出埃及记 第19章
出埃及记
第19章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
1~Iy"r.cim #dim Wa'B h以色列人出埃及地以后,第三个(月)初一, 就在那一天,他们来到西奈的旷野。
v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】taec.l#03318介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a'c"y)【出去、出来、向前】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】r;B>dim#04057名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,山名(y:nyis)【西奈山】
2y:nyis r;B>dim Waob"Y:w ~yIdyip>rem W[.sIY:w r'B>diM;B Wn]x:Y:w `r'h'h d他们离了利非订,来到西乃的旷野, 就在旷野安营; 以色列(人)在那里面对着山安营。
W[.sIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】~yIdyip>rem#07508介系词 12!im21 + 专有名词,地名(~yIdyip>r)【利非订】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;B>dim#04057名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】Wn]x:Y:w#02583动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】!;xIY:w#02583动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】~'v#08033副词【那里】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】d#05048介系词【在…面前】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】
3~yih{l/a'h-l,a h'l'[ h,vomW romael r'h'h-!im h"wh>y wy'lea a"r.qIY:w boq][:y tyeb.l r;maot hoK `lea"r.fIy yEn.bil dyEG;t>w摩西到上帝那里, 雅威从山上呼唤他说: 「你要对雅各家这样说, 要告诉以色列人:
h,vomW#04872连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】l,a#00413介系词【对、向、往】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!im#04480介系词【从、出、离开】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;maot#00559动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】dyEG;t>w#05046连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】
4~Iy"r.cim.l yityif'[ r,v]a ~,tyia>r ~,T;a ~yIr'v>n yep>n;K-l;[ ~,k.t,a a'F,a"w `y'lea ~,k.t,a aib'a"w『你们已经看见我向埃及人所行的事, 且将你们背在鹰的翅膀上, 带你们来归我。
~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~,tyia>r#07200动词,Qal 完成式 2 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】~Iy"r.cim.l#0471412~Iy;r.cim.l21 的停顿型,专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】a'F,a"w#05375动词,Qal 叙述式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yep>n;K#03671名词,双阴附属形(@"n'K)【翅膀】~yIr'v>n#05404名词,阳性复数(r,v【鹰、秃鹰、鹫鹰】aib'a"w#00935动词,Hif‘il 叙述式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】
5yiloq.B W[.m.viT :[Am'v-~ia h'T;[>w yityIr.B-t,a ~,T>r;m.vW ~yiM;['h-l'Kim h'LUg.s yil ~,tyIy.hIw `#如今你们若实在听从我的话, 遵守我的约, 就要在万民中作属我的产业, 因为全地都是我的。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】:[Am'v#08085动词,Qal 不定词独立形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】W[.m.viT#08085动词,Qal 未完成式 2 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】yiloq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】~,T>r;m.vW#08104动词,Qal 连续式 2 复阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yityIr.B#01285名词,单阴 + 1 单词尾(tyIr.B)【约】~,tyIy.hIw#01961动词,Qal 连续式 2 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'LUg.s#05459名词,阴性单数【产业】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
6vAd'q yAg>w ~yIn]hoK t,k,l.m;m yil-Wy.hiT ~,T;a>w `lea"r.fIy yEn.B-l,a reB:d.T r,v]a ~yIr'b>D;h h,Lea你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。』 这些话你要告诉以色列人。」
~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a)【你】Wy.hiT#01961动词,Qal 未完成式 2 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,k,l.m;m#04467名词,单阴附属形(h'k'l.m;m)【国度】~yIn]hoK#03548名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】yAg>w#01471连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】h,Lea#00428指示形容词,阳性复数【这些】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】reB:d.T#01696动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】
7~'['h yEn.qIz.l a"r.qIY:w h,vom aob"Y:w h,Lea'h ~yIr'b>D;h-l'K tea ~,hyEn.pil ~,f"Y:w `h"wh>y Wh"Wic r,v]a摩西去召了民间的长老来, 将…这些话摆在他们面前。(…处填入下行) 雅威所吩咐他的
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yEn.qIz.l#02205介系词 12.l21 + 形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【置、放】~,hyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 复阳词尾(yEn.pil)【在…之前】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wh"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
8Wr.maOY:w w"D.x:y ~'['h-l'k Wn][:Y:w h,f][:n h"wh>y r,BID-r,v]a loK `h"wh>y-l,a ~'['h yEr.bID-t,a h,vom b,v"Y:w百姓都同声回答,他们说: 「凡雅威所说的,我们都要遵行。」 摩西就将百姓的话回覆雅威。
Wn][:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】w"D.x:y#03162副词【一起】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h,f][:n#06213动词,Qal 未完成式 1 复(h'f'[)【做】b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
9h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w !"n'[,h b;[.B ^y,lea a'B yikOn'a hENih %'Mi[ yIr.B:d.B ~'['h [;m.vIy rWb][;B ~'lA[.l Wnyim]a:y ^.B-~:g>w `h"wh>y-l,a ~'['h yEr.bID-t,a h,vom dEG:Y:w雅威对摩西说: 「看哪,我要在密云中临到你那里, 叫百姓在我与你说话的时候可以听见, 也可以永远信你了。」 摩西将百姓的话奏告雅威。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】hENih#02009指示词【看哪】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】a'B#00935动词,Qal 主动分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】b;[.B#05645介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b'[)【黑暗、密云】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】rWb][;B#05668介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rWb'[)【为了】[;m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yIr.B:d.B#01696介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 单词尾(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟,和】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】^.B#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】Wnyim]a:y#00539动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【古老、永远、长久】dEG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
10~'['h-l,a %el h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w `~'t{l.mif Ws.Bik>w r'x'mW ~AY;h ~'T.v:Diq>w雅威对摩西说:「你往百姓那里去, 叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、来】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~'T.v:Diq>w#06942动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】r'x'mW#04279连接词 12>w21 + 副词(r'x'm)【明天、未来】Ws.Bik>w#03526动词,Pi‘el 连续式 3 复(s;b'K)【洗涤、漂洗】~'t{l.mif#08071名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'l.mif)【外衣、衣服】
11 yivyil.V;h ~AY;l ~yInok>n Wy'h>w yivyil.V;h ~AY;B yiK `y"nyis r;h-l;[ ~'['h-l'k yEnye[.l h"wh>y dErEy到第三天要预备好了, 因为第三天 雅威要在众百姓眼前降临在西奈山上。
Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】~yInok>n#03559动词,Nif‘al 分词复阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】~AY;l#03117介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】dErEy#03381动词,Qal 未完成式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r;h#02022名词,单阳附属形【山】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,山名(y:nyis)【西奈山】
12romael byib's ~'['h-t,a 'T.l;B>gih>w Whec'q.B :[Og>nW r'h'B tAl][ ~,k'l Wr.m'Vih `t'mWy tAm r'h'B :[EgON;h-l'K你要在山的四围给百姓定界限,说: 『你们当谨慎,不可上山去,也不可摸它的边界; 凡摸这山的,必要治死(他)。
'T.l;B>gih>w#01379动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(l;B"G)【定边界】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wr.m'Vih#08104动词,Nif‘al 祈使式复阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAl][#05927动词,Qal 不定词附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】r'h'B#02022介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】:[Og>nW#05060连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词附属形([:g"n)【接触、触及】Whec'q.B#07097介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,c'q)【边缘、极处】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】:[EgON;h#05060冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳([:g"n)【接触、触及】r'h'B#02022介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】tAm#04191动词,Qal 不定词独立形(tWm)【死、杀死、治死】t'mWy#0419112t;mWy21 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
13d"y AB [:Git-a{l h不可用手摸它, 必用石头打死,或用箭射透; 无论是人是牲畜,都不得活。』 到角(声)拖长的时候,他们才可到上山来。」
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[:Git#05060动词,Qal 未完成式 3 单阴([:g"n)【接触、触及】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】lAq's#05619动词,Qal 不定词独立形(l;q's)【丢石头】leq'SIy#05619动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;q's)【丢石头】Aa#00176质词【或】hor"y#03384动词,Qal 不定词独立形(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】h#03384动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】h'meh.B#00929名词,阴性单数【牲畜】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#02421动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】%ov.miB#04900介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;v'm)【拖、拉、捉住、快活】lebOY;h#03104冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lebOy)【羊角】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wl][:y#05927动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】r'h'b#02022介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】
14~'['h-l,a r'h'h-!im h,vom dy:w ~'['h-t,a vED;q>y:w摩西下山往百姓那里去, 叫他们自洁,他们就洗衣服。
d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!im#04480介系词【从、出、离开】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】vED;q>y:w#06942动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】Ws.B;k>y:w#03526动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(s;b'K)【洗涤、漂洗】~'t{l.mif#08071名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'l.mif)【外衣、衣服】
15~yim"y t,v{l.vil ~yInok>n Wy/h ~'['h-l,a r,maOY:w `h'Via-l,a Wv>GiT-l;a他对百姓说:「到第三天要预备好了。 不可亲近女人。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】Wy/h#01961动词,Qal 祈使式复阳(h"y'h)【是、成为、临到】~yInok>n#03559动词,Nif‘al 分词复阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】t,v{l.vil#07969介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】l;a#00408否定的副词【不】Wv>GiT#05066动词,Qal 未完成式 2 复阳(v:g"n)【亲近】l,a#00413介系词【对、向、往】h'Via#00802名词,阴性单数【女人,妻子】
16r,qoB;h tOy.hiB yivyil.V;h ~AY;b yih>y:w r'h'h-l;[ deb'K !"n'[>w ~yiq"r.bW t{loq yih>y:w doa.m q"z'x r'pov loq>w `h到了第三天早晨, 在山上有雷轰、闪电,和密云, 并且角声甚大, 营中的百姓尽都发颤。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~AY;b#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】tOy.hiB#01961介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"y'h)【是、成为、临到】r,qoB;h#01242冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】t{loq#06963名词,复阳附属形(lAq)【声音】~yiq"r.bW#01300连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(q"r'B)【闪电】!"n'[>w#06051连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】deb'K#03515形容词,阳性单数【大的、重的、多的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】loq>w#06963连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】r'pov#07782名词,阳性单数(r'pAv)【角】q"z'x#02389形容词,阳性单数【强壮的、有能力的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】d:r/x#02729动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r'x)【战兢】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#04264介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、军营、军队】
17~yih{l/a'h ta:r.qil ~'['h-t,a h,vom aecAY:w h摩西使百姓…出去迎接上帝,(…处填入下行) 从营中 他们都站在山的低处。
aecAY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】ta:r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词, Qal 不定词附属形(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!im#04480介系词【从、出、离开】h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【军旅、军营、军队】Wb.C:y.tIY:w#03320动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(b;c"y)【站立、处于】tyiT.x;t.B#08482介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(yiT.x;T)【低处】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】
18ALuK !;v'[ y:nyis r;h>w vea'B h"wh>y wy'l'[ d:r"y r,v]a yEn.Pim !'v.biK;h !,v,[.K An'v][ l;[:Y:w `doa.m r'h'h-l'K d:r/x西乃全山冒烟, 因为雅威在火中降于山上。 它的烟气上腾,如烧窑的烟一般, 遍山大大的震动。
r;h>w#02022连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】!;v'[#06225动词,Qal 完成式 3 单阳【冒烟、动怒】ALuK#03605名词,单阳 + 3 单阳词尾(loK)【全部、整个、各】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】d:r"y#03381动词,Qal 完成式 3 单阳【降临、下去、坠落】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】An'v][#06227名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'v'[)【烟】!,v,[.K#06227介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(!'v'[)【烟】!'v.biK;h#03536冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'v.biK)【火炉、烧窑】d:r/x#02729动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r'x)【战兢】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
19doa.m qEz'x>w %elAh r'pAV;h lAq yih>y:w `lAq.b WNw reB:d>y h,vom角声渐渐的高而又高, 摩西就说话,上帝有声音回应他。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】lAq#06963名词,单阳附属形【声音】r'pAV;h#07782冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'pAv)【角】%elAh#01980动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【去、来】qEz'x>w#02390连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(qEz'x)【更大声】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】reB:d>y#01696动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~yih{l/a'h>w#00430连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】WN#06030动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】lAq.b#06963介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(lAq)【声音】
20r'h'h vaor-l,a y:nyis r;h-l;[ h"wh>y dy a"r.qIY:w `h,vom l;[:Y:w雅威降临在西奈山,降在山顶上。 雅威召摩西到山顶去, 摩西就上去。
d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r;h#02022名词,单阳附属形【山】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】l,a#00413介系词【对、向、往】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h,vom.l#04872介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
21~'['B de['h dEr h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w tAa>ril h"wh>y-l,a Ws>r,hw雅威对摩西说:「你下去告诫百姓, 免得他们闯到雅威这里来观看, 他(们)当中就有多人仆倒;
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】dEr#03381动词,Qal 祈使式单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】de['h#05749动词,Hif‘il 祈使式单阳(dW[)【告诫、作见证】~'['B#05971介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】Ws>r,h#02040动词,Qal 未完成式 3 复阳(s:r'h)【破坏、撕裂】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa>ril#07200介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l;p"n>w#05307动词,Qal 连续式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】b"r#07227形容词,阳性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。】
22Wv"D;q.tIy h"wh>y-l,a ~yiv"GIN;h ~yIn]hoK;h ~:g>w `h"wh>y ~,h'B #or.pIy-!,P又叫亲近雅威的祭司自洁, 免得雅威忽然出来击杀他们。」
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~yiv"GIN;h#05066冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(v:g"n)【亲近】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wv"D;q.tIy#0694212Wv>D;q.tIy21 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】#or.pIy#06555动词,Qal 未完成式 3 单阳(#:r'P)【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
23h"wh>y-l,a h,vom r,maOY:w y"nyis r;h-l,a t{l][;l ~'['h l;kWy-a{l romael Wn'B h'tode[;h h'T;a-yiK `AT.v:Diq>w r'h'h-t,a leB>g;h摩西对雅威说: 「百姓不能上西奈山, 因为你已经告诫我们说: 『要在山的四围定界限,使它成圣。』」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWy#03201动词,Qal 未完成式 3 单阳(lok"y lAk"y)【能够】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】t{l][;l#05927介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l,a#00413介系词【对、向、往】r;h#02022名词,单阳附属形【山】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,山名(y:nyis)【西奈山】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h'tode[;h#05749动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(dW[)【告诫、作见证】Wn'B#09002介系词 12.B21 + 1 复词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】leB>g;h#01379动词,Hif‘il 祈使式单阳(l;B"G)【定边界】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】AT.v:Diq>w#06942动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】
24dEr-%,l h"wh>y wy'lea r,maOY:w %'Mi[ !or]h;a>w h'T;a 'tyil'[>w h"wh>y-l,a t{l][;l Ws.r,hw ~yIn]hoK;h>w `~'B-#"r.pIy-!,P雅威对他说:「下去吧, 你要上来,亚伦要跟你一起; 只是祭司和百姓不可闯过来上到雅威那里, 免得他(指前面的雅威)忽然出来击杀他们。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%,l#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、来】dEr#03381动词,Qal 祈使式单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】'tyil'[>w#05927动词,Qal 连续式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】!or]h;a>w#00175连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟,和】~yIn]hoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l;a#00408否定的副词【不】Ws.r,h#02040动词,Qal 祈愿式 3 复阳(s:r'h)【破坏、撕裂】t{l][;l#05927介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】#"r.pIy#06555动词,Qal 未完成式 3 单阳(#:r'P)【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
25s `~,hel]a r,maOY:w ~'['h-l,a h,vom d于是摩西下到百姓那里告诉他们。
d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】