V;h#0812112v,m,V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v,m,v)【太阳】
8I~'l'vWr>y %At.B Wn.k'v>w ~'toa yitaebeh>w
~yih{lael ~,h'l hw
s `h'q'd.cibW t,m/a,B 我要领他们来,使他们住在耶路撒冷中。
他们要…作我的子民,我要作他们的上帝。』」
凭诚实和公义(放上行)
yitaebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】Wn.k'v>w#07931动词,Qal 连续式 3 复(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【中间】 I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'[.l#05971介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】h#01961动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【作、是、成为、临到】 ~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】t,m/a,B#00571介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【诚实、真理、诚信、真实】h'q'd.cibW#06666连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'q"d.c)【公义】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
9tAa'b.c h"wh>y r;m'a-hoK
~,kyEd>y h"n.q:z/x,T
h,Lea'h ~yim"Y;B ~yi[.moV];h
~yiayib>N;h yiPim h,Lea'h ~yIr'b>D;h tea
tAa'b.c h"wh>y-tyeB d;SUy ~Ay.B r,v]a
`tAn'Bih.l l'kyeh;h万军之雅威如此说:
『你们的手应当坚强,
(你们)在这些日子已听见
先知的口…所说的这些话,(…处填入下二行)
在万军之雅威殿的根基被立、…的日子。(…处填入下行)
圣殿被建造
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】h"n.q:z/x,T#02388动词,Qal 祈愿式 3 复阴(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】~,kyEd>y#03027名词,双阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~yi[.moV];h#08085冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】tea#00853受词记号【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】yiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】d;SUy#03245动词,Pu‘al 成式 3 单阳(d;s"y)【立地基】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】l'kyeh;h#01964冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'kyeh)【圣殿、宫殿】tAn'Bih.l#01129介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形(h"n'B)【建造】
10~eh'h ~yim"Y;h yEn.pil yiK
h"y.hIn a{l ~"d'a'h r;k.f
h"Nw aecAY;l>w
`Whe[Er.B vyia ~"d'a'h-l'K-t,a x;L;v]a:w 那些日子以先,
人得不着雇价,
牲畜也无犒赏;
且因敌人的缘故,出入之人不得平安,
因我使众人互相攻击。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yEn.pil#03942介系词【在…之前】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】r;k.f#07939名词,单阳附属形(r'k'f)【报酬、薪资】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y.hIn#01961动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;k.fW#07939连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r'k'f)【报酬、薪资】h'meh.B;h#00929冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜、野兽】h"N#00369副词 12!Iy;a21 + 3 单阴词尾(!Iy;a)【不存在、没有】 aecAY;l>w#03318连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】a'B;l>w#00935连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~Al'v#07965名词,阳性单数【和好、和平】!im#04480介系词【从、出、离开】r'C;h#06862冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】x;L;v]a:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Whe[Er.B#07453介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】
11yIn]a ~yInovaIr'h ~yim"Y;k a{l h'T;[>w
hy ~ua>n 但如今,我待这余剩的民必不像从前。
这是万军之雅威的话语。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~yim"Y;k#03117介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 +名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~yInovaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!ovaIr)【起初的、第一的、先前的】yIn]a#00589代名词 1 单【我】tyIrea.vil#07611介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(tyIrea.v)【剩余】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 ~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
12~Al'V;h [:rriP !eTiT !,py-t,a !eTiT #w
~'L;j Wn.TIy ~Iy;m'V;h>w
`h,Lea-l'K-t,a hnih>w 因为他们必撒平安的种子,
葡萄树必结果子,
地土必有出产,
天也必降甘露。
我要使这余剩的民享受这一切的福。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[:r#02233名词,单阳附属形【种子、后裔、子孙】 ~Al'V;h#07965冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【和好、和平】!,p#01612冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,p【葡萄、葡萄树】 !eTiT#05414动词,Qal 未完成式 3 单阴(!;t"n)【赐、给】H"y>riP#06529名词,单阳 + 3 单阴词尾(yIr.P)【果实】#w #00776连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 !eTiT#05414动词,Qal 未完成式 3 单阴(!;t"n)【赐、给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H'lWb>y#02981名词,单阳 + 3 单阴词尾(lWb>y)【果实】~Iy;m'V;h>w#08064连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】Wn.TIy#05414动词,Qal 未完成式 3 复阳(!;t"n)【赐、给】~'L;j#02919名词,单阳 + 3 复阳词尾(l;j)【露水】yiT.l;x>nih>w#05157动词,Hif‘il 连续式 1 单(l;x"n)【Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩余】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】
13~IyAG;B h'l'l.q ~,tyIy/h r,v]a;K h"y'h>w
lea'r.fIy tyebW h'dWh>y tyeB
~,k.t,a :[yivAa !eK
h'k"r.B ~,tyIy.hIw
s `~,kyEd>y h"n.q:z/x,T Wa"ryiT-l;a…你们从前在列国中怎样成为可诅咒的;
犹大家和以色列家啊,(放上行)
照样,我要拯救你们,
你们就成为祝福。
不要惧怕,你们的手应当坚强。」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】~,tyIy/h#01961动词,Qal 完成式 2 复阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】h'l'l.q#07045名词,阴性单数【诅咒】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【人民、国家】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea'r.fIy#03478专有名词,人名、国名(lea"r.fIy)【以色列】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】:[yivAa#03467动词,Hif‘il 未完成式 1 单([;v"y)【拯救】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,tyIy.hIw#01961动词,Qal 连续式 2 复阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】h'k"r.B#01293名词,阴性单数【福气】l;a#00408否定的副词【不】Wa"ryiT#0337212Wa>ryiT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】h"n.q:z/x,T#02388动词,Qal 祈愿式 3 复阴(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】~,kyEd>y#03027名词,双阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14tAa'b.c h"wh>y r;m'a hok yiK
~,k'l [:r'h.l yiT.m;m"z r,v]a;K
yitoa ~,kyetob]a @yic.q;h.B
tAa'b.c h"wh>y r;m'a
`yiT.m'xIn a{l>w万军之雅威如此说:
『…我怎样定意降祸给你们,
你们列祖惹我发怒的时候,(放上行)
…万军之雅威说,
并不后悔;(放上行)
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hok#03541副词(hoK)【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yiT.m;m"z#02161动词,Qal 完成式 1 单(~;m"z)【计划、目的】[:r'h.l#07489介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形([;["r)【I. 行恶 ;II. 破坏、打破】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】@yic.q;h.B#07107介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(@;c'q)【发怒、生气】~,kyetob]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】yiT.m'xIn#05162动词,Nif‘al 完成式 1 单(~;x"n)【安慰】
15h,Lea'h ~yim"Y;B yiT.m;m"z yiT.b;v !eK
h"dWh>y tyeB-t,a>w I~;l'vWr>y-t,a byijyeh.l
`Wa"ryiT-l;a在这些日子我要照样定意
施恩与耶路撒冷和犹大家;
你们不要惧怕。
!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yiT.b;v#07725动词,Qal 完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】yiT.m;m"z#02161动词,Qal 完成式 1 单(~;m"z)【计划、目的】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】byijyeh.l#03190介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】l;a#00408否定的副词【不】Wa"ryiT#0337212Wa>ryiT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】
16Wf][;T r,v]a ~yIr'b>D;h h,Lea
Whe[Er-t,a vyia t,m/a Wr.B:D
`~,kyEr][;v.B Wj.piv ~Al'v j;P.vimW t,m/a这些是你们所当行的:
各人与邻舍说诚实话,
在你们的城门口断是非要按诚实与完全的公平。
h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】Wr.B:D#01696动词,Pi‘el 祈使式复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】t,m/a#00571名词,阴性单数【诚实、真理、诚信、真实】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】t,m/a#00571名词,阴性单数【诚实、真理、诚信、真实】j;P.vimW#04941连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】~Al'v#07965名词,阳性单数【和好、和平】Wj.piv#08199动词,Qal 祈使式复阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~,kyEr][;v.B#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(r;[;v)【门】
17~,k.b;b.liB Wb.v.x;T-l;a Whe[Er t;["r-t,a vyia>w
Wb'h/a,T-l;a r,q,v t;[ub.vW
yitaEn'f r,v]a h,Lea-l'K-t,a yiK
s `h"wh>y-~ua>n谁都不可心里谋害邻舍,
也不可喜爱起假誓,
因为这些事都为我所恨恶。』
这是雅威的话语。」
vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;["r#07451名词,单阴附属形(h'["r)【邪恶、灾难、痛苦、不幸】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】l;a#00408否定的副词【不】Wb.v.x;T#02803动词,Qal 未完成式 2 复阳(b;v'x)【思考、计划、数算】~,k.b;b.liB#03824介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(b'bel)【心】t;[ub.vW#07621连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'[Wb.v)【发誓】r,q,v#08267名词,阳性单数【虚假】l;a#00408否定的副词【不】Wb'h/a,T#00157动词,Qal 未完成式 2 复阳(beh'a b;h'a)【爱】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yitaEn'f#08130动词,Qal 完成式 1 单(a"n'f)【恨】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
18`romael y;lea tAa'b.c h"wh>y-r;b>D yih>y:w万军之雅威的话临到我说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
19tAa'b.c h"wh>y r;m'a-hoK
yivyim]x;h ~Ac>w yi[yib>r'h ~Ac
yIryif]['h ~Ac>w yi[yib.V;h ~Ac>w
h'x.mif.lW !Af'f.l h'dWh>y-tyeb.l hw t,m/a'h>w 「万军之雅威如此说:
『四月、五月禁食的日子,
七月、十月禁食的日子,
必成为犹大家欢喜快乐的日子
和欢乐的节期;
所以你们要喜爱诚实与和平。』」
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】~Ac#06685名词,阳性单数【禁食】yi[yib>r'h#07243冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(tyi[ib>r)【序数的「第四」】~Ac>w#06685连接词12>w21+ 名词,阳性单数(~Ac)【禁食】yivyim]x;h#02549冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivim]x)【序数的「第五」】~Ac>w#06685连接词12>w21+ 名词,阳性单数(~Ac)【禁食】yi[yib.V;h#07637冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yib.v)【序数的「第七」】~Ac>w#06685连接词 12>w21+ 名词,阳性单数(~Ac)【禁食】yIryif]['h#06224冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yIryif][)【序数的第「十」】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】 tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】!Af'f.l#08342介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!Af'f)【欢喜、高兴】h'x.mif.lW#08057连接词 12>w21+ 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'x.mif)【欢喜、喜乐】~yId][om.lW#04150连接词12>w21+ 介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(de[Am)【定点、定时、集会、节庆】~yibAj#02896形容词,阳性复数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】t,m/a'h>w#00571连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【诚实、真理、诚信、真实】~Al'V;h>w#07965连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【和好、和平】Wb'h/a#00157动词,Qal 祈使式复阳(beh'a b;h'a)【爱】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
20tAa'b.c h"wh>y r;m'a hoK
~yiM;[ Waob"y r,v]a do[
`tAB:r ~yIr'[ yeb.vOy>w万军之雅威如此说:
「将来必有众民…来到。
和许多城的居民(放上行)
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】do[#05750副词(dA[)【再、仍然、持续】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Waob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~yiM;[#05971名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yeb.vOy>w#03427连接词 12>w21+ 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】tAB:r#07227形容词,阴性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】
21romael t;x;a-l,a t;x;a yeb.vOy Wk.l'h>w
h"wh>y yEn.P-t,a tAL;x.l %Al'h h'k.lEn
tAa'b.c h"wh>y-t,a veQ;b.lW
`yIn'a-~:G h'k.lea这城的居民必到那城,说:
「我们要快去恳求雅威的恩,
寻求万军之雅威;
我也要去。」
Wk.l'h>w#01980动词,Qal 连续式 3 复(%;l'h)【来、去】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】l,a#00413介系词【对、向、往】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'k.lEn#01980动词,Qal 鼓励式 1 复(%;l'h)【来、去】%Al'h#01980动词,Qal 不定词独立形(%;l'h)【来、去】tAL;x.l#02470介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】veQ;b.lW#01245连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】h'k.lea#01980动词,Qal 鼓励式 1 单(%;l'h)【来、去】~:G#01571副词【也】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】
22~yimWc][ ~IyAg>w ~yiB;r ~yiM;[ Wa'bW
I~'l'vWryiB tAa'b.c h"wh>y-t,a vEQ;b.l
s `h"wh>y yEn.P-t,a tAL;x.lW必有列邦的人和强国的民来
到耶路撒冷寻求万军之雅威,
恳求雅威的恩。」
Wa'bW#00935动词,Qal 连续式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】~yiM;[#05971名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yiB;r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】~IyAg>w#01471名词,阳性复数(yAG)【人民、国家】~yimWc][#06099形容词,阳性复数(~Wc'[)【强壮的】vEQ;b.l#01245介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】tAL;x.lW#02470介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
23tAa'b.c h"wh>y r;m'a hoK
h'Meh'h ~yim"Y;B
~yiv"n]a h"r'f][ WqyIz]x:y r,v]a
~IyAG;h tAnov.l loKim
romael yIdWh>y vyia @:n.kiB WqyIz/x,h>w
~,k'Mi[ h'k.lEn
s `~,k'Mi[ ~yih{l/a Wn.[;m'v yiK万军之雅威如此说:
「在那些日子,
…必有十个人,强
列国诸族(原文是方言)中(放上行)
拉住一个犹大人的衣襟,说:
『我们要与你们同去,
因为我们听见上帝与你们同在了。』」
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h'Meh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WqyIz]x:y#02388动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】h"r'f][#06235名词,阴性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAnov.l#03956名词,复阴附属形(!Av'l)【舌】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【人民、国家】WqyIz/x,h>w#02388动词,Hif‘il 连续式 3 复(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】@:n.kiB#03671介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(@"n'K)【翅膀】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】yIdWh>y#03064专有名词,族名,阳性单数【犹大人】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'k.lEn#01980动词,Qal 鼓励式 1 复(%;l'h)【来、去】~,k'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 复阳词尾(~i[)【跟】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wn.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 1 复([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~,k'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 复阳词尾(~i[)【跟】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】