出埃及记 第13章
出埃及记
第13章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
1`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2rAk.B-l'k yil-v要把头生的分别为圣归我; 以色列中凡头胎生的, 无论是人是牲畜,他都是我的。
v#06942动词,Pi‘el 祈使式单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,阳性单数【头生的、长子】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,x#07358名词,阳性单数【胎、子宫】yEn.biB#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~"d'a'B#00120介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h'meh.B;bW#00929连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
3~'['h-l,a h,vom r,maOY:w hy r,v]a hy ayicAh d"y qw摩西对百姓说: 「你们要记念…这日,(…处填入下行) 你们从埃及为奴之家出来的 因为雅威用大能的手将你们从这里领出来。 有酵的饼都不可吃。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】rAk"z#02142动词,Qal 不定词独立形(r;k"z)【提说、纪念、回想】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,ta'c>y#03318动词,Qal 完成式 2 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~Iy:r.ciMim#04714介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yId'b][#05650名词,阳性复数(d,b,[)【仆人、奴隶】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】q#02392介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(q【力量】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】ayicAh#03318动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】h#02088介系词 12!im21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】#em'x#02557名词,阳性单数【有酵的东西】
4`byib'a'h v亚笔月间的这日是你们出来的日子。
~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yia.cOy#03318动词,Qal 主动分词复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】v#02320介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(v【月朔、新月】byib'a'h#00024冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(byib'a)【谷穗、大麦、亚笔月】
5yIn][:n.K;h #y ^]ayib>y-yik h"y'h>w yisWb>y;h>w yIWix;h>w yIrom/a'h>w yiTix;h>w %'l t,t'l ^y,tob]a;l [;B.vIn r,v]a v'b>dW b'l'x t;b"z #d;b'[>w当雅威领你进迦南人、…之地,(…处填入下行) 赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人 就是他向你的祖宗起誓应许给你 那流奶与蜜之地, 那时你要在这月间守这礼仪。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yik#03588连接词(yiK)【因为、不必翻译】^]ayib>y#00935动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】yIn][:n.K;h#03669冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIn][:n.K)【I. 迦南人,II. 商人】yiTix;h>w#02850连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yiTix)【赫人】yIrom/a'h>w#00567连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yIrom/a)【亚摩利人】yIWix;h>w#02340连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yIWix)【希未人】yisWb>y;h>w#02983连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yisWb>y)【耶布斯人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】^y,tob]a;l#00001介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t,t'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【赐、给】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】t;b"z#02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形(bWz)【涌出、喷出】b'l'x#02461名词,阳性单数【奶】v'b>dW#0170612v;b>dW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v;b>D)【蜜】'T>d;b'[>w#05647动词,Qal 连续式 2 单阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"dob]['h#05656冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
6toC;m l;kaoT ~yim"y t;[.biv `h"why;l g;x yi[yib.V;h ~AY;bW你要吃无酵饼七日, 到第七日要向雅威守节期。
t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】toC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】~AY;bW#03117连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yi[yib.V;h#07637冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yib.v)【序数的「第七」】g;x#02282名词,阳性单数【节期、节庆】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
7~yim"Y;h t;[.biv tea lek'aEy tAC;m #em'x ^.l h,a"rEy-a{l>w roa.f ^.l h,a"rEy-a{l>w `^,lub>G-l'k.B这七日之久,要吃无酵饼; …不可见有酵的饼,(…处填入末行) 也不可见酵母。 在你四境之内
tAC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】tea#00853受词记号【不必翻译】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,a"rEy#07200动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】#em'x#02557名词,阳性单数【有酵的东西】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,a"rEy#07200动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】roa.f#07603名词,阳性单数【酵母、发酵素】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】^,lub>G#0136612^.lub>G21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(lWb>G)【边境、边界】
8romael aWh;h ~AY;B ^>nib.l 'T>d:Gih>w yil h"wh>y h'f'[ h当那日,你要告诉你的儿子说: 『这是因雅威…为我所行的事。(…处填入下行) 在我出埃及的时候
'T>d:Gih>w#05046动词,Hif‘il 连续式 2 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】^>nib.l#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】rWb][;B#05668介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rWb'[)【为了】h#02088指示代名词【这个】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yitaec.B#03318介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】~Iy"r.ciMim#0471412~Iy:r.ciMim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
9^>d"y-l;[ tAa.l ^.l h"y'h>w ^yy t:rAT hy ^]aicAh h'q"z]x d"y.B yiK这要在你手上作记号, 在你两眼之间作纪念, 使雅威的律法常在你口中, 因为雅威曾用大能的手将你从埃及领出来。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAa.l#00226介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tAa)【兆头、记号】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】!Ar'KIz.lW#02146连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!Ar'kIz)【纪念 (memorial, reminder)】!yeB#00996介系词,附属形【在…之间】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【训诲、律法】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^yip.B#06310介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(d"y)【手、边、力量、权势】h'q"z]x#02389形容词,阴性单数(q"z'x)【强壮的、有能力的】^]aicAh#03318动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Iy"r.ciMim#0471412~Iy:r.ciMim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
10taOZ;h h'Qux;h-t,a 'T>r;m'v>w s `h'myim"y ~yim"Yim H"d][Am.l所以你每年要…守这例。』」(…处填入下行) 按着日期
'T>r;m'v>w#08104动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'v)【遵守、看守】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'Qux;h#02708冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Qux)【律例】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】H"d][Am.l#04150介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(de[Am)【指定的节期、指定的聚会】~yim"Yim#03117介系词 12!im21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h'myim"y#03117名词,阳性复数 + 指示方向的 12h'21(~Ay)【日子、时候】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11yIn][:n.K;h #y ^]aib>y-yiK h"y'h>w ^y,tob]a;l>w ^.l [;B.vIn r,v]a;K `%'l H"n't>nW「雅威要…将你领进迦南人之地,(…处填入下行) 照他向你和你祖宗所起的誓 把它(原文是阴性,指地)赐给你,
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^]aib>y#00935动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】yIn][:n.K;h#03669冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIn][:n.K)【I. 迦南人,II. 商人】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】^y,tob]a;l>w#00001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】H"n't>nW#05414动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(!;t"n)【赐、给】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
12h"Ahy;l ~,xr;b][;h>w ^.l hw `h"why;l ~yIr'k>Z;h你要将一切头胎生的,…归给雅威;(…处填入下行) 你的牲畜中头生的, 公的都要属雅威。
'T>r;b][;h>w#05674动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】~,x#07358名词,阳性单数【胎、子宫】h"Ahy;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】r#07698名词,单阴附属形【幼小的野兽】h'meh.B#00929名词,阴性单数【牲畜】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yIr'k>Z;h#02145冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'k"z)【男人、男的】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
13h,f.b hw AT.p:r][:w hw `hw凡头生的驴,你要用羊羔代赎; 你若不代赎,就要打折它的颈项。 凡你儿子中头生的都要赎出来。
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】rom]x#02543名词,阳性单数,短写法(rAm]x)【驴】h#06299动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"d'P)【救赎】h,f.b#07716介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(h,f)【群中的一只、小羊】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#06299动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"d'P)【救赎】AT.p:r][:w#06202动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾(@:r'[)【打断颈项】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】^y#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h#06299动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"d'P)【救赎】
14taOZ-h;m romael r'x'm ^>nib ^.l'a.vIy-yiK h"y'h>w h"wh>y Wn'ayicAh d"y qr;m'a>w `~yId'b][ tyeBim ~Iy:r.ciMim日后,你的儿子问你说:『这是甚么意思?』 你就说:『雅威用大能的手将我们…领出来。(…处填入下行) 从埃及为奴之家
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.l'a.vIy#07592动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(l;a'v)【Qal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求】^>nib#01121名词,单阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'x'm#04279副词【明天、未来】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】q#02392介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(q【力量】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】Wn'ayicAh#03318动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Iy:r.ciMim#04714介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yId'b][#05650名词,阳性复数(d,b,[)【仆人、奴隶】
15Wnex.L;v.l ho[>r;p h'v.qih-yiK yih>y:w ~Iy:r.cim #y gor]h:Y:w h'meh.B rAk.B-d;[>w ~"d'a rok.Bim h"why;l :xebOz yIn]a !eK-l;[ ~yIr'k>Z;h ~,xw那时法老固执,不肯放我们走, 雅威就把埃及地所有头生的,…都杀了。(…处填入下行) 从人的长子到牲畜中头生的, 因此,我把…献给雅威为祭,(…处填入下行) 一切头胎生的,公的 但我把我所有头生的儿子赎出来。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'v.qih#07185动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h'v'q)【艰难、艰苦、使固执】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】Wnex.L;v.l#07971介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 复词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】gor]h:Y:w#02026动词,Qal 叙述式 3 单阳(g:r'h)【杀】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,阳性单数【头生的、长子】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】rok.Bim#01060介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(rAk.B)【头生的、长子】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】h'meh.B#00929名词,阴性单数【牲畜】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yIn]a#00589代名词 1 单【我】:xebOz#02076动词,Qal 主动分词单阳(x;b"z)【屠宰、献祭】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】~,x#07358名词,单阳附属形【胎、子宫】~yIr'k>Z;h#02145冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'k"z)【男人、男的】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】y:n'B#01121名词,复阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h#06299动词,Qal 未完成式 1 单(h"d'P)【救赎】
16h'k>d"y-l;[ tAa.l h"y'h>w ^yy Wn'ayicAh d"y q这要在你手上作记号, 在你两眼之间作经文, (纪念)雅威用大能的手将我们从埃及领出来。』」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】tAa.l#00226介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tAa)【兆头、记号】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'k>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】top'jAj.lW#02903连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性复数(tAp'joj)【附于额上之饰品或图记、记号】!yeB#00996介系词,附属形【在…之间】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】q#02392介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(q【力量】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】Wn'ayicAh#03318动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Iy"r.ciMim#0471412~Iy:r.ciMim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
17~'['h-t,a ho[>r;P x;L;v.B yih>y:w ~yiT.vil.P #w aWh bAr'q yiK h'm'x.lim ~'toa>riB ~'['h ~ex"NIy-!,P ~yih{l/a r;m'a yiK `h'm>y"r.cim Wb'v>w法老放百姓走的时候, …上帝却不领他们走非利士地的道路;(…处填入下行) 它虽近, 因为上帝说:「恐怕百姓遇见打仗后悔, 就回埃及去。」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】x;L;v.B#07971介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~'x"n#05148动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'x"n)【引导】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】bAr'q#07138形容词,阳性单数【近的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】~ex"NIy#05162动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(~;x"n)【Qal 安慰、怜恤,Hitpa‘el 怜悯、后悔、安慰自己、使自己得舒解】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~'toa>riB#07200介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAa>r21 + 3 复阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h'm'x.lim#04421名词,阴性单数【战争、打仗】Wb'v>w#07725动词,Qal 连续式 3 复(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h'm>y"r.cim#0471412h'm>y:r.cim21 的停顿型,专有名词,地名、国名 + 指示方向的 12h'21(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
18~'['h-t,a ~yih{l/a beS:Y:w @Ws-~:y r'B>diM;h %所以上帝使百姓绕道走 红海旷野的路。 以色列人出埃及地,都带着兵器上去。
beS:Y:w#05437动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(bAB;s)【环绕、包围、转身】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】r'B>diM;h#04057冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】~:y#03220名词,单阳附属形(~"y)【海、西方】@Ws#05488名词,阳性单数【海草、芦荻】~yivum]x:w#02571连接词 12>w21 + 形容词,名词,阳性复数(~yivum]x)【武装】Wl'[#05927动词,Qal 完成式 3 复(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
19AMi[ @esAy tAm.c;[-t,a h,vom x;QIY:w romael lea"r.fIy yEn.B-t,a :[yiB.vih :[eB.v;h yiK ~,k.t,a ~yih{l/a doq.pIy doq'P `~,k.Tia hw摩西带约瑟的骸骨跟着他; 因为他(指约瑟)曾叫以色列人严严地起誓说: 「上帝必眷顾你们, 你们要带我的骸骨跟着你们从这里一同上去。」
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【Qal 拿、取】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAm.c;[#06106名词,复阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】@esAy#03130专有名词,人名【约瑟】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟,和】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】:[eB.v;h#07650动词,Hif‘il 不定词独立形 ([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】:[yiB.vih#07650动词,Hif‘il 完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】doq'P#06485动词,Qal 不定词独立形(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】doq.pIy#06485动词,Qal 未完成式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,tyil][;h>w#05927动词,Hif‘il 连续式 2 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y;tom.c;[#06106名词,复阴 + 1 单词尾(~,c,[)【本体、精髓、骨头】h#02088介系词 12!im21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】
20`r'B>diM;h hec.qiB ~'tea.b Wn]x:Y:w toKuSim W[.sIY:w他们从疏割起行,在旷野边的以倘安营。
W[.sIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】toKuSim#05523介系词 12!im21 + 专有名词,地名(tAKus)【疏割】Wn]x:Y:w#02583动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】~'tea.b#00864介系词 12.B21 + 专有名词,地名(~'tea)【以倘】hec.qiB#07097介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(h,c'q)【边缘、极处】r'B>diM;h#04057冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】
21~,hyEn.pil %eloh h"why:w %n;l !"n'[ dWM;[.B ~'mAy ~,h'l ryia'h.l vea dWM;[.B h'l>y;l>w `h'l>y'l"w ~'mAy t,k,l'l雅威走在他们前面; 日间,在路上以云柱引领他们, 夜间,以火柱光照他们, 使他们日夜都可以行走。
h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%eloh#01980动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【去、行走】~,hyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 复阳词尾(yEn.pil)【在…之前】~'mAy#03119副词【白天】dWM;[.B#05982介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(dWM;[)【柱】!"n'[#06051名词,阳性单数【云】~'tox>n;l#05148介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾(h'x"n)【引导】%#01870冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】h'l>y;l>w#03915连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜里】dWM;[.B#05982介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(dWM;[)【柱】vea#00784名词,阴性单数【火】ryia'h.l#00215介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(rAa)【点燃、照亮】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【去、行走】~'mAy#03119副词【白天】h'l>y'l"w#0391512h'l>y;l"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜里】
22vyim"y-a{l h'l>y'l vea'h dWM;[>w ~'mAy !"n'[,h dWM;[ p `~'['h yEn.pil…总不离开(…处填入下行) 日间云柱,夜间火柱, 百姓的面前。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】vyim"y#04185动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(vWm)【离开】dWM;[#05982名词,单阳附属形【柱】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】~'mAy#03119副词【白天】dWM;[>w#05982连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(dWM;[)【柱】vea'h#00784冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】h'l>y'l#0391512h'l>y;l21 的停顿型,名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜里】yEn.pil#03942介系词【在…之前】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】