约书亚记 第18章
约书亚记
第18章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324
1h{liv lea"r.fIy-yEn.B t:d][-l'K Wl]h'QIY:w de[Am l,hoa-t,a ~'v WnyiK.v:Y:w `~,hyEn.pil h'v.B.kIn #w以色列人的全会众都聚集在示罗, 把会幕设立在那里, 那地在他们面前已被制伏了。
Wl]h'QIY:w#06950动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(l;h'q)【聚集】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【所有、全部、整个、各】t:d][#05712名词,单阴附属形(h"de[)【会众】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h{liv#07887专有名词,地名【示罗】WnyiK.v:Y:w#07931动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】#w#00776连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】h'v.B.kIn#03533动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(v;b'K)【治理】~,hyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 复阳词尾 (yEn.pil)【在…之前】
2lea"r.fIy yEn.biB Wr.t"WIY:w ~'t'l]x:n-t,a Wq.l'x-a{l r,v]a `~yij'b.v h'[.biv但剩下…以色列人(…处填入下行) 还没有分给他们地业的 有七个支派。
Wr.t"WIY:w#03498动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(r;t"y)【剩下】yEn.biB#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wq.l'x#02505动词,Qal 完成式 3 复(q;l'x)【分配、掠夺】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'t'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'l]x:n)【产业】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yij'b.v#07626名词,阳性复数(j,bev)【棍、杖、支派、分支】
3lea"r.fIy yEn.B-l,a :[uvAh>y r,maOY:w h"n'a-d;[ #y ~,k'l !;t"n r,v]a约书亚对以色列人说: 「…要到几时呢?(…处填入下二行) 你们耽延不去得…地,(…处填入下行) 雅威―你们列祖的上帝赐给你们的
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】d;[#05704介系词【直到】h"n'a#00575疑问副词 + 表示方向的 12h'21(!'a)【哪里、到何时】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】~yiP:r.tim#07503动词,Hitpa‘el 分词复阳(h'p"r)【Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走】aAb'l#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】t,v#03423介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,v(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
4j,b'V;l ~yiv"n]a h'v{l.v ~,k'l Wb'h #w Wmuq"y>w ~ex'l.v,a>w ~'t'l]x:n yip.l H'tAa Wb.T.kIy>w `y'lea Waob"y>w你们当推举每支派三人, 我要差派他们,他们就要起身走遍那地, 按着各自应得的地业描绘它(原文用阴性), (然后)回到我这里来。
Wb'h#03051动词,Qal 祈使式复阳(b;h"y)【给、提供、来】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'v{l.v#07969名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】j,b'V;l#0762612j,b,v21 的停顿型,介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j,bev)【棍、杖、支派、分支】~ex'l.v,a>w#07971连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Wmuq"y>w#06965连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】Wk.L;h.tIy>w#01980连接词 12>w21 + 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】Wb.T.kIy>w#03789连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】H'tAa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】yip.l#06310介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】~'t'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'l]x:n)【产业】Waob"y>w#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】
5~yiq'l]x h'[.biv.l H'toa Wq.L;x.tih>w bG-l;[ dom][:y h"dWh>y `!Ap'Cim ~'lWb>G-l;[ Wd.m;[:y @esAy tyebW他们要将它(原文用阴性,指地)分作七分; 犹大留在南方,在自己的境内。 约瑟家留在北方,在自己的境内。
Wq.L;x.tih>w#02505动词,Hitpa‘el 连续式 3 复阳(q;l'x)【分配、掠夺】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】h'[.biv.l#07651介系词 12.l21 + 名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yiq'l]x#02506名词,阳性复数(q,lex)【分、部分】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】dom][:y#05975动词,Qal 未完成式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】AlWb>G#01366名词,单阳 + 3 单阳词尾(lWb>G)【边境、边界】b#05045介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】@esAy#03130专有名词,支派名【约瑟】Wd.m;[:y#05975动词,Qal 未完成式 3 复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'lWb>G#01366名词,单阳 + 3 复阳词尾(lWb>G)【边境、边界】!Ap'Cim#06828介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(!Ap'c)【北方】
6~yiq'l]x h'[.biv #w h"Neh y;lea ~,taeb]h:w `Wnyeh{l/a h"wh>y yEn.pil hoP l"rAG ~,k'l yityIr"y>w你们要写明这地的七分, 拿到我这里来。 我要在这里,在雅威―我们上帝面前为你们拈阄。
~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】Wb.T.kiT#03789动词,Qal 未完成式 2 复阳(b;t'K)【写】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yiq'l]x#02506名词,阳性复数(q,lex)【分、部分】~,taeb]h:w#00935动词,Hif‘il 连续式 2 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"Neh#02008副词【现在、这里、到此处】yityIr"y>w#03384动词,Qal 连续式 1 单(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 下雨、倾倒、教导、射、抛掷】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l"rAG#01486名词,阳性单数【份、签】hoP#06311副词(hoP aoP)【这里】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
7~,k.B>riq.B ~IYIw.l;l q,lex-!yea yiK At'l]x:n h"wh>y t:Nuh.k-yiK h,V:n.m;h j,bev yic]x:w !ebWa>rW d"g>w h'x"r>zim !ED>r:Y;l r,be[em ~'t'l]x:n Wx.q'l `h"wh>y d,b,[ h,vom ~,h'l !;t"n r,v]a只是利未人在你们中间没有产业, 因为担任雅威祭司的职任就是他的产业。 而且迦得、和吕便,和玛拿西半支派 已经在约旦河那边,就是东边,得了他们的地业, 就是雅威仆人摩西所给他们的。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、不存在】q,lex#02506阳性单数【分、部分】~IYIw.l;l#03881介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】~,k.B>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(b【中间】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t:Nuh.k#03550名词,单阴附属形(h"Nuh.K)【祭司的职分】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】At'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】d"g>w#01410连接词 12>w21 + 专有名词,支派名(d"G)【迦得】!ebWa>rW#07205连接词 12>w21 + 专有名词,支派名(!ebWa>r)【吕便】yic]x:w#02677连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(yic]x)【一半】j,bev#07626名词,单阳附属形【棍、杖、支派、分支】h,V:n.m;h#04519冠词 12;h21 + 专有名词,支派名(h,V:n.m)【玛拿西】Wx.q'l#03947动词,Qal 完成式 3 复(x;q'l)【取、娶、拿】~'t'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'l]x:n)【产业】r,be[em#05676介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(r,be[)【…外、对面、旁边】!ED>r:Y;l#03383介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,河流名称(!ED>r:y)【约旦河】h'x"r>zim#04217名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(x"r>zim)【日出的方向、东方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】d,b,[#05650单阳附属形【仆人、奴隶】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
8:[uvAh>y w;c>y:w WkelEY:w ~yiv"n]a'h Wmuq"Y:w romael #w #w Wk.l y;lea WbWv>w `h{liv.B h"wh>y yEn.pil l"rAG ~,k'l %yil.v;a hopW那些人起身去的时候,约书亚吩咐 去描绘土地的人说: 「你们去走遍那地,描绘它(原文用阴性), (然后)回到我这里来。 我要在雅威面前,在示罗这里为你们拈阄。」
Wmuq"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】WkelEY:w#0198012Wk.lEY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yik.loh;h#01980冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(%;l'h)【行走、去】boT.kil#03789介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【行走、去】Wk.L;h.tih>w#01980连接词 12>w21 + 动词,Hitpa‘el 祈使式复阳(%;l'h)【行走、去】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】Wb.tik>w#03789连接词 12>w21 + 动词,祈使式复阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】H'tAa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】WbWv>w#07725连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】hopW#06311连接词 12>w21 + 副词(hoP aoP)【这里】%yil.v;a#07993动词,Hif‘il 未完成式 1 单(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l"rAG#01486名词,阳性单数【份、签】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h{liv.B#07887介系词 12.B21 + 专有名词,地名(h{liv)【示罗】
9#y-l,a Waob"Y:w那些人就去了,走遍那地, 按着城邑把它分作七分,写在册子上, 就来到示罗营中约书亚那里。
Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Wr.b;[:Y:w#05674动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】'hWb.T.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】~yIr'[,l#05892介系词 12l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】h'[.biv.l#07651介系词 12.l21 + 名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yiq'l]x#02506名词,阳性复数(q,lex)【分、部分】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,阳性单数【书卷】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】l,a#00413介系词【对、向、往】h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【军旅、军营、军队】h{liv#07887专有名词,地名【示罗】
10h"wh>y yEn.pil h{liv.B l"rAG :[uvAh>y ~,h'l %el.v:Y:w lea"r.fIy yEn.bil #y ~'v-q,L;x>y:w p `~'toq.l.x;m.K约书亚就在雅威面前,在示罗为他们拈阄。 在那里,约书亚…将地分给以色列人。(…处填入下行) 按着他们的支派,
%el.v:Y:w#07993动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】l"rAG#01486名词,阳性单数【份、签】h{liv.B#07887介系词 12.B21 + 专有名词,地名(h{liv)【示罗】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】q,L;x>y:w#02505动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q;l'x)【分配、掠夺】~'v#08033副词【那里】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~'toq.l.x;m.K#04256介系词 12.K21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(t,q{l]x;m)【分配】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
11~'tox.P.vim.l !im"y>nib-yEn.b heJ;m l:rAG l;[:Y:w ~'l"rAG lWb>G aecEY:w `@esAy yEn.B !yebW h"dWh>y yEn.B !yeB按着他们的宗族,便雅悯子孙的支派的阄先拈上来, 落在他们的阄的地界 是在犹大子孙和约瑟子孙之间。
l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l:rAG#01486名词,单阳附属形(l"rAG)【份、签】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!im"y>nib#01144专有名词,支派名(!yim"y>niB)【便雅悯】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】lWb>G#01366名词,单阳附属形【边境、边界】~'l"rAG#01486名词,单阳 + 3 复阳词尾(l"rAG)【份、签】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】@esAy#03130专有名词,支派名【约瑟】
12!ED.r:Y;h-!im h"nAp'c t;a.pil lWb>G;h ~,h'l yih>y:w !Ap'Cim AxyIr>y @,t,K-l,a lWb>G;h h'l'[>w h'M"y r'h'b h'l'[>w `!dim wy'toa.coT hUy'h>w他们的北界的边缘从约旦河起, 往上贴近耶利哥的北边; 又往西上到山区, 直通到伯・亚文的旷野;
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】t;a.pil#06285介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(h'aeP)【边缘、角落】h"nAp'c#06828名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】!im#04480介系词【从、出、离开】!ED.r:Y;h#03383冠词 12;h21 + 专有名词,河流名称(!ED>r:y)【约旦河】h'l'[>w#05927动词,Qal 连续式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】l,a#00413介系词【对、向、往】@,t,K#03802名词,单阴附属形(@et'K)【背、肩】AxyIr>y#03405专有名词,地名(AxyIr>y AxEr>y)【耶利哥】!Ap'Cim#06828介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(!Ap'c)【北方】h'l'[>w#05927动词,Qal 连续式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】r'h'b#02022介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】h'M"y#03220名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 12h'21(~"y)【海】hUy'h>w#01961这是写型 12h"y'h>w21 和读型 12Wy'h>w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】wy'toa.coT#08444名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'a'cAT)【出处、流出】h"r;B>dim#04057名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(r'B>dim)【旷野】tyeB#01007专有名词,地名(!【伯・亚文】!#01007专有名词,地名(!【伯・亚文】
13h"zWl lWb>G;h ~'Vim r;b'[>w lea-tyeB ayih h'B>gG;h d:r"y>w `!AT.x;T !Arox-tyeb.l b这地界从那里过到路斯, 往南贴近路斯,它(原文用阴性,指路斯)就是伯特利, 这地界又下到亚他录・亚达珥, 靠近下伯・和仑南边的山;
r;b'[>w#05674动词,Qal 连续式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】h"zWl#03870专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(zWl)【路斯】l,a#00413介系词【对、向、往】@,t,K#03802名词,单阴附属形(@et'K)【背、肩】h"zWl#03870专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(zWl)【路斯】h'B>g#05045名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】tyeB#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯特利】d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】tAr.j;[#05853专有名词,地名(r"D;a tAr.j;[)【亚他录・亚达珥】r"D;a#05853专有名词,地名(r"D;a tAr.j;[)【亚他录・亚达珥】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】b#05045介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】tyeb.l#01032介系词 12.l21 + 专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!Arox#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!AT.x;T#08481形容词,阳性单数【下面的】
14h'B>gw lWb>G;h r;a't>w h'B>griq-l,a wy'toa.cot hUy'h>w ~yIr'[>y t:y>riq ayih h"dWh>y yEn.B ryi[ `~"y-t;a.P taOz这地界延伸,转往西,又向南, 从伯・和仑南方对面的山, 它的出处直到…基列・巴力,(…处填入下第二行) 它(原文用阴性,指基列・巴力)就是基列・耶琳; 犹大人的城 这是西界。
r;a't>w#08388动词,Qal 连续式 3 单阳(r;a'T)【描划、延伸】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】b;s"n>w#05437动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(b;b's)【步行环绕】t;a.pil#06285介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(h'aeP)【边缘、角落】~"y#03220名词,阳性单数【海、朝海、朝西】h'B>g#05045名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】!im#04480介系词【从、出、离开】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】tyeb#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!Arox#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】h'B>g#05045名词,阳性单数 + 表示方向的 12h'21(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】hUy'h>w#01961这是写型 12h"y'h>w21 和读型 12Wy'h>w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】wy'toa.cot#08444名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'a'cAT)【出处、流出】l,a#00413介系词【对、向、往】t:y>riq#07154专有名词,地名(l;[;B t:y>riq)【基列・巴力】l;[;B#07154专有名词,地名(l;[;B t:y>riq)【基列・巴力】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】t:y>riq#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列・耶琳】~yIr'[>y#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列・耶琳】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】t;a.P#06285名词,单阴附属形(h'aeP)【边缘、角落】~"y#03220名词,阳性单数【海、朝海、朝西】
15~yIr'[>y t:y>riq hec.qim h'B>gG;h a'c"y>w `:xAT.pw南界是从基列・耶琳的尽边起, 这地界往西, 达到尼弗多亚的水源;
t;a.pW#06285连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'aeP)【边缘、角落】h'B>g#05045名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】hec.qim#07097介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,c'q)【边缘、极处】t:y>riq#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列・耶琳】~yIr'[>y#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列・耶琳】a'c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】h'M"y#03220名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(~"y)【海】a'c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】l,a#00413介系词【对、向、往】!:y.[;m#04599名词,单阳附属形(!"y.[;m)【泉】yem#04325名词,复阳附属形(~Iy;m)【水】:xAT.p#05318专有名词,地名【尼弗多亚】
16r'h'h hec.q-l,a lWb>G;h d:r"y>w ~ONih-!,b yEG yEn.P-l;[ r,v]a h"nAp'c ~yia'p>r q,me[.B r,v]a ~ONih yEG d:r"y>w h'B>gy;h @,t,K-l,a `lEgor !ye[ d:r"y>w这地界下到…山的尽边,(…处填入下行) 欣嫩子谷对面 就是利乏音谷北边的山; 又下到欣嫩谷, 贴近耶布斯的南边; 又下到隐.罗结;
d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】l,a#00413介系词【对、向、往】hec.q#07097名词,单阳附属形(h,c'q)【边缘、极处】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】yEG#01516名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】!,b#01121专有名词,地名(!eB )【儿子、孙子、后裔、成员】~ONih#02011专有名词,地名【欣嫩】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】q,me[.B#06010介系词 12.B21 + 单阳附属形(q,me[)【谷、平原】~yia'p>r#07497专有名词,族名,阳性复数(a'p"r)【巨人、利乏音】h"nAp'c#06828名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】yEG#01516名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】~ONih#02011专有名词,地名【欣嫩】l,a#00413介系词【对、向、往】@,t,K#03802名词,单阴附属形(@et'K)【背、肩】yisWb>y;h#02983冠词 12;h21 + 专有名词,地名(yisWb>y)【耶布斯】h'B>g#05045名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】!ye[#05883专有名词,地名(lEgor !ye[)【隐.罗结】lEgor#05883专有名词,地名(lEgor !ye[)【隐.罗结】
17v,m,v !ye[ a'c"y>w !Ap'Cim r;a't>w tAlyil>G-l,a a'c"y>w ~yiMUd]a hel][;m x;kOn-r,v]a `!ebWa>r-!,B !;hoB !,b,a d:r"y>w又往北通到隐.示麦, 达到…基利绿;(…处填入下行) 亚都冥斜坡对面的 又下到流便之子波罕的磐石;
r;a't>w#08388动词,Qal 连续式 3 单阳(r;a'T)【描划、延伸】!Ap'Cim#06828介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(!Ap'c)【北方】a'c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】!ye[#05885专有名词,地名(v,m,v !ye[)【隐.示麦】v,m,v#05885专有名词,地名(v,m,v !ye[)【隐.示麦】a'c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】l,a#00413介系词【对、向、往】tAlyil>G#01553专有名词,地名【基利绿】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;kOn#05227介系词【在前面】hel][;m#04608名词,单阳附属形(h,l][;m)【上升、斜坡】~yiMUd]a#00131专有名词,地名【亚都冥】d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】!,b,a#00068名词,单阴附属形【石头、法码、宝石】!;hoB#00932专有名词,地名【波罕】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!ebWa>r#07205专有名词,人名【吕便】
18h"nAp'c h'b"r]['h-lWm @,t,K-l,a r;b'[>w `h't'b"r]['h d:r"y>w又往北接连到亚拉巴对面, 下到亚拉巴;
r;b'[>w#05674动词,Qal 连续式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】l,a#00413介系词【对、向、往】@,t,K#03802名词,单阴附属形(@et'K)【背、肩】lWm#04136介系词(lWm lAm)【从前面】h'b"r]['h#06160冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'b"r][)【1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴】h"nAp'c#06828名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】h't'b"r]['h#06160冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'b"r][)【1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴】
19h"nAp'c h'l>g'x-tyeB @,t,K-l,a lWb>G;h r;b'[>w h"nAp'c x;l,M;h-~"y !Av.l-l,a lWb>G;h wytAa.coT hUy'h>w h'B>gr:Y;h hec.q-l,a `bG h这地界又接连到伯.曷拉的北边, 它的出口直通到盐海的北汊, 就是约但河的南头; 这是南界。
r;b'[>w#05674动词,Qal 连续式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】l,a#00413介系词【对、向、往】@,t,K#03802名词,单阴附属形(@et'K)【背、肩】tyeB#01031专有名词,地名(h'l>g'x tyeB)【伯.曷拉】h'l>g'x#01031专有名词,地名(h'l>g'x tyeB)【伯.曷拉】h"nAp'c#06828名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】hUy'h>w#01961这是写型 12h"y'h>w21 和读型 12Wy'h>w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】wytAa.coT#08444这是写型 12wy'tAa.coT21 和读型 12tAa.coT21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,复阴附属形(h'a'cAT)【出处、流出】lWb>G;h#01366冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lWb>G)【边境、边界】l,a#00413介系词【对、向、往】!Av.l#03956名词,单阴附属形(!Av'l)【舌】~"y#03220名词,单阳附属形【海】x;l,M;h#04417冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;l,m)【盐】h"nAp'c#06828名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】l,a#00413介系词【对、向、往】hec.q#07097名词,单阳附属形(h,c'q)【边缘、极处】!ED>r:Y;h#03383冠词 12;h21 + 专有名词,河流名称(!ED>r:y)【约旦河】h'B>g#05045名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】lWb>G#01366名词,阳性单数【边境、边界】b#05045形容词,阳性单数【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】
20h'm>deq-t;a.pil Atoa-loB>gIy !ED>r:Y;h>w !im"y>nib yEn.B t;l]x:n taOz `~'tox.P.vim.l byib's 'hy,t{lWb>gil约旦河为它东边的边缘订界限。 这是便雅悯人…所得的地业。(…处填入下行) 按着他们宗族,照它(原文用阴性)四围的交界
!ED>r:Y;h>w#03383连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,河流名称(!ED>r:y)【约旦河】loB>gIy#01379动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;B"G)【订边界】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】t;a.pil#06285介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(h'aeP)【边缘、角落】h'm>deq#06924名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(~【前面、东方】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】t;l]x:n#05159名词,单阴附属形(h'l]x:n)【产业】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!im"y>nib#01144专有名词,支派名(!yim"y>niB)【便雅悯】'hy,t{lWb>gil#01367介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 单阴词尾(h'lWb>G)【地界】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】
21~,hyetAx.P.vim.l !im"y>nib yEn.B heJ;m.l ~yIr'[,h Wy'h>w `#yic.q q,me[>w h'l>g'x-tyebW AxyIr>y(底下是)便雅悯人的支派按着他们宗族所得的城邑: 耶利哥、和伯.曷拉、和伊麦.基悉、
Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】heJ;m.l#04294介系词 12.l21 + 名词,单阳附属型(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!im"y>nib#01144专有名词,人名、支派名(!yim"y>niB)【便雅悯】~,hyetAx.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】AxyIr>y#03405专有名词,地名(AxyIr>y AxEr>y)【耶利哥】tyebW#01031连接词 12>w21 + 专有名词,地名(h'l>g'x tyeB)【伯.曷拉】h'l>g'x#01031专有名词,地名(h'l>g'x tyeB)【伯.曷拉】q,me[>w#07104连接词 12>w21 + 专有名词,地名(#yic.q q,me[)【伊麦.基悉】#yic.q#07104专有名词,地名(#yic.q q,me[)【伊麦.基悉】
22`lea-tyebW ~Iy:r'm.cW h'b"r]['h tyebW和伯.亚拉巴、和洗玛脸、和伯特利、
tyebW#01026连接词 12>w21 + 专有名词,地名(h'b"r]['h tyeB)【伯.亚拉巴】h'b"r]['h#01026专有名词,地名(h'b"r]['h tyeB)【伯.亚拉巴】~Iy:r'm.cW#06787连接词 12>w21 + 专有名词,地名(~Iy:r'm.c)【洗玛脸】tyebW#01008连接词 12>w21 + 专有名词,地名(lea tyeB)【伯特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯特利】
23`h"r.p'[>w h"r'P;h>w ~yIW;['h>w和亚卫、和巴拉、和俄弗拉、
~yIW;['h>w#05761连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(~yIW;[)【亚卫】h"r'P;h>w#06511连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h"r'P)【巴拉】h"r.p'[>w#06084连接词 12>w21 + 专有名词,地名(h"r.p'[)【俄弗拉】
24[;b"g"w yIn.p'['h>w y"noM;['h r;p.kW `!,hyEr.c;x>w hEr.f,[-~yeT.v ~yIr'[和基法・阿摩尼、和俄弗尼、和迦巴, 共十二座城,还有它们(原文用阴性)的村庄;
r;p.kW#03726连接词 12>w21 + 专有名词,地名(h"noM;['h r;p.K)【基法・阿摩尼】y"noM;['h#03726这是写型 12yInoM;['h21 和读型 12h"noM;['h21 两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,地名(h"noM;['h r;p.K)【基法・阿摩尼】yIn.p'['h>w#06078连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(yIn.p'[)【俄弗尼】[;b"g"w#0138712[;bw21 + 专有名词,地名([;b【迦巴】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】~yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】!,hyEr.c;x>w#02691连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阴词尾(rec'x)【I 院子;II 村庄】
25`tArea.bW h'm"r'h>w !A[.bIG又有基遍、和拉玛、和比录、
!A[.bIG#01391专有名词,地名【基遍】h'm"r'h>w#07414连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'm"r)【拉玛】tArea.bW#00881连接词 12>w21 + 专有名词,地名(tArea.B)【比录】
26`h'coM;h>w h"ryip.K;h>w h,P.ciM;h>w和米斯巴、和基非拉、和摩撒、
h,P.ciM;h>w#04708连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h,P.cim)【米斯巴】h"ryip.K;h>w#03716连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h"ryip.K)【基非拉】h'coM;h>w#04681连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'coM)【摩撒】
27`h'l]a>r;t>w lea.P>rIy>w ~,qw和利金、和伊利毗勒、和他拉拉、
~,qw#07552连接词 12>w21 + 专有名词,地名(~,q【利金】lea.P>rIy>w#03416连接词 12>w21 + 专有名词,地名(lea.P>rIy)【伊利毗勒】h'l]a>r;t>w#08634连接词 12>w21 + 专有名词,地名(h'l]a>r;T)【他拉拉】
28t:y>riq t;[.bIG I~;l'vWr>y ayih yisWb>y;h>w @,l,a'h [;lec>w !,hyEr.c;x>w hEr.f,[-[;B>r;a ~yIr'[ p `~'tox.P.vim.l !im"y>nib-yEn.B t;l]x:n taOz和洗拉、以利弗、和耶布斯(她就是耶路撒冷)、基比亚、基列・耶琳, 共十四座城,还有她们的村庄。 这是便雅悯人按着他们宗族所得的地业。
[;lec>w#06762连接词 12>w21 + 专有名词,地名([;lec)【洗拉】@,l,a'h#00507冠词 12;h21 + 专有名词,地名(@,l,a)【以利弗】yisWb>y;h>w#02983连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(yisWb>y)【耶布斯】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】t;[.bIG#01394专有名词,地名【基比亚】t:y>riq#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列・耶琳】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】[;B>r;a#00702名词,单阳附属形([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】!,hyEr.c;x>w#02691连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阴词尾(rec'x)【I 院子;II 村庄】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】t;l]x:n#05159名词,单阴附属形(h'l]x:n)【产业】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!im"y>nib#01144专有名词,支派名,短写法(!yim"y>niB)【便雅悯】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】