启示录
第8章 · 原文逐词解析
1Kai; o&tan h[noixen th;n sfragi'da th;n eJbdovmhn,
ejgevneto sigh; ejn tw'/ oujranw'/ wJs + hJmivwron + hJmiwvrion +.当他打开第七封印的时候,
寂静发生在天空中约有半小时。
Kai;#02532(kaiv)【然后、并且、和】o&tan#03752【当...时候】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sfragi'da#04973asf(sfragivs)【印、记号、铭文】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJbdovmhn#01442asf(e&bdomos)【第七】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【发生、成为】sigh;#04602nsf(sighv)【静默】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之中 、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】wJs#05613【约有、如同、好像】+#00000hJmivwron#02256asn(hJmivwron, hJmivwrion)【半小时】+#00000hJmiwvrion#02256asn(hJmivwron, hJmivwrion)【半小时】+#00000
2kai; ei\don tou;s eJpta; ajggevlous
oi^ ejnwvpion tou' qeou' eJsthvkasin,
kai; ejdovqhsan aujtoi's eJpta; savlpigges.且我看见七位使者,
那些在神面前站着的
且有七枝号角被赐给他们。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033apm(eJptav)【七】ajggevlous#00032apm(a[ggelos)【使者】oi^#03739npm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之 前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】eJsthvkasin#02476xai3p(i&sthmi)【设立、站立】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdovqhsan#01325api3p(divdwmi)【给、允准】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】eJpta;#02033npf(eJptav)【七】savlpigges#04536npf(savlpigx)【号角】
3Kai; a[llos a[ggelos h\lqen
kai; ejstavqh ejpi; tou' qusiasthrivou
e[cwn libanwto;n crusou'n,
kai; ejdovqh aujtw'/ qumiavmata polla;,
i&na dwvsei tai's proseucai's tw'n aJgivwn pavntwn
ejpi; to; qusiasthvrion to; crusou'n to; ejnwvpion tou' qrovnou.且另一位使者来,
站在祭坛前,
且拿着金香炉。
且有许多香赐给他,
为要他献众圣徒的祈祷
在宝座前的金坛上。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[llos#00243nsm【另外的】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejstavqh#02476api3s(i&sthmi)【设立、站立】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qusiasthrivou#02379gsn(qusiasthvrion)【祭坛】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】libanwto;n#03031asm(libanwtovs)【香的容器】crusou'n#05552asm(crusou's)【黄金作的、金色的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允准】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】qumiavmata#02368npn(qumivama)【香料、香祭】polla;#04183npn(poluvs)【许多、大的】i&na#02443【为了、使得、带出说明的子句不必翻译】dwvsei#01325fai3s(divdwmi)【给、允准】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】proseucai's#04335dpf(proseuchv)【祷告】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣洁的、分别为圣的、圣徒】pavntwn#03956gpm(pa's)【所有的、每一个】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qusiasthvrion#02379asn【祭坛】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】crusou'n#05552asn(crusou's)【黄金作的、金色的】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【宝座】
4kai; ajnevbh oJ kapno;s tw'n qumiamavtwn tai's proseucai's tw'n aJgivwn
ejk ceiro;s tou' ajggevlou
ejnwvpion tou' qeou'.那香的烟带着众圣徒的祈祷...上升到(...处填入下一行)
从使者的手中
神面前。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajnevbh#00305bai3s(ajnabaivnw)【上去、登高】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kapno;s#02586nsm(kapnovs)【(燃烧造成的)烟】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qumiamavtwn#02368gpn(qumivama)【香料、献香之祭】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】proseucai's#04335dpf(proseuchv)【祷告】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】ceiro;s#05495gsf(ceivr)【手】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlou#00032gsm(a[ggelos)【天使、使者】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
5kai; ei[lhfen oJ a[ggelos to;n libanwtovn
kai; ejgevmisen aujto;n ejk tou' puro;s tou' qusiasthrivou
kai; e[balen eijs th;n gh'n,
kai; ejgevnonto brontai; kai; fwnai; kai; ajstrapai; kai; seismovs.且使者拿着炉,
且充满它以祭坛的火,
且倒在地上;
就有雷轰、声音、闪电、地震。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei[lhfen#02983cai3s(lambavnw)【领受、接受】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggelos#00032nsm【天使、使者】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】libanwtovn#03031asm(libanwtovs)【香料容器】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejgevmisen#01072aai3s(gemivzw)【充满】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】puro;s#04442gsn(pu'r)【火】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qusiasthrivou#02379gsn(qusiasthvrion)【祭坛】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[balen#00906bai3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejgevnonto#01096bni3p(givnomai)【发生、成为】brontai;#01027npf(bronthv)【雷、雷声】kai;#02532(kaiv)【并且、和】fwnai;#05456npf(fwnhv)【声音】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajstrapai;#00796npf(ajstraphv)【闪电】kai;#02532(kaiv)【并且、和】seismovs#04578nsm【地震、暴风】
6Kai; oiJ eJpta; a[ggeloi oiJ e[contes ta;s eJpta; savlpiggas
hJtoivmasan + auJtou;s + aujtou;s + i&na salpivswsin.且七位有七支号角的天使
准备好(韦: 他们自己)(联: 他们)为了要吹号。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033npm(eJptav)【七的】a[ggeloi#00032npm(a[ggelos)【天使、使者】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[contes#02192papnpm(e[cw)【有】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033apf(eJptav)【七的】savlpiggas#04536apf(savlpigx)【号角、号角声】hJtoivmasan#02090aai3p(eJtoimavzw)【准备】+#00000auJtou;s#00848apm3(auJtou')【他自己的】+#00000aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】+#00000i&na#02443【为了、使得、带出说明的子句不必翻译】salpivswsin#04537aas3p(salpivzw)【吹号角】
7Kai; oJ prw'tos ejsavlpisen{
kai; ejgevneto cavlaza kai; pu'r memigmevna ejn ai&mati
kai; ejblhvqh eijs th;n gh'n,
kai; to; trivton th's gh's katekavh
kai; to; trivton tw'n devndrwn katekavh
kai; pa's covrtos clwro;s katekavh.然后, 第一位吹号;
就有冰雹和火搀杂在血里
被丢在地上;
地的三分之一就被烧尽
和树的三分之一被烧尽,
一切的青草也被烧尽。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prw'tos#04413nsm【第一、较早之前】ejsavlpisen#04537aai3s(salpivzw)【吹号角】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【发生、成为】cavlaza#05464nsf【冰雹】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pu'r#04442nsn【火】memigmevna#03396dppnpn(mivgnumi)【混合】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ai&mati#00129dsn(ai|ma)【血、死亡、灾祸】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejblhvqh#00906api3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】katekavh#02618bpi3s(katakaivw)【烧尽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】devndrwn#01186gpn(devndron)【树】katekavh#02618bpi3s(katakaivw)【烧尽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pa's#03956nsm【每一个、所有的】covrtos#05528nsm【青草、植物、嫩芽】clwro;s#05515nsm(clwrovs)【绿的】katekavh#02618bpi3s(katakaivw)【烧尽】
8Kai; oJ deuvteros a[ggelos ejsavlpisen{
kai; wJs o[ros mevga puri; kaiovmenon
ejblhvqh eijs th;n qavlassan,
kai; ejgevneto to; trivton th's qalavsshs ai|ma第二位使者吹号;
就如同火烧着的大山
被扔在海中,
海的三分之一变成血
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】deuvteros#01208nsm【第二、后来】a[ggelos#00032nsm【天使、使者】ejsavlpisen#04537aai3s(salpivzw)【吹号角】kai;#02532(kaiv)【并且、和】wJs#05613【约有、如同、好像】o[ros#03735nsn【山、山丘】mevga#03173nsn(mevgas)【大的、多的】puri;#04442dsn(pu'r)【火】kaiovmenon#02545pppnsn(kaivw)【点燃、使继续燃烧】ejblhvqh#00906api3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavlassan#02281asf(qavlassa)【海、湖】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【发生、成为】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、,第三】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【海、湖】ai|ma#00129nsn【血、死亡、灾祸】
9kai; ajpevqanen
to; trivton tw'n ktismavtwn tw'n ejn th'/ qalavssh/
ta; e[conta yucavs
kai; to; trivton tw'n ploivwn diefqavrhsan.且...死了,(...处填入下两行)
三分之一海中的受造物,
那有生命的
三分之一的船只也被毁坏了。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpevqanen#00599bai3s(ajpoqnhv/skw)【死亡】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ktismavtwn#02938gpn(ktivsma)【受造物】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavssh/#02281dsf(qavlassa)【海、湖】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[conta#02192papnpn(e[cw)【有】yucavs#05590apf(yuchv)【生命、灵魂、生物体】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ploivwn#04143gpn(ploi'on)【船】diefqavrhsan#01311bpi3p(diafqeivrw)【毁坏】
10Kai; oJ trivtos a[ggelos ejsavlpisen{
kai; e[pesen ejk tou' oujranou' ajsth;r mevgas kaiovmenos
wJs lampavs
kai; e[pesen ejpi; to; trivton tw'n potamw'n
kai; ejpi; ta;s phga;s tw'n uJdavtwn,且第三位使者吹号;
就从天上落下来烧着的大星,
好像火把,
落在江河的三分之一
和众水的泉源上。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivtos#05154nsm【第三】a[ggelos#00032nsm【天使、使者】ejsavlpisen#04537aai3s(salpivzw)【吹号角】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[pesen#04098bai3s(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】ajsth;r#00792nsm(ajsthvr)【星星】mevgas#03173nsm【大的、多的】kaiovmenos#02545pppnsm(kaivw)【点燃、使继续燃烧】wJs#05613【约有、如同、好像】lampavs#02985nsf【灯、灯笼、火炬】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[pesen#04098bai3s(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「对、向、在....、到、在...上」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154asn(trivtos)【三分之一、第三】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】potamw'n#04215gpm(potamovs)【河流】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「对、向、在....、到、在...上」】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】phga;s#04077apf(phghv)【泉源、水流】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJdavtwn#05204gpn(u&dwr)【水】
11kai; to; o[noma tou' ajstevros levgetai oJ A[yinqos,
kai; ejgevneto to; trivton tw'n uJdavtwn eijs a[yinqon
kai; polloi; tw'n ajnqrwvpwn ajpevqanon
ejk tw'n uJdavtwn
o&ti ejpikravnqhsan.这星的名字被称作茵蔯,
且众水的三分之一变为茵蔯,
且许多人...死了(...处填入下一行)
因为水
因为它们变苦了。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[noma#03686nsn【名字】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajstevros#00792gsm(ajsthvr)【星】levgetai#03004ppi3s(levgw)【说、称为】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】A[yinqos#00894nsm(a[yinqos)【茵蔯】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【成为、发生】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJdavtwn#05204gpn(u&dwr)【水】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、到、为了」】a[yinqon#00894asf(a[yinqos)【茵蔯】kai;#02532(kaiv)【并且、和】polloi;#04183npm(poluvs)【许多、大的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人】ajpevqanon#00599bai3p(ajpoqnhv/skw)【死亡】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、从」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJdavtwn#05204gpn(u&dwr)【水】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejpikravnqhsan#04087api3p(pikraivnw)【变苦】
12Kai; oJ tevtartos a[ggelos ejsavlpisen{
kai; ejplhvgh
to; trivton tou' hJlivou kai; to; trivton th's selhvnhs
kai; to; trivton tw'n ajstevrwn,
i&na skotisqh'/ to; trivton aujtw'n
kai; hJ hJmevra mh; favnh/ to; trivton aujth's
kai; hJ nu;x oJmoivws.且第四位使者吹号;
...就被击打(...处填入下两行)
日头的三分之一,月亮的三分之一
和星辰的三分之一,
以致于它们(日月星)的三分之一都变暗了,
且白昼它的三分之一没有发光,
黑夜也是这样。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevtartos#05067nsm【第四】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】ejsavlpisen#04537aai3s(salpivzw)【吹号角】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejplhvgh#04141api3s(plhvssw)【击打】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJlivou#02246gsm(h&lios)【太阳】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】selhvnhs#04582gsf(selhvnh)【月亮】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajstevrwn#00792gpm(ajsthvr)【星】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】skotisqh'/#04654aps3s(skotivzw)【变暗】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevra#02250nsf【日子、天】mh;#03361(mhv)【不】favnh/#05316aas3s(faivnw)【发光】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【三分之一、第三】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nu;x#03571nsf(nuvx)【夜】oJmoivws#03668【同样地】
13Kai; ei\don,
kai; h[kousa eJno;s ajetou'
petomevnou ejn mesouranhvmati levgontos fwnh'/ megavlh/,
Oujai; oujai; oujai;
tou;s katoikou'ntas ejpi; th's gh's
ejk tw'n loipw'n fwnw'n th's savlpiggos
tw'n triw'n ajggevlwn tw'n mellovntwn salpivzein.我又看见,
并听见一只鹰
飞在空中以大声说:
「祸哉!祸哉!祸哉!
你们住在地上的民,
因为那...其余的号角声。」(...处填入下一行)
三位天使必要吹的
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】eJno;s#01520gsm(ei|s)【一个】ajetou'#00105gsm(ajetovs)【老鹰】petomevnou#04072pnpgsm(pevtomai)【飞】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】mesouranhvmati#03321dsn(mesouravnhma)【在天空中】levgontos#03004papgsm(levgw)【说】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】Oujai;#03759(oujaiv)【(1)感叹词:多可怖啊!(2)灾难、惊恐】oujai;#03759(oujaiv)【(1)感叹词:多可怖啊!(2)灾难、惊恐】oujai;#03759(oujaiv)【(1)感叹词:多可怖啊!(2)灾难、惊恐】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】katoikou'ntas#02730papapm(katoikevw)【居住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、从」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】loipw'n#03062gpf(loipovs)【其余的】fwnw'n#05456gpf(fwnhv)【声音】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】savlpiggos#04536gsf(savlpigx)【号角】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】triw'n#05140gpm(trei's)【三】ajggevlwn#00032gpm(a[ggelos)【使者、天使】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mellovntwn#03195papgpm(mevllw)【即将、必须】salpivzein#04537pan(salpivzw)【吹号角】