启示录 第19章
启示录
第19章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122
1Meta; tau'ta h[kousa wJs fwnh;n megavlhn o[clou pollou' ejn tw'/ oujranw'/ legovntwn, AJllhloui>av{ hJ swthriva kai; hJ dovxa kai; hJ duvnamis tou' qeou' hJmw'n,此后, 我听见好像许多群众的大响声在天上说: 哈利路亚(就是要赞美耶和华的意思)! 救恩、荣耀、权能都属乎我们的神,
Meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在...之后」】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】wJs#05613【约有、如同、好像】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】megavlhn#03173asf(mevgas)【大的】o[clou#03793gsm(o[clos)【群众】pollou'#04183gsm(poluvs)【许多、大的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】legovntwn#03004papgpm(levgw)【说】AJllhloui>av#00239(aJllhloui>av)【你们要赞美主、哈利路亚】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swthriva#04991nsf【救恩】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxa#01391nsf【荣耀】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvnamis#01411nsf【力量、奇迹】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】
2o&ti ajlhqinai; kai; divkaiai aiJ krivseis aujtou'{ o&ti e[krinen th;n povrnhn th;n megavlhn h&tis e[fqeiren th;n gh'n ejn th'/ porneiva/ aujth's, kai; ejxedivkhsen to; ai|ma tw'n douvlwn aujtou' ejk ceiro;s aujth's.因为他的判断是真实且公义的; 因他判断了...大淫妇,(...处填入下一行) 那用她的淫行败坏世界的 并且为他的仆人们...的血伸冤。(...处填入下一行) 因她的手(流)
o&ti#03754【不必翻译、因为】ajlhqinai;#00228npf(ajlhqinovs)【真实的、真理的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】divkaiai#01342npf(divkaios)【公义的、正直的】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krivseis#02920npf(krivsis)【审判、公正的审判】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【不必翻译、因为】e[krinen#02919aai3s(krivnw)【判断、裁决、定罪、论断】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povrnhn#04204asf(povrnh)【妓女】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megavlhn#03173asf(mevgas)【大的】h&tis#03748nsf(o&stis)【谁、任何人】e[fqeiren#05351iai3s(fqeivrw)【腐化、败坏】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】porneiva/#04202dsf(porneiva)【性方面不道德、不忠贞】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejxedivkhsen#01556aai3s(ejkdikevw)【报复、刑罚】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ai|ma#00129asn【血】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlwn#01401gpm(dou'los)【仆人、奴仆】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】ceiro;s#05495gsf(ceivr)【手】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】
3kai; deuvteron ei[rhkan, AJllhloui>av{ kai; oJ kapno;s aujth's ajnabaivnei eijs tou;s aijw'nas tw'n aijwvnwn.第二次再说: 哈利路亚! 且她的烟往上冒, 直到永永远远。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】deuvteron#01208asn(deuvteros)【第二、后来】ei[rhkan#03004xai3p(levgw)【说】AJllhloui>av#00239(aJllhloui>av)【你们要赞美主、哈利路亚】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kapno;s#02586nsm(kapnovs)【(燃烧造成的)烟】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】ajnabaivnei#00305pai3s(ajnabaivnw)【上升】eijs#01519【后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nas#00165apm(aijwvn)【永远、世代、世界的秩序】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【永远、世代、世界的秩序】
4kai; e[pesan oiJ presbuvteroi oiJ ei[kosi tevssares kai; ta; tevssara zw'/a kai; prosekuvnhsan tw'/ qew'/ tw'/ kaqhmevnw/ ejpi; tw'/ qrovnw/ levgontes, Ajmhvn AJllhloui>av,并且...俯伏,(...处填入下一行) 那二十四位长老与四活物 就敬拜坐宝座的上帝,说: 阿们!哈利路亚!
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[pesan#04098bai3p(pivptw)【降下、倒下、俯伏向下】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】presbuvteroi#04245npm(presbuvteros)【较老的、长老】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ei[kosi#01501npm【二十】tevssares#05064npm【四】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevssara#05064npn(tevssares)【四】zw'/a#02226npn(zw'/on)【生物、动物】kai;#02532(kaiv)【并且、和】prosekuvnhsan#04352aai3p(proskunevw)【敬拜、跪下】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnw/#02521pnpdsm(kavqhmai)【坐着、住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...之上」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnw/#02362dsm(qrovnos)【宝座】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Ajmhvn#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】AJllhloui>av#00239(aJllhloui>av)【你们要赞美主、哈利路亚】
5Kai; fwnh; ajpo; tou' qrovnou ejxh'lqen levgousa, Aijnei'te tw'/ qew'/ hJmw'n pavntes oiJ dou'loi aujtou' + + (kai;) + oiJ fobouvmenoi aujtovn, oiJ mikroi; kai; oiJ megavloi.然后声音从宝座出来说: 「你们要赞美我们的上帝, 所有他的仆人们、敬畏他的人! 大的和小的!」
Kai;#02532(kaiv)【然后、并且、和】fwnh;#05456nsf(fwnhv)【声音】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【宝座】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】levgousa#03004papnsf(levgw)【说】Aijnei'te#00134pad2p(aijnevw)【赞美】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】pavntes#03956vpm(pa's)【所有的、每一个】oiJ#03588vpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'loi#01401vpm(dou'los)【仆人、奴仆】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000oiJ#03588vpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fobouvmenoi#05399pppvpm(fobevw)【被动时意思是「敬畏、害怕、惊吓」】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】oiJ#03588vpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mikroi;#03398vpm(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588vpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megavloi#03173vpm(mevgas)【大的】
6kai; h[kousa wJs fwnh;n o[clou pollou' kai; wJs fwnh;n uJdavtwn pollw'n kai; wJs fwnh;n brontw'n ijscurw'n legovntwn, AJllhloui>av, o&ti ejbasivleusen kuvrios oJ qeo;s hJmw'n oJ pantokravtwr.我又听见好像众多群众的声音, 和好像众水的声音, 和好像大雷的声音,说: 哈利路亚! 因为...他作王了。(...处填入下一行) 主―我们的神、全能者
kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】wJs#05613【约有、如同、好像】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】o[clou#03793gsm(o[clos)【群众】pollou'#04183gsm(poluvs)【许多、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】wJs#05613【约有、如同、好像】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】uJdavtwn#05204gpn(u&dwr)【水】pollw'n#04183gpn(poluvs)【许多、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】wJs#05613【约有、如同、好像】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】brontw'n#01027gpf(bronthv)【雷、雷声】ijscurw'n#02478gpf(ijscurovs)【伟大的、有能力的】legovntwn#03004papgpm(levgw)【说】AJllhloui>av#00239(aJllhloui>av)【你们要赞美主、哈利路亚】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejbasivleusen#00936aai3s(basileuvw)【作王、统治】kuvrios#02962nsm【主】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pantokravtwr#03841nsm【全能者】
7caivrwmen kai; ajgalliw'men kai; + dwvsomen + dwvswmen + th;n dovxan aujtw'/, o&ti h\lqen oJ gavmos tou' ajrnivou kai; hJ gunh; aujtou' hJtoivmasen eJauthvn让我们欢喜快乐, 且(韦: 我们将)(联: 让我们)把荣耀给他, 因为羊羔的婚礼来了 且他的妻子预备好她自己
caivrwmen#05463pas1p(caivrw)【欢喜、高兴】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajgalliw'men#00021pas1p(ajgalliavw)【非常快乐、欢喜】kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000dwvsomen#01325fai1p(divdwmi)【给、允准】+#00000dwvswmen#01325bas1p(divdwmi)【给、允准】+#00000th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxan#01391asf(dovxa)【荣耀】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gavmos#01062nsm【婚礼、婚宴】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivou#00721gsn(ajrnivon)【羊羔、羊】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunh;#01135nsf(gunhv)【妻子、女人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】hJtoivmasen#02090aai3s(eJtoimavzw)【准备】eJauthvn#01438asf3(eJautou')【自己】
8kai; ejdovqh aujth'/ i&na peribavlhtai buvssinon lampro;n kaqarovn{ to; ga;r buvssinon ta; dikaiwvmata tw'n aJgivwn ejstivn.就被赐给她 使她能穿光明洁白的细麻衣; 因这细麻衣就是圣徒们所行的义。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允准】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】i&na#02443【为了、使得、带出说明的子句不必翻译】peribavlhtai#04016bms3s(peribavllw)【穿上】buvssinon#01039asn(buvssinos)【细麻布做的】lampro;n#02986asn(lamprovs)【耀眼的、闪耀的】kaqarovn#02513asn(kaqarovs)【单纯、清洁】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】buvssinon#01039nsn(buvssinos)【细麻布做的】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dikaiwvmata#01345npn(dikaivwma)【公义的作为、审判】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣洁的、分别为圣的、圣徒】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
9Kai; levgei moi, Gravyon{ Makavrioi oiJ eijs to; dei'pnon tou' gavmou tou' ajrnivou keklhmevnoi. kai; levgei moi, Ou|toi oiJ lovgoi ajlhqinoi; tou' qeou' eijsin.他对我说: 「你要写上: ...有福了!」(...处填入下一行) 那些被召进入羔羊之婚筵的 又对我说: 「这些是上帝真实的话。」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】levgei#03004pai3s(levgw)【说】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】Gravyon#01125aad2s(gravfw)【写】Makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijs#01519【后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dei'pnon#01173asn【筵席】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gavmou#01062gsm(gavmos)【婚礼、婚宴】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivou#00721gsn(ajrnivon)【羔羊、羊】keklhmevnoi#02564dppnpm(kalevw)【呼叫、取名】kai;#02532(kaiv)【并且、和】levgei#03004pai3s(levgw)【说】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】Ou|toi#03778npm(ou|tos)【这个】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgoi#03056npm(lovgos)【言语、道】ajlhqinoi;#00228npm(ajlhqinovs)【真实的、真理的】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】eijsin#01510pai3p(eijmiv)【是、有】
10kai; e[pesa e[mprosqen tw'n podw'n aujtou' proskunh'sai aujtw'/, kai; levgei moi, O&ra mhv{ suvndoulovs souv eijmi kai; tw'n ajdelfw'n sou tw'n ejcovntwn th;n marturivan Ijhsou'{ tw'/ qew'/ proskuvnhson. hJ ga;r marturiva Ijhsou' ejstin to; pneu'ma th's profhteivas.我就俯伏在他的脚前要拜他, 他就对我说: 「千万不可! 我是你的...仆人同伴,(...处填入下一行) 和你那些拥有耶稣见证的弟兄们的 你要敬拜上帝。」 因为耶稣的见证是预言的灵。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[pesa#04098bai1s(pivptw)【降下、倒下、俯伏向下】e[mprosqen#01715【后接所有格,意思是「在...的前面」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】podw'n#04228gpm(pouvs)【脚】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】proskunh'sai#04352aan(proskunevw)【敬拜、跪下】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】levgei#03004pai3s(levgw)【说】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】O&ra#03708pad2s(oJravw)【看见、察知、了解、注意】mhv#03361【否定副词】suvndoulovs#04889nsm(suvndoulos)【仆人同伴】souv#04771gs 2(suv)【你】eijmi#01510pai1s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'n#00080gpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejcovntwn#02192papgpm(e[cw)【有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】marturivan#03141asf(marturiva)【见证、证据】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】proskuvnhson#04352aad2s(proskunevw)【敬拜、跪下】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】marturiva#03141nsf【见证、证据】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneu'ma#04151nsn【灵、圣灵】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】profhteivas#04394gsf(profhteiva)【传神的道、预言】
11Kai; ei\don to;n oujrano;n hjnew/gmevnon, kai; ijdou; i&ppos leukovs kai; oJ kaqhvmenos ejp# aujto;n + pisto;s (kalouvmenos) + kalouvmenos pisto;s + kai; ajlhqinovs, kai; ejn dikaiosuvnh/ krivnei kai; polemei'.然后我看见天开了, 且看哪!有一匹白马和坐在它上面的 被称为可信赖和真实的, 且他藉着公义审判和战斗。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、经历】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;n#03772asm(oujranovs)【天、天堂】hjnew/gmevnon#00455dppasm(ajnoivgw)【打开】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】i&ppos#02462nsm【马】leukovs#03022nsm【白色的、耀眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐着、住】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「向、对、在...之上、到」】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】+#00000pisto;s#04103nsm(pistovs)【可信赖的、忠心的、忠实的】kalouvmenos#02564pppnsm(kalevw)【称为、呼叫、取名】+#00000kalouvmenos#02564pppnsm(kalevw)【称为、呼叫、取名】pisto;s#04103nsm(pistovs)【可信赖的、忠心的、忠实的】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajlhqinovs#00228nsm【真实的、真理的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」】dikaiosuvnh/#01343dsf(dikaiosuvnh)【公义、合乎上帝的旨意、性格、标准】krivnei#02919pai3s(krivnw)【审判、判断、裁决、定罪、论断】kai;#02532(kaiv)【并且、和】polemei'#04170pai3s(polemevw)【战斗、发动战争】
12oiJ de; ojfqalmoi; aujtou' + + (wJs) + flo;x purovs, kai; ejpi; th;n kefalh;n aujtou' diadhvmata pollav, e[cwn o[noma gegrammevnon o^ oujdei;s oi\den eij mh; aujtovs,且他的眼睛如同火的焰, 且许多王冠在他的头上, 有除了他之外没有人知道的名字被写,
oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ojfqalmoi;#03788npm(ojfqalmovs)【眼睛】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000+#00000wJs#05613【如同、约有、好像】+#00000flo;x#05395nsf(flovx)【火焰】purovs#04442gsn(pu'r)【火】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达位置】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh;n#02776asf(kefalhv)【头、元首】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】diadhvmata#01238npn(diavdhma)【王冠】pollav#04183npn(poluvs)【许多、大的】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】o[noma#03686asn【名字】gegrammevnon#01125dppasn(gravfw)【写】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有人】oi\den#3608acai3s(oi\da)【知道、认识、经历】eij#01487【如果、若、是否】mh;#03361(mhv)【否定副词】aujtovs#00846nsm3【他】
13kai; peribeblhmevnos iJmavtion + rJerantismevnon + bebammevnon + ai&mati, kai; kevklhtai to; o[noma aujtou' oJ lovgos tou' qeou'.且穿着(韦: 被洒)(联: 被沾)血的衣服, 且他的名被称为上帝的道。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】peribeblhmevnos#04016dmpnsm(peribavllw)【穿着、穿上】iJmavtion#02440asn【衣服、外套、外袍】+#00000rJerantismevnon#04472dppasm(rJantivzw)【洒、使干净】+#00000bebammevnon#00911dppasn(bavptw)【沾、滴、溅】+#00000ai&mati#00129dsn(ai|ma)【血】kai;#02532(kaiv)【并且、和】kevklhtai#02564dpi3s(kalevw)【呼叫、取名】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[noma#03686nsn【名字】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgos#03056nsm【言语、道】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
14kai; ta; strateuvmata + ta; + (ta;) + ejn tw'/ oujranw'/ hjkolouvqei aujtw'/ ejf# i&ppois leukoi's, ejndedumevnoi buvssinon leuko;n kaqarovn.在天上的军队 在白马上跟随他, 穿着白色纯洁的细麻衣。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】strateuvmata#04753npn(stravteuma)【军队】+#00000ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天、天堂】hjkolouvqei#00190iai3s(ajkolouqevw)【跟随、成为门徒】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ejf##01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...之上」,表达位置很近】i&ppois#02462dpm(i&ppos)【马】leukoi's#03022dpm(leukovs)【白色的、耀眼的】ejndedumevnoi#01746dmpnpm(ejnduvw)【穿、穿上】buvssinon#01039asn(buvssinos)【细麻布作的】leuko;n#03022asn(leukovs)【白色的、耀眼的】kaqarovn#02513asn(kaqarovs)【纯洁、单纯、清洁的】
15kai; ejk tou' stovmatos aujtou' ejkporeuvetai rJomfaiva ojxei'a, i&na ejn aujth'/ patavxh/ ta; e[qnh, kai; aujto;s poimanei' aujtou;s ejn rJavbdw/ sidhra'/, kai; aujto;s patei' th;n lhno;n tou' oi[nou tou' qumou' th's ojrgh's tou' qeou' tou' pantokravtoros,且从他口中有利剑出来, 为要用它来击杀列国, 他也必用铁杖辖管(辖管:原文是牧养)他们, 他并要踹...酒榨,(...处填入下一行) 那全能上帝烈怒的
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stovmatos#04750gsn(stovma)【嘴、口】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejkporeuvetai#01607pni3s(ejkporeuvomai)【出去】rJomfaiva#04501nsf【剑、箭】ojxei'a#03691nsf(ojxuvs)【尖锐的、快速的】i&na#02443【为了、使得、带出说明的子句不必翻译】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】patavxh/#03960aas3s(patavssw)【打击、打倒、拍打】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484apn(e[qnos)【国家、人民、非以色列人】kai;#02532(kaiv)【并且、和】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】poimanei'#04165fai3s(poimaivnw)【似牧羊人般之管理】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】rJavbdw/#04464dsf(rJavbdos)【拐杖、权杖】sidhra'/#04603dsf(sidhrou's)【铁作的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】patei'#03961pai3s(patevw)【践踏】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lhno;n#03025asf(lhnovs)【酒榨】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi[nou#03631gsm(oi\nos)【酒】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qumou'#02372gsm(qumovs)【暴怒、强烈的感情】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojrgh's#03709gsf(ojrghv)【愤怒】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pantokravtoros#03841gsm(pantokravtwr)【全能者】
16kai; e[cei ejpi; to; iJmavtion kai; ejpi; to;n mhro;n aujtou' o[noma gegrammevnon{ Basileu;s basilevwn kai; kuvrios kurivwn.且...他有(...处填入下一行) 在他衣服和大腿上 名字写着说: 「万王之王,万主之主。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmavtion#02440asn【衣服、外套、外袍】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mhro;n#03382asm(mhrovs)【脚、大腿】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o[noma#03686asn【名字】gegrammevnon#01125dppasn(gravfw)【写】Basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】basilevwn#00935gpm(basileuvs)【国王、君王】kai;#02532(kaiv)【并且、和】kuvrios#02962nsm【主】kurivwn#02962gpm(kuvrios)【主】
17Kai; ei\don e&na a[ggelon eJstw'ta ejn tw'/ hJlivw/ kai; e[kraxen ejn fwnh'/ megavlh/ levgwn pa'sin toi's ojrnevois toi's petomevnois ejn mesouranhvmati, Deu'te sunavcqhte eijs to; dei'pnon to; mevga tou' qeou'我又看见一位使者站在日头中, 以大声...喊着说:(...处填入下一行) 向所有飞在空中的鸟 你们来聚集到上帝的大筵席
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、经历】e&na#01520asm(ei|s)【一个】a[ggelon#00032asm(a[ggelos)【使者、天使】eJstw'ta#02476capasm(i&sthmi)【设立、站立】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJlivw/#02246dsm(h&lios)【太阳】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[kraxen#02896aai3s(kravzw)【喊叫】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】pa'sin#03956dpn(pa's)【所有的、每一个】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojrnevois#03732dpn(o[rneon)【鸟】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】petomevnois#04072pnpdpn(pevtomai)【飞】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】mesouranhvmati#03321dsn(mesouravnhma)【在天空中】Deu'te#01205(deu'te)【过来这里】sunavcqhte#04863apd2p(sunavgw)【聚集、召集】eijs#01519【后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dei'pnon#01173asn【筵席】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevga#03173asn(mevgas)【大的】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
18i&na favghte savrkas basilevwn kai; savrkas ciliavrcwn kai; savrkas ijscurw'n kai; savrkas i&ppwn kai; tw'n kaqhmevnwn ejp# + aujtouvs, + aujtw'n + kai; savrkas pavntwn ejleuqevrwn te kai; douvlwn kai; mikrw'n kai; megavlwn.为了吃君王的肉与将军的肉 和强壮者的肉 和马的肉和坐在马上者的肉 和所有自由的、奴隶、小的、大的人的肉。
i&na#02443【为了、使得、带出说明的子句不必翻译】favghte#02068bas2p(ejsqivw)【吃、消耗】savrkas#04561apf(savrx)【肉体、有血肉的人】basilevwn#00935gpm(basileuvs)【君王、国王】kai;#02532(kaiv)【并且、和】savrkas#04561apf(savrx)【肉体、有血肉的人】ciliavrcwn#05506gpm(cilivarcos)【千夫长、高阶军官】kai;#02532(kaiv)【并且、和】savrkas#04561apf(savrx)【肉体、有血肉的人】ijscurw'n#02478gpm(ijscurovs)【强壮的、伟大的、有能力的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】savrkas#04561apf(savrx)【肉体、有血肉的人】i&ppwn#02462gpm(i&ppos)【马】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnwn#02521pnpgpm(kavqhmai)【坐着、住】ejp##01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」,表达在东西的表面上】+#00000aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】+#00000aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】savrkas#04561apf(savrx)【肉体、有血肉的人】pavntwn#03956gpm(pa's)【所有的、每一个】ejleuqevrwn#01658gpm(ejleuvqeros)【自由的、自主的】te#05037(tev)【且】kai;#02532(kaiv)【并且、和】douvlwn#01401gpm(dou'los)【奴隶、仆人】kai;#02532(kaiv)【并且、和】mikrw'n#03398gpm(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】megavlwn#03173gpm(mevgas)【大的】
19Kai; ei\don to; qhrivon kai; tou;s basilei's th's gh's kai; ta; strateuvmata aujtw'n sunhgmevna poih'sai to;n povlemon meta; tou' kaqhmevnou ejpi; tou' i&ppou kai; meta; tou' strateuvmatos aujtou'.我看见那兽和地上的君王, 并他们的众军都聚集, 要...作战。(...处填入下一行) 与骑在马上的和与他的军兵
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、经历】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivon#02342asn【野兽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basilei's#00935apm(basileuvs)【国王、君王】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】strateuvmata#04753apn(stravteuma)【军队】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】sunhgmevna#04863dppapn(sunavgw)【聚集、召集】poih'sai#04160aan(poievw)【做】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlemon#04171asm(povlemos)【战争、冲突】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnou#02521pnpgsm(kavqhmai)【坐着、住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】i&ppou#02462gsm(i&ppos)【马】kai;#02532(kaiv)【并且、和】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】strateuvmatos#04753gsn(stravteuma)【军队】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
20kai; ejpiavsqh to; qhrivon kai; met# aujtou' oJ yeudoprofhvths oJ poihvsas ta; shmei'a ejnwvpion aujtou', ejn oi|s ejplavnhsen tou;s labovntas to; cavragma tou' qhrivou kai; tou;s proskunou'ntas th'/ eijkovni aujtou'{ zw'ntes ejblhvqhsan oiJ duvo eijs th;n livmnhn tou' puro;s th's kaiomevnhs ejn qeivw/.然后...被擒拿;(...处填入下五行) 那兽, 和他一起那假先知 那在它面前行奇事 以这些迷惑那些受兽印记 和拜它的像之人的 ...活活的被扔(...处填入下一行) 他们两个 入烧着硫磺的火湖里。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpiavsqh#04084api3s(piavzw)【抓住、逮捕】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivon#02342nsn【野兽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsn3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yeudoprofhvths#05578nsm【假先知】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poihvsas#04160aapnsm(poievw)【做】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】shmei'a#04592apn(shmei'on)【表徵、神迹、异象】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】aujtou'#00846gsn3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oi|s#03739dpn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejplavnhsen#04105aai3s(planavw)【使走错路】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】labovntas#02983bapapm(lambavnw)【领受、接受】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cavragma#05480asn【印记、记号】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivou#02342gsn(qhrivon)【野兽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】proskunou'ntas#04352papapm(proskunevw)【敬拜、跪下】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijkovni#01504dsf(eijkwvn)【外表、形像、相像】aujtou'#00846gsn3(aujtovs)【他】zw'ntes#02198papnpm(zavw)【活】ejblhvqhsan#00906api3p(bavllw)【放置、躺、丢掷】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvo#01417npm【二】eijs#01519【后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】livmnhn#03041asf(livmnh)【湖】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】puro;s#04442gsn(pu'r)【火】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaiomevnhs#02545pppgsf(kaivw)【点燃、使继续燃烧】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】qeivw/#02303dsn(qei'on)【硫磺】
21kai; oiJ loipoi; ajpektavnqhsan ejn th'/ rJomfaiva/ tou' kaqhmevnou ejpi; tou' i&ppou th'/ ejxelqouvsh/ ejk tou' stovmatos aujtou', kai; pavnta ta; o[rnea ejcortavsqhsan ejk tw'n sarkw'n aujtw'n.且其余的被...杀了,(...处填入下一行) 以骑马者的剑 那从他的口中出来的, 且所有飞鸟被喂饱了他们的肉。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】loipoi;#03062npm(loipovs)【其余的】ajpektavnqhsan#00615api3p(ajpokteivnw)【杀死】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】rJomfaiva/#04501dsf(rJomfaiva)【剑、箭】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnou#02521pnpgsm(kavqhmai)【坐着、住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】i&ppou#02462gsm(i&ppos)【马】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejxelqouvsh/#01831bapdsf(ejxevrcomai)【出来】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stovmatos#04750gsn(stovma)【嘴、口】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pavnta#03956npn(pa's)【所有的、每一个】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[rnea#03732npn(o[rneon)【鸟】ejcortavsqhsan#05526api3p(cortavzw)【喂养、满足】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sarkw'n#04561gpf(savrx)【肉体、有血肉的人】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】