启示录 第20章
启示录
第20章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122
1Kai; ei\don a[ggelon katabaivnonta ejk tou' oujranou' e[conta th;n klei'n th's ajbuvssou kai; a&lusin megavlhn ejpi; th;n cei'ra aujtou'.我又看见一位使者从天降下, 拿着无底坑的钥匙 和一条大链子在他手里。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、察知】a[ggelon#00032asm(a[ggelos)【使者、天使】katabaivnonta#02597papasm(katabaivnw)【下来、降下】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】e[conta#02192papasm(e[cw)【有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klei'n#02807asf(kleivs)【钥匙】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajbuvssou#00012gsf(a[bussos)【深海底、深渊、撒但和邪灵的住处】kai;#02532(kaiv)【并且、和】a&lusin#00254asf(a&lusis)【链子、手铐】megavlhn#03173asf(mevgas)【大的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ra#05495asf(ceivr)【手】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
2kai; ejkravthsen to;n dravkonta, oJ o[fis oJ ajrcai'os, o&s ejstin Diavbolos kai; oJ Satana's, kai; e[dhsen aujto;n civlia e[th他就捉住那龙, 那古蛇, 那叫魔鬼和撒但的, 把他捆绑一千年
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkravthsen#02902aai3s(kratevw)【抓住、掌握、限制】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dravkonta#01404asm(dravkwn)【龙】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[fis#03789nsm【蛇】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrcai'os#00744nsm【老的、古时的、先前的】o&s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】Diavbolos#01228nsm(diavbolos)【魔鬼、诽谤者】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Satana's#04567nsm【专有名词,魔鬼名:撒但】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[dhsen#01210aai3s(devw)【捆绑】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】civlia#05507apn(civlioi)【千】e[th#02094apn(e[tos)【岁、年】
3kai; e[balen aujto;n eijs th;n a[busson kai; e[kleisen kai; ejsfravgisen ejpavnw aujtou', i&na mh; planhvsh/ e[ti ta; e[qnh a[cri telesqh'/ ta; civlia e[th. meta; tau'ta dei' luqh'nai aujto;n mikro;n crovnon.且扔它在无底坑里, 关闭且在其上封印, 使它不得再迷惑列国 直等到那一千年结束。 以后必须释放它一小段时间。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[balen#00906bai3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[busson#00012asf(a[bussos)【深海底、深渊、撒但和邪灵的住处】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[kleisen#02808aai3s(kleivw)【关上、锁】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejsfravgisen#04972aai3s(sfragivzw)【封印】ejpavnw#01883【后接所有格,意思为「在...上方」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】i&na#02443【为了、使得、带出说明的子句不必翻译】mh;#03361(mhv)【否定副词】planhvsh/#04105aas3s(planavw)【使走错路】e[ti#02089【仍然、更要、另外】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484apn(e[qnos)【国家、人民、非以色列人】a[cri#00891(a[cri a[cris)【后接所有格,意思是「直到」】telesqh'/#05055aps3s(televw)【结束、实现、完成】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】civlia#05507npn(civlioi)【千】e[th#02094npn(e[tos)【岁、年】meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在...之后」】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】dei'#01163pai3s【必须、应该】luqh'nai#03089apn(luvw)【解除、破坏、释放、解开】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】mikro;n#03398asm(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】crovnon#05550asm(crovnos)【时间】
4Kai; ei\don qrovnous kai; ejkavqisan ejp# aujtouvs kai; krivma ejdovqh aujtoi's, kai; ta;s yuca;s tw'n pepelekismevnwn dia; th;n marturivan Ijhsou' kai; dia; to;n lovgon tou' qeou' kai; oi&tines ouj prosekuvnhsan to; qhrivon oujde; th;n eijkovna aujtou' kai; oujk e[labon to; cavragma ejpi; to; mevtwpon kai; ejpi; th;n cei'ra aujtw'n. kai; e[zhsan kai; ejbasivleusan meta; tou' Cristou' civlia e[th.我又看见几个宝座且他们坐在它们上面, 并审判被托付给他们, 和...被斩的人(...处填入下一行) 因为耶稣的见证和因为上帝之道, 且他们没有敬拜过兽与它的像, 也没有受过印记在他们的额头上和手上。 且他们都活了, 且与基督一同作王一千年。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、察知】qrovnous#02362apm(qrovnos)【宝座】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkavqisan#02523aai3p(kaqivzw)【坐下】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】krivma#02917nsn【审判、定罪、处罚】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允准】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuca;s#05590apf(yuchv)【生命、灵魂、生物体】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pepelekismevnwn#03990dppgpm(pelekivzw)【斩首】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】marturivan#03141asf(marturiva)【见证、证据】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】kai;#02532(kaiv)【并且、和】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgon#03056asm(lovgos)【言语、道】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oi&tines#03748npm(o&stis)【谁、任何人】ouj#03756【否定副词】prosekuvnhsan#04352aai3p(proskunevw)【敬拜、跪下】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivon#02342asn【野兽】oujde;#03761(oujdev)【也不、且不】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijkovna#01504asf(eijkwvn)【像、外表】aujtou'#00846gsn3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[labon#02983bai3p(lambavnw)【领受、接受】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cavragma#05480asn【印记、记号】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevtwpon#03359asn【额头】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ra#05495asf(ceivr)【手】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[zhsan#02198aai3p(zavw)【活】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejbasivleusan#00936aai3p(basileuvw)【作王、统治】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】civlia#05507apn(civlioi)【千】e[th#02094apn(e[tos)【岁、年】
5oiJ loipoi; tw'n nekrw'n oujk e[zhsan a[cri telesqh'/ ta; civlia e[th. au&th hJ ajnavstasis hJ prwvth.其余的死人还没有复活, 直等那一千年结束。 这是头一次的复活。
oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】loipoi;#03062npm(loipovs)【其余的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nekrw'n#03498gpm(nekrovs)【死的、死人】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[zhsan#02198aai3p(zavw)【活、复活】a[cri#00891(a[cri a[cris)【直到】telesqh'/#05055aps3s(televw)【结束、实现、完成】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】civlia#05507npn(civlioi)【千】e[th#02094npn(e[tos)【岁、年】au&th#03778nsf(ou|tos)【这个】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnavstasis#00386nsf【复活】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prwvth#04413nsf(prw'tos)【第一】
6makavrios kai; a&gios oJ e[cwn mevros ejn th'/ ajnastavsei th'/ prwvth/{ ejpi; touvtwn oJ deuvteros qavnatos oujk e[cei ejxousivan, ajll# e[sontai iJerei's tou' qeou' kai; tou' Cristou' kai; basileuvsousin met# aujtou' ta; civlia e[th....有福且圣洁了!(...处填入下一行) 在头一次复活里有分的人 在他们身上第二次的死没有权柄, 而他们必作上帝和基督的祭司, 并要与他一同作王一千年。
makavrios#03107nsm【被赐福的、快乐的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】a&gios#00040nsm【圣洁的、分别为圣的、圣徒】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】mevros#03313asn【部分、地区】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnastavsei#00386dsf(ajnavstasis)【复活】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prwvth/#04413dsf(prw'tos)【第一】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】touvtwn#03778gpm(ou|tos)【这个】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】deuvteros#01208nsm【第二、后来】qavnatos#02288nsm【死亡】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】ejxousivan#01849asf(ejxousiva)【权威、力量】ajll##00235(ajllav)【但】e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、有】iJerei's#02409npm(iJereuvs)【祭司】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】kai;#02532(kaiv)【并且、和】basileuvsousin#00936fai3p(basileuvw)【作王、统治】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】civlia#05507apn(civlioi)【千】e[th#02094apn(e[tos)【岁、年】
7Kai; o&tan telesqh'/ ta; civlia e[th, luqhvsetai oJ Satana's ejk th's fulakh's aujtou'而当那一千年结束了, ...将被释放,(...处填入下一行) 撒但从它的监牢里
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&tan#03752【当...时候】telesqh'/#05055aps3s(televw)【结束、实现、完成】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】civlia#05507npn(civlioi)【千】e[th#02094npn(e[tos)【岁、年】luqhvsetai#03089fpi3s(luvw)【解除、破坏、释放、解开】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Satana's#04567nsm【专有名词,魔鬼名:撒但】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fulakh's#05438gsf(fulakhv)【监牢】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
8kai; ejxeleuvsetai planh'sai ta; e[qnh ta; ejn tai's tevssarsin gwnivais th's gh's, to;n Gw;g kai; Magwvg, sunagagei'n aujtou;s eijs to;n povlemon, w|n oJ ajriqmo;s aujtw'n wJs hJ a[mmos th's qalavsshs.它就出来为要迷惑...列国,(...处填入下一行) 在地上四方的 就是歌革和玛各, 聚集他们进入争战, 他们的人数如同海沙。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejxeleuvsetai#01831fni3s(ejxevrcomai)【出来】planh'sai#04105aan(planavw)【使走错路】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484apn(e[qnos)【国家、人民、非以色列人】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevssarsin#05064dpf(tevssares)【四】gwnivais#01137dpf(gwniva)【角落】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Gw;g#01136asm(Gwvg)【专有名词,地名:歌革】kai;#02532(kaiv)【并且、和】Magwvg#03098asm【专有名词,地名:玛各】sunagagei'n#04863ban(sunavgw)【聚集、召集】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlemon#04171asm(povlemos)【战争、冲突】w|n#03739gpm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajriqmo;s#00706nsm(ajriqmovs)【数字、总数】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】wJs#05613【约有、如同、好像】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[mmos#00285nsf【沙土】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【湖、海】
9kai; ajnevbhsan ejpi; to; plavtos th's gh's kai; ejkuvkleusan th;n parembolh;n tw'n aJgivwn kai; th;n povlin th;n hjgaphmevnhn, kai; katevbh pu'r ejk tou' oujranou' kai; katevfagen aujtouvs.他们就上来到全地上, 且围住圣徒们的营 与蒙爱的城, 就有火从天降下, 且烧灭了他们。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajnevbhsan#00305bai3p(ajnabaivnw)【上升】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plavtos#04114asn【宽度】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkuvkleusan#02944aai3p(kukleuvw)【围绕】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parembolh;n#03925asf(parembolhv)【营、军队】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣洁的、分别为圣的、圣徒】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlin#04172asf(povlis)【城市】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hjgaphmevnhn#00025dppasf(ajgapavw)【爱】kai;#02532(kaiv)【并且、和】katevbh#02597bai3s(katabaivnw)【下来、降下】pu'r#04442nsn【火】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】katevfagen#02719bai3s(katesqivw)【吃光】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】
10kai; oJ diavbolos oJ planw'n aujtou;s ejblhvqh eijs th;n livmnhn tou' puro;s kai; qeivou o&pou kai; to; qhrivon kai; oJ yeudoprofhvths, kai; basanisqhvsontai hJmevras kai; nukto;s eijs tou;s aijw'nas tw'n aijwvnwn.那迷惑他们的魔鬼被扔 入硫磺和火的湖里, 那里就是兽和假先知(的所在), 他们也必昼夜受痛苦 直到永永远远。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diavbolos#01228nsm【魔鬼、诽谤者】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】planw'n#04105papnsm(planavw)【使走错路】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】ejblhvqh#00906api3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】livmnhn#03041asf(livmnh)【湖】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】puro;s#04442gsn(pu'r)【火】kai;#02532(kaiv)【并且、和】qeivou#02303gsn(qei'on)【硫磺】o&pou#03699【那里、何处】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivon#02342nsn【野兽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yeudoprofhvths#05578nsm【假先知】kai;#02532(kaiv)【并且、和】basanisqhvsontai#00928fpi3p(basanivzw)【使受苦、折磨】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【天、白日】kai;#02532(kaiv)【并且、和】nukto;s#03571gsf(nuvx)【夜】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nas#00165apm(aijwvn)【永远、世代、世界的秩序】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【永远、世代、世界的秩序】
11Kai; ei\don qrovnon mevgan leuko;n kai; to;n kaqhvmenon ejp# + aujtou' + aujtovn +, ou| ajpo; tou' proswvpou e[fugen hJ gh' kai; oJ oujranovs kai; tovpos oujc euJrevqh aujtoi's.然后我看见一个白色大宝座 和坐在上面的, 从他面前地和天都消失 且地方不被找到给它们。
Kai;#02532(kaiv)【然后、并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、察知】qrovnon#02362asm(qrovnos)【宝座】mevgan#03173asm(mevgas)【大的】leuko;n#03022asm(leukovs)【白色的、耀眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenon#02521pnpasm(kavqhmai)【坐着、住】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上」,表达位置】+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】+#00000ou|#03739gsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】proswvpou#04383gsn(provswpon)【面前、脸】e[fugen#05343bai3s(feuvgw)【消失、逃走】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'#01093nsf【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranovs#03772nsm【天、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tovpos#05117nsm【地方、空间】oujc#03756(ouj)【否定副词】euJrevqh#02147api3s(euJrivskw)【找到、发现、得到】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】
12kai; ei\don tou;s nekrouvs, tou;s megavlous kai; tou;s mikrouvs, eJstw'tas ejnwvpion tou' qrovnou, kai; bibliva hjnoivcqhsan, kai; a[llo biblivon hjnoivcqh, o& ejstin th's zwh's, kai; ejkrivqhsan oiJ nekroi; ejk tw'n gegrammevnwn ejn toi's biblivois kata; ta; e[rga aujtw'n.我又看见死了的人, 大大小小, 都站在宝座前。 然后案卷展开了, 并且另有一卷展开, 那就是生命册。 且死了的人...受审判。(...处填入下一行) 从这些案卷所记载的, 照他们的所行所为
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、察知】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nekrouvs#03498apm(nekrovs)【死的、死人】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megavlous#03173apm(mevgas)【大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mikrouvs#03398apm(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】eJstw'tas#02476capapm(i&sthmi)【设立、站立】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【宝座】kai;#02532(kaiv)【并且、和】bibliva#00975npn(biblivon)【书】hjnoivcqhsan#00455api3p(ajnoivgw)【打开】kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[llo#00243nsn(a[llos)【另外的】biblivon#00975nsn【书】hjnoivcqh#00455api3s(ajnoivgw)【打开】o&#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwh's#02222gsf(zwhv)【生命】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkrivqhsan#02919api3p(krivnw)【判断、裁决、定罪、论断】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nekroi;#03498npm(nekrovs)【死的、死人】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gegrammevnwn#01125dppgpn(gravfw)【写】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】biblivois#00975dpn(biblivon)【书】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「在...期间、沿着、依照、遍及」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
13kai; e[dwken hJ qavlassa tou;s nekrou;s tou;s ejn aujth'/ kai; oJ qavnatos kai; oJ a&/dhs e[dwkan tou;s nekrou;s tou;s ejn aujtoi's, kai; ejkrivqhsan e&kastos kata; ta; e[rga aujtw'n.且海交出...死人,(...处填入下一行) 那在它里面的 死亡和阴间也交出...死人;(...处填入下一行) 那在他们里面的 且他们...受审判。(...处填入下一行) 各人都照他们的行为
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、允准】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavlassa#02281nsf【湖、海】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nekrou;s#03498apm(nekrovs)【死的、死人】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavnatos#02288nsm【死亡】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&/dhs#00086nsm【阴间】e[dwkan#01325aai3p(divdwmi)【给、允准】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nekrou;s#03498apm(nekrovs)【死的、死人】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkrivqhsan#02919api3p(krivnw)【判断、裁决、定罪、论断】e&kastos#01538nsm【每一个】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「在...期间、沿着、依照、遍及」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
14kai; oJ qavnatos kai; oJ a&/dhs ejblhvqhsan eijs th;n livmnhn tou' purovs. ou|tos oJ qavnatos oJ deuvterovs ejstin, hJ livmnh tou' purovs.死亡和阴间也被扔在火湖里。 这...就是第二次的死。(...处填入下一行) 火湖,
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavnatos#02288nsm【死亡】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&/dhs#00086nsm【阴间】ejblhvqhsan#00906api3p(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】livmnhn#03041asf(livmnh)【湖】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】purovs#04442gsn(pu'r)【火】ou|tos#03778nsm【这个】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavnatos#02288nsm【死亡】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】deuvterovs#01208nsm(deuvteros)【第二、后来】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】livmnh#03041nsf【湖】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】purovs#04442gsn(pu'r)【火】
15kai; ei[ tis oujc euJrevqh ejn th'/ bivblw/ th's zwh's gegrammevnos, ejblhvqh eijs th;n livmnhn tou' purovs.若有人没被发现 在生命册上记着, 他就被扔在火湖里。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei[#01487(eij)【是否、假若】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】oujc#03756(ouj)【否定副词】euJrevqh#02147api3s(euJrivskw)【发现、得到、找到、遇见】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bivblw/#00976dsf(bivblos)【书、草纸、树皮】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwh's#02222gsf(zwhv)【生命】gegrammevnos#01125dppnsm(gravfw)【写】ejblhvqh#00906api3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】livmnhn#03041asf(livmnh)【湖】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】purovs#04442gsn(pu'r)【火】