约翰福音
第9章 · 原文逐词解析
1Kai; paravgwn
ei\den a[nqrwpon tuflo;n ejk geneth's.当他(耶稣)经过的时候,
他看见一个从出生就失明的人。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】paravgwn#03855papnsm(paravgw)【经过、消失】ei\den#03708bai3s(oJravw)【看见、特别注意】a[nqrwpon#00444asm(a[nqrwpos)【人、人类】tuflo;n#05185asm(tuflovs)【失明的】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出于、离开」】geneth's#01079gsf(genethv)【出生】
2kai; hjrwvthsan aujto;n oiJ maqhtai; aujtou' levgontes,
RJabbiv,
tivs h&marten,
ou|tos h] oiJ gonei's aujtou',
i&na tuflo;s gennhqh'/}他的门徒们问他(耶稣)说:
「老师,
谁犯了罪?
这人或他的父母?
以致于他被生出来失明?」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】hjrwvthsan#02065aai3p(ejrwtavw)【问、要求、请】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】RJabbiv#04461vsm(rJabbi)【老师、大师】tivs#05101nsm【什么、谁、为什么】h&marten#00264bai3s(aJmartavnw)【犯罪】ou|tos#03778nsm【这个】h]#02228(h[)【或、比】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gonei's#01118npm(goneuvs)【父母】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】tuflo;s#05185nsm(tuflovs)【瞎眼的】gennhqh'/#01080aps3s(gennavw)【生、产生】
3ajpekrivqh Ijhsou's,
Ou[te ou|tos h&marten
ou[te oiJ gonei's aujtou',
ajll# i&na fanerwqh'/ ta; e[rga tou' qeou' ejn aujtw'/.耶稣回答:
「也不是这人犯了罪,
也不是他的父母(犯了罪),
而是上帝的作为被显明在他身上。
ajpekrivqh#00611aoi3s(ajpokrivnomai)【回答、继续说】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】Ou[te#03777(ou[te)【也不、也没有】ou|tos#03778nsm【这个】h&marten#00264bai3s(aJmartavnw)【犯罪】ou[te#03777【也不、也没有】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gonei's#01118npm(goneuvs)【父母】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajll##00235(ajllav)【但是、然而】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】fanerwqh'/#05319aps3s(fanerovw)【显明、使知道、启示、显现】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041npn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
4hJma's dei' ejrgavzesqai ta; e[rga tou' pevmyantovs me
e&ws hJmevra ejstivn{
e[rcetai nu;x o&te oujdei;s duvnatai ejrgavzesqai....我们必须做差遣我者的工,(...处填入下一行)
{当还是白天的时候;}
黑夜来到时没有人能做工。
hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】dei'#01163pai3s【必须、应该】ejrgavzesqai#02038pnn(ejrgavzomai)【工作、投资、做、完成】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevmyantovs#03992aapgsm(pevmpw)【差遣、送给】me#01473as 1(ejgwv)【我】e&ws#02193【正当、直到】hJmevra#02250nsf【白天、一天、日子】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】nu;x#03571nsf(nuvx)【夜晚】o&te#03753【当...的时候】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够】ejrgavzesqai#02038pnn(ejrgavzomai)【工作、投资、做、完成】
5o&tan ejn tw'/ kovsmw/ w\,
fw's eijmi tou' kovsmou.当我在世界的时候,
我是世界的光。」
o&tan#03752【当...时候】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmw/#02889dsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】w\#01510pas1s(eijmiv)【是、有】fw's#05457nsn【光】eijmi#01510pai1s(eijmiv)【是、有】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】
6tau'ta eijpw;n e[ptusen camai;
kai; ejpoivhsen phlo;n ejk tou' ptuvsmatos
kai; + ejpevqhken + ejpevcrisen + aujtou' to;n phlo;n ejpi; tou;s ojfqalmou;s他(耶稣)说了这些就吐口水在地上,
从口水做泥土,
并(韦: 放)(联: 抹)那泥土在他的眼睛上
tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】eijpw;n#03004bapnsm(levgw)【说】e[ptusen#04429aai3s(ptuvw)【吐口水】camai;#05476(camaiv)【在地上】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpoivhsen#04160aai3s(poievw)【做、使、留下】phlo;n#04081asm(phlovs)【泥土、黏土】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ptuvsmatos#04427gsn(ptuvsma)【口水】kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000ejpevqhken#02007aai3s(ejpitivqhmi)【放置、按(手)】+#00000ejpevcrisen#02025aai3s(ejpicrivw)【抹、展开】+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】phlo;n#04081asm(phlovs)【泥土、黏土】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmou;s#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】
7kai; ei\pen aujtw'/,
U&page nivyai eijs th;n kolumbhvqran tou' Silwavm
o^ eJrmhneuvetai ajpestalmevnos.
ajph'lqen ou\n kai; ejnivyato
kai; h\lqen blevpwn.他对他说:
「你去西罗亚的池子里洗,
(西罗亚)被译出来为已被差遣。」
于是他去清洗自己,
且能看见地回去。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】U&page#05217pad2s(uJpavgw)【去、离开、回去】nivyai#03538amd2s(nivptw)【盥洗、洗】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kolumbhvqran#02861asf(kolumbhvqra)【池塘】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Silwavm#04611gsm【专有名词,池塘名:西罗亚】o^#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eJrmhneuvetai#02059ppi3s(eJrmhneuvw)【翻译、解释】ajpestalmevnos#00649dppnsm(ajpostevllw)【派遣】ajph'lqen#00565bai3s(ajpevrcomai)【去、离开】ou\n#03767【然后、所以、那么】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejnivyato#03538ami3s(nivptw)【盥洗、洗】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】blevpwn#00991papnsm(blevpw)【能看见、看、凝视、得到视力】
8OiJ ou\n geivtones kai; oiJ qewrou'ntes aujto;n to; provteron
o&ti prosaivths h\n
e[legon,
Oujc ou|tovs ejstin oJ kaqhvmenos kai; prosaitw'n}于是邻居们和那些从前看见他
是乞丐的
就说:
「这人不是那坐着乞讨的人吗?」
OiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ou\n#03767【所以、然后、那么】geivtones#01069npm(geivtwn)【邻居】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qewrou'ntes#02334papnpm(qewrevw)【看见、观察、感知】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provteron#04386asnc(provteros)【先前的、较早的】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】prosaivths#4319ansm【乞丐】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】Oujc#03756(ouj)【不】ou|tovs#03778nsm(ou|tos)【这个】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐、居住、停留】kai;#02532(kaiv)【并且、和】prosaitw'n#04319papnsm(prosaitevw)【乞讨】
9a[lloi e[legon
o&ti Ou|tovs ejstin,
a[lloi e[legon,
Oujciv,
ajlla; o&moios aujtw'/ ejstin.
ejkei'nos e[legen
o&ti Ejgwv eijmi其他的人说:
「这人是」,
另外有些人说:
「不是,
但他却是像他。」
那人说:
「我是。」
a[lloi#00243npm(a[llos)【另一个、其他的】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Ou|tovs#03778nsm(ou|tos)【这个】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】a[lloi#00243npm(a[llos)【另一个、其他的】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】Oujciv#03780(oujciv)【不、确实不】ajlla;#00235(ajllav)【但是、然而】o&moios#03664nsm【好像、有相同性质的】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejkei'nos#01565nsm【那个】e[legen#03004iai3s(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Ejgwv#01473ns 1(ejgwv)【我】eijmi#01510pai1s(eijmiv)【是、有】
10e[legon ou\n aujtw'/,
Pw's ou\n hjnewv/cqhsavn sou oiJ ojfqalmoiv}于是他们对他说:
「那么你的眼睛是怎么开的呢?」
e[legon#03004iai3p(levgw)【说】ou\n#03767【所以、然后、那么】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Pw's#04459(pw's)【如何?怎么?】ou\n#03767【所以、然后、那么】hjnewv/cqhsavn#00455api3p(ajnoivgw)【打开】sou#04771gs 2(suv)【你】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmoiv#03788npm(ojfqalmovs)【眼睛】
11ajpekrivqh ejkei'nos,
OJ a[nqrwpos oJ legovmenos Ijhsou's
phlo;n ejpoivhsen kai; ejpevcrisevn mou tou;s ojfqalmou;s
kai; ei\pevn moi
o&ti U&page eijs to;n Silwa;m kai; nivyai{
ajpelqw;n ou\n kai; niyavmenos
ajnevbleya.那人回答:
「有一个人那被称为耶稣,
他和泥且抹我的眼睛,
对我说:
『你去西罗亚池子洗。』
于是去清洗后,
我就看见了。」
ajpekrivqh#00611aoi3s(ajpokrivnomai)【回答、继续说】ejkei'nos#01565nsm【那个】OJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】legovmenos#03004pppnsm(levgw)【说、称为】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】phlo;n#04081asm(phlovs)【泥土、黏土】ejpoivhsen#04160aai3s(poievw)【做、使、留下】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpevcrisevn#02025aai3s(ejpicrivw)【抹、展开】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmou;s#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pevn#03004bai3s(levgw)【说】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】U&page#05217pad2s(uJpavgw)【离开、回去、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Silwa;m#04611asm(Silwavm)【专有名词,池塘名:西罗亚】kai;#02532(kaiv)【并且、和】nivyai#03538amd2s(nivptw)【盥洗、洗】ajpelqw;n#00565bapnsm(ajpevrcomai)【去、离开】ou\n#03767【所以、然后、那么】kai;#02532(kaiv)【并且、和】niyavmenos#03538ampnsm(nivptw)【盥洗、洗】ajnevbleya#00308aai1s(ajnablevpw)【往上看、恢复视力】
12kai; ei\pan aujtw'/,
Pou' ejstin ejkei'nos}
levgei,
Oujk oi\da.他们对他说:
「那个人在那里?」
他说:
「我不知道。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pan#03004bai3p(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Pou'#04226(pou')【何处】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejkei'nos#01565nsm【那个】levgei#03004pai3s(levgw)【说】Oujk#03756(ouj)【不】oi\da#3608acai1s【特别注意、知道、认识】
13A[gousin aujto;n pro;s tou;s Farisaivous
tovn pote tuflovn.他们带...到法利赛人那里。(...处填入下一行)
{从前失明的人}
A[gousin#00071pai3p(a[gw)【领导、带去】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「对着、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Farisaivous#05330apm(Farisai'os)【专有名词,教派名:法利赛人】tovn#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pote#04218(potev)【从前、以前某时、曾经】tuflovn#05185asm(tuflovs)【失明的】
14h\n de; savbbaton ejn h|/ hJmevra/ to;n phlo;n ejpoivhsen oJ Ijhsou's
kai; ajnevw/xen aujtou' tou;s ojfqalmouvs.然而耶稣做泥...的日是安息日。(...处填入下一行)
{并打开他的眼睛}
h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】de;#01161(dev)【然后、但是、而】savbbaton#04521nsn【安息日】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hJmevra/#02250dsf(hJmevra)【一天、日子】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】phlo;n#04081asm(phlovs)【泥土、黏土】ejpoivhsen#04160aai3s(poievw)【做、使、留下】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajnevw/xen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmouvs#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】
15pavlin ou\n hjrwvtwn aujto;n kai; oiJ Farisai'oi
pw's ajnevbleyen.
oJ de; ei\pen aujtoi's,
Phlo;n ejpevqhkevn mou ejpi; tou;s ojfqalmouvs,
kai; ejniyavmhn kai; blevpw.于是法利赛人也再问他一次
他如何恢复视力。
他对他们说:
「他放泥土在我的眼睛上,
我一洗就看见了。」
pavlin#03825【又、再、另一方面】ou\n#03767【所以、然后、那么】hjrwvtwn#02065iai3p(ejrwtavw)【问、要求、请】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Farisai'oi#05330npm(Farisai'os)【专有名词,教派名:法利赛人】pw's#04459【如何?怎么?】ajnevbleyen#00308aai3s(ajnablevpw)【往上看、恢复视力】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Phlo;n#04081asm(phlovs)【泥土、黏土】ejpevqhkevn#02007aai3s(ejpitivqhmi)【放置、按(手)】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmouvs#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejniyavmhn#03538ami1s(nivptw)【盥洗、洗】kai;#02532(kaiv)【并且、和】blevpw#00991pai1s【看、凝视、能看见、得到视力】
16e[legon ou\n ejk tw'n Farisaivwn tinevs,
Oujk e[stin ou|tos para; qeou' oJ a[nqrwpos,
o&ti to; savbbaton ouj threi'.
a[lloi de; e[legon,
Pw's duvnatai a[nqrwpos aJmartwlo;s toiau'ta shmei'a poiei'n}
kai; scivsma h\n ejn aujtoi's.于是从法利赛人中有些人说:
「这个人不是从上帝来的,
因为他不守安息日。」
但其他一些人说:
「一个罪人如何能行这样的神迹呢?」
他们中间就有了分裂。
e[legon#03004iai3p(levgw)【说】ou\n#03767【所以、然后、那么】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Farisaivwn#05330gpm(Farisai'os)【专有名词,教派名:法利赛人】tinevs#05100npm(ti;s)【某个、有的、什么】Oujk#03756(ouj)【不】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ou|tos#03778nsm【这个】para;#03844(parav)【后接所有格时意思是「从...」】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】savbbaton#04521asn【安息日】ouj#03756【不】threi'#05083pai3s(threvw)【遵守、保护】a[lloi#00243npm(a[llos)【另一个、其他的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[legon#03004iai3p(levgw)【说】Pw's#04459(pw's)【如何?怎么?】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】aJmartwlo;s#00268nsm(aJmartwlovs)【有罪的、罪人】toiau'ta#05108apn(toiou'tos)【这样的、如此的】shmei'a#04592apn(shmei'on)【表徵、神迹】poiei'n#04160pan(poievw)【做、使、留下】kai;#02532(kaiv)【并且、和】scivsma#04978nsn【分裂】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】
17levgousin ou\n tw'/ tuflw'/ pavlin,
Tiv su; levgeis peri; aujtou',
o&ti hjnevw/xevn sou tou;s ojfqalmouvs}
oJ de; ei\pen
o&ti Profhvths ejstivn.于是他们再一次对失明的人说:
「你说他如何呢?
因为他打开了你的眼睛。」
他说:
「他是一个先知。」
levgousin#03004pai3p(levgw)【说】ou\n#03767【所以、然后、那么】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tuflw'/#05185dsm(tuflovs)【瞎眼的】pavlin#03825【又、再、另一方面】Tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】su;#04771ns 2(suv)【你】levgeis#03004pai2s(levgw)【说】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】hjnevw/xevn#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】sou#04771gs 2(suv)【你】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmouvs#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Profhvths#04396nsm(profhvths)【先知】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
18Oujk ejpivsteusan ou\n oiJ Ijoudai'oi peri; aujtou'
o&ti h\n tuflo;s kai; ajnevbleyen
e&ws o&tou ejfwvnhsan tou;s gonei's aujtou' tou' ajnablevyantos然后犹太人不相信他
曾失明而恢复视力,
直等到他们叫来了复明者他的父母,
Oujk#03756(ouj)【否定副词】ejpivsteusan#04100aai3p(pisteuvw)【相信、有信心、信托】ou\n#03767【所以、然后、那么】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijoudai'oi#02453npm(Ijoudai'os)【犹太人的】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】tuflo;s#05185nsm(tuflovs)【瞎眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajnevbleyen#00308aai3s(ajnablevpw)【往上看、恢复视力】e&ws#02193【后接所有格,意思是「直到」】o&tou#03755gsn(o&stis)【任何人、任何事】ejfwvnhsan#05455aai3p(fwnevw)【叫、召集、鸡啼】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gonei's#01118apm(goneuvs)【父母】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnablevyantos#00308aapgsm(ajnablevpw)【往上看、恢复视力】
19kai; hjrwvthsan aujtou;s levgontes,
Ou|tovs ejstin oJ uiJo;s uJmw'n,
o^n uJmei's levgete o&ti tuflo;s ejgennhvqh}
pw's ou\n blevpei a[rti}他们问他们说:
「这个人是你们的儿子,
你们说他被生出来是失明的?
那么现在他如何看见呢?」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】hjrwvthsan#02065aai3p(ejrwtavw)【问、要求、请】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Ou|tovs#03778nsm(ou|tos)【这个】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】uJmei's#04771np 2(suv)【你】levgete#03004pai2p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】tuflo;s#05185nsm(tuflovs)【瞎眼的】ejgennhvqh#01080api3s(gennavw)【生、产生】pw's#04459【如何?怎么?】ou\n#03767【所以、然后、那么】blevpei#00991pai3s(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力】a[rti#00737【现在】
20ajpekrivqhsan ou\n oiJ gonei's aujtou' kai; ei\pan,
Oi[damen o&ti ou|tovs ejstin oJ uiJo;s hJmw'n
kai; o&ti tuflo;s ejgennhvqh{于是他的父母回答说:
「我们知道这个人是我们的儿子,
且他被生出来是失明的:
ajpekrivqhsan#00611aoi3p(ajpokrivnomai)【回答、继续说】ou\n#03767【所以、然后、那么】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gonei's#01118npm(goneuvs)【父母】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pan#03004bai3p(levgw)【说】Oi[damen#3608acai1p(oi\da)【特别注意、知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ou|tovs#03778nsm(ou|tos)【这个】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】tuflo;s#05185nsm(tuflovs)【瞎眼的】ejgennhvqh#01080api3s(gennavw)【生、产生】
21pw's de; nu'n blevpei oujk oi[damen,
h] tivs h[noixen aujtou' tou;s ojfqalmou;s hJmei's oujk oi[damen{
aujto;n ejrwthvsate,
hJlikivan e[cei,
aujto;s peri; eJautou' lalhvsei.但他现在如何看见,我们不知道,
或谁打开他的眼睛,我们不知道:
你们去问他,
他已成年,,
他自己要为自己说。」
pw's#04459【如何?怎么?】de;#01161(dev)【然后、但是、而】nu'n#03568【现在】blevpei#00991pai3s(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力】oujk#03756(ouj)【不】oi[damen#3608acai1p(oi\da)【特别注意、知道、认识】h]#02228(h[)【或、比】tivs#05101nsm【什么、谁、为什么】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmou;s#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】oujk#03756(ouj)【不】oi[damen#3608acai1p(oi\da)【特别注意、知道、认识】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejrwthvsate#02065aad2p(ejrwtavw)【问、要求、请】hJlikivan#02244asf(hJlikiva)【年龄、年日、成熟的高度】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有、在...的情况】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】eJautou'#01438gsm3【自己】lalhvsei#02980fai3s(lalevw)【说、宣扬】
22tau'ta ei\pan oiJ gonei's aujtou'
o&ti ejfobou'nto tou;s Ijoudaivous{
h[dh ga;r sunetevqeinto oiJ Ijoudai'oi
i&na ejavn tis aujto;n oJmologhvsh/ Cristovn,
ajposunavgwgos gevnhtai.他父母说这些
因为他们怕犹太人:
因为犹太人已经同意
若有人承认他是基督,
他要成为被赶出会堂者。
tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】ei\pan#03004bai3p(levgw)【说】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gonei's#01118npm(goneuvs)【父母】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejfobou'nto#05399ipi3p(fobevw)【被动时意思是「害怕、惊吓、敬畏」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijoudaivous#02453apm(Ijoudai'os)【犹太人的】h[dh#02235【已经、现在】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】sunetevqeinto#04934ymi3p(suntivqhmi)【同意、安排】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijoudai'oi#02453npm(Ijoudai'os)【犹太人的】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ejavn#01437【若】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】oJmologhvsh/#03670aas3s(oJmologevw)【承认、宣称】Cristovn#05547asm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】ajposunavgwgos#00656nsm【赶逐出会堂的】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【成为、发生、来】
23dia; tou'to oiJ gonei's aujtou' ei\pan
o&ti HJlikivan e[cei,
aujto;n ejperwthvsate.为此他的父母说:
「他已成年,
你们去问他。」
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、通过、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gonei's#01118npm(goneuvs)【父母】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ei\pan#03004bai3p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】HJlikivan#02244asf(hJlikiva)【年龄、年日、成熟的高度】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有、在...的情况】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejperwthvsate#01905aad2p(ejperwtavw)【询问、察问】
24Ejfwvnhsan ou\n to;n a[nqrwpon ejk deutevrou
o^s h\n tuflo;s
kai; ei\pan aujtw'/,
Do;s dovxan tw'/ qew'/{
hJmei's oi[damen
o&ti ou|tos oJ a[nqrwpos aJmartwlovs ejstin.于是他们第二次叫来那个...人来(...处填入下一行)
{曾失明的}
并对他说:
「你要给上帝荣耀:
我们知道:
这个人是个罪人。」
Ejfwvnhsan#05455aai3p(fwnevw)【叫、召集、鸡啼】ou\n#03767【所以、然后、那么】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[nqrwpon#00444asm(a[nqrwpos)【人、人类】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】deutevrou#01208gsn(deuvteros)【第二、后来】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】tuflo;s#05185nsm(tuflovs)【瞎眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pan#03004bai3p(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Do;s#01325bad2s(divdwmi)【给、允许、使...发生】dovxan#01391asf(dovxa)【荣耀】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】oi[damen#3608acai1p(oi\da)【特别注意、知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ou|tos#03778nsm【这个】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】aJmartwlovs#00268nsm【有罪的、罪人】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
25ajpekrivqh ou\n ejkei'nos,
Eij aJmartwlovs ejstin oujk oi\da{
e^n oi\da
o&ti tuflo;s w]n a[rti blevpw.于是那人回答:
「他是否是个罪人,我不知道;
有一件事我知道
我失明现在看见。」
ajpekrivqh#00611aoi3s(ajpokrivnomai)【回答、继续说】ou\n#03767【所以、然后、那么】ejkei'nos#01565nsm【那个】Eij#01487(eij)【是否、假若】aJmartwlovs#00268nsm【有罪的、罪人】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oujk#03756(ouj)【不】oi\da#3608acai1s【特别注意、知道、认识】e^n#01520asn(ei|s)【一个的】oi\da#3608acai1s【特别注意、知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】tuflo;s#05185nsm(tuflovs)【瞎眼的】w]n#01510papnsm(eijmiv)【是、在、有】a[rti#00737【现在】blevpw#00991pai1s【看、凝视、能看见、得到视力】
26ei\pon ou\n aujtw'/,
Tiv ejpoivhsevn soi}
pw's h[noixevn sou tou;s ojfqalmouvs}于是他们就对他说:
「他向你做甚么?
他怎么开你的眼睛呢?」
ei\pon#03004bai3p(levgw)【说】ou\n#03767【所以、然后、那么】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】ejpoivhsevn#04160aai3s(poievw)【做、使、留下】soi#04771ds 2(suv)【你】pw's#04459【如何?怎么?】h[noixevn#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】sou#04771gs 2(suv)【你】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmouvs#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】
27ajpekrivqh aujtoi's,
Ei\pon uJmi'n h[dh
kai; oujk hjkouvsate{
tiv pavlin qevlete ajkouvein}
mh; kai; uJmei's qevlete aujtou' maqhtai; genevsqai}他回答他们:
「我已经告诉你们,
而你们不听;
你们为甚么又想要听呢?
难道你们也想要成为他的门徒吗?」
ajpekrivqh#00611aoi3s(ajpokrivnomai)【回答、继续说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Ei\pon#03004bai1s(levgw)【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】h[dh#02235【已经、现在】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oujk#03756(ouj)【不】hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】pavlin#03825【又、再、另一方面】qevlete#02309pai2p(qevlw)【想要、愿意】ajkouvein#00191pan(ajkouvw)【听见】mh;#03361(mhv)【否定副词】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】uJmei's#04771np 2(suv)【你】qevlete#02309pai2p(qevlw)【想要、愿意】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】genevsqai#01096bnn(givnomai)【成为、发生、来】
28kai; ejloidovrhsan aujto;n kai; ei\pon,
Su; maqhth;s ei\ ejkeivnou,
hJmei's de; tou' Mwu>sevws ejsme;n maqhtaiv{他们就咒骂他说:
「你是那人的门徒,
而我们是摩西的门徒;
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejloidovrhsan#03058aai3p(loidorevw)【咒诅、侮辱】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pon#03004bai3p(levgw)【说】Su;#04771ns 2(suv)【你】maqhth;s#03101nsm(maqhthvs)【学生、门徒】ei\#01510pai2s(eijmiv)【是、有】ejkeivnou#01565gsm(ejkei'nos)【那个】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Mwu>sevws#03475gsm(Mwu>sh's)【专有名词,人名:摩西】ejsme;n#01510pai1p(eijmiv)【是、有】maqhtaiv#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】
29hJmei's oi[damen
o&ti Mwu>sei' lelavlhken oJ qeovs,
tou'ton de; oujk oi[damen
povqen ejstivn.我们知道
上帝对摩西说话,
只是我们不知道这个人,
他从那里来!」
hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】oi[damen#3608acai1p(oi\da)【特别注意、知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Mwu>sei'#03475dsm(Mwu>sh's)【专有名词,人名:摩西】lelavlhken#02980xai3s(lalevw)【说、宣扬】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeovs#02316nsm【上帝】tou'ton#03778asm(ou|tos)【这个】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oujk#03756(ouj)【不】oi[damen#3608acai1p(oi\da)【特别注意、知道、认识】povqen#04159【从何处、哪里、如何、为何】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
30ajpekrivqh oJ a[nqrwpos kai; ei\pen aujtoi's,
Ejn touvtw/ ga;r to; qaumastovn ejstin,
o&ti uJmei's oujk oi[date povqen ejstivn,
kai; h[noixevn mou tou;s ojfqalmouvs.那人回答且对他们说:
「这真是奇怪的事!
因...你们竟不知道他从那里来。(...处填入下一行)
他开了我的眼睛,
ajpekrivqh#00611aoi3s(ajpokrivnomai)【回答、继续说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】touvtw/#03778dsn(ou|tos)【这个】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qaumastovn#02298nsn(qaumastovs)【奇妙的、奇特的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】uJmei's#04771np 2(suv)【你】oujk#03756(ouj)【不】oi[date#3608acai2p(oi\da)【特别注意、知道、认识】povqen#04159【从何处、哪里、如何、为何】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[noixevn#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmouvs#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】
31oi[damen
o&ti + oJ qeo;s aJmartwlw'n + aJmartwlw'n oJ qeo;s + oujk ajkouvei,
ajll# ejavn tis qeosebh;s h\/
kai; to; qevlhma aujtou' poih'/
touvtou ajkouvei.我们知道
上帝不听罪人,
而若有人是敬畏上帝的、
且遵行他的旨意,
他(上帝)听这人。
oi[damen#3608acai1p(oi\da)【特别注意、知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】aJmartwlw'n#00268gpm(aJmartwlovs)【有罪的、罪人】+#00000aJmartwlw'n#00268gpm(aJmartwlovs)【有罪的、罪人】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】+#00000oujk#03756(ouj)【不】ajkouvei#00191pai3s(ajkouvw)【听见】ajll##00235(ajllav)【但是、然而】ejavn#01437【若】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】qeosebh;s#02318nsm(qeosebhvs)【敬畏上帝的、虔诚的】h\/#01510pas3s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevlhma#02307asn【意愿、旨意】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】poih'/#04160pas3s(poievw)【做、使、留下】touvtou#03778gsm(ou|tos)【这】ajkouvei#00191pai3s(ajkouvw)【听见】
32ejk tou' aijw'nos
oujk hjkouvsqh
o&ti hjnevw/xevn tis ojfqalmou;s
tuflou' gegennhmevnou{从创世以来,
未曾听说
有人打开...眼睛。(...处填入下一行)
生来瞎眼之人的
ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nos#00165gsm(aijwvn)【世代、世界的秩序、永远】oujk#03756(ouj)【不】hjkouvsqh#00191api3s(ajkouvw)【听见】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】hjnevw/xevn#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ojfqalmou;s#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】tuflou'#05185gsm(tuflovs)【瞎眼的】gegennhmevnou#01080dppgsm(gennavw)【生、产生】
33eij mh; h\n ou|tos para; qeou',
oujk hjduvnato poiei'n oujdevn.若这人不是从上帝来的,
他不能做任何一件事。」
eij#01487【是否、假若】mh;#03361(mhv)【否定副词】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】ou|tos#03778nsm【这个】para;#03844(parav)【后接所有格时意思是「从...」】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】oujk#03756(ouj)【不】hjduvnato#01410ini3s(duvnamai)【能够】poiei'n#04160pan(poievw)【做、使、留下】oujdevn#03762asn(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】
34ajpekrivqhsan kai; ei\pan aujtw'/,
Ejn aJmartivais su; ejgennhvqhs o&los
kai; su; didavskeis hJma's}
kai; ejxevbalon aujto;n e[xw.他们回答且对他说:
「你完全被生在罪恶中,
然后你教导我们吗?」
于是把他赶出去外面。
ajpekrivqhsan#00611aoi3p(ajpokrivnomai)【回答、继续说】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pan#03004bai3p(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aJmartivais#00266dpf(aJmartiva)【罪恶】su;#04771ns 2(suv)【你】ejgennhvqhs#01080api2s(gennavw)【生、产生】o&los#03650nsm【全部的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】su;#04771ns 2(suv)【你】didavskeis#01321pai2s(didavskw)【教导】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejxevbalon#01544bai3p(ejkbavllw)【赶出、逐出、拿出】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】e[xw#01854【外面】
35H[kousen Ijhsou's o&ti ejxevbalon aujto;n e[xw
kai; euJrw;n aujto;n ei\pen,
Su; pisteuveis eijs to;n uiJo;n tou' ajnqrwvpou}耶稣听见他们把他赶出去外面,
找到他就说:
「你相信人子吗?」
H[kousen#00191aai3s(ajkouvw)【听见】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejxevbalon#01544bai3p(ejkbavllw)【赶出、逐出、拿出】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】e[xw#01854【外面】kai;#02532(kaiv)【并且、和】euJrw;n#02147bapnsm(euJrivskw)【找、发现、得到】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】Su;#04771ns 2(suv)【你】pisteuveis#04100pai2s(pisteuvw)【相信、有信心、信托】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;n#05207asm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】
36ajpekrivqh ejkei'nos + (kai; ei\pen) + kai; ei\pen +,
Kai; tivs ejstin,
kuvrie,
i&na pisteuvsw eijs aujtovn} 那人就回答说:
「他是谁,
先生啊,
好让我相信他呢?」
ajpekrivqh#00611aoi3s(ajpokrivnomai)【回答、继续说】ejkei'nos#01565nsm【那个】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】+#00000Kai;#02532(kaiv)【并且、和】tivs#05101nsm【什么、谁、为什么】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】pisteuvsw#04100aas1s(pisteuvw)【相信、有信心、信托】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】
37ei\pen aujtw'/ oJ Ijhsou's,
Kai; eJwvrakas aujto;n
kai; oJ lalw'n meta; sou' ejkei'novs ejstin.耶稣对他说:
「你已经看见他,
并且与你说话的那人就是。」
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】Kai;#02532(kaiv)【并且、和】eJwvrakas#03708xai2s(oJravw)【看见】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lalw'n#02980papnsm(lalevw)【说、宣扬】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】sou'#04771gs 2(suv)【你】ejkei'novs#01565nsm(ejkei'nos)【那个】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
38oJ de; e[fh,
Pisteuvw,
kuvrie{
kai; prosekuvnhsen aujtw'/.他就说:
「我信,
主啊!」
他就趴下拜他。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[fh#05346bai3s(fhmiv)【说、含意】Pisteuvw#04100pai1s(pisteuvw)【相信、有信心、信托】kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】kai;#02532(kaiv)【并且、和】prosekuvnhsen#04352aai3s(proskunevw)【俯伏下拜】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
39kai; ei\pen oJ Ijhsou's,
Eijs krivma ejgw; eijs to;n kovsmon tou'ton h\lqon,
i&na oiJ mh; blevpontes blevpwsin
kai; oiJ blevpontes
tufloi; gevnwntai.耶稣说:
「为了审判我到这世界来,
为了使那不能看见的人看见;
而那能看见的人,
变成失明的。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】Eijs#01519(eijs)【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】krivma#02917asn【审判、定罪、处罚】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmon#02889asm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】tou'ton#03778asm(ou|tos)【这个】h\lqon#02064bai1s(e[rcomai)【来、去】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mh;#03361(mhv)【否定副词】blevpontes#00991papnpm(blevpw)【能看见、看、凝视、得到视力】blevpwsin#00991pas3p(blevpw)【能看见、看、凝视、得到视力】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】blevpontes#00991papnpm(blevpw)【能看见、看、凝视、得到视力】tufloi;#05185npm(tuflovs)【失明的】gevnwntai#01096bns3p(givnomai)【成为、发生、来】
40H[kousan ejk tw'n Farisaivwn tau'ta
oiJ met# aujtou' o[ntes
kai; ei\pon aujtw'/,
Mh; kai; hJmei's tufloiv ejsmen}...法利赛人听见这些,(...处填入下一行)
那和他在一起的一些
就对他说:
「难道我们也是失明的吗?」
H[kousan#00191aai3p(ajkouvw)【听见】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、离开」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Farisaivwn#05330gpm(Farisai'os)【专有名词,教派名:法利赛人】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o[ntes#01510papnpm(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pon#03004bai3p(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Mh;#03361(mhv)【否定副词】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】tufloiv#05185npm(tuflovs)【瞎眼的】ejsmen#01510pai1p(eijmiv)【是、在、有】
41ei\pen aujtoi's + (oJ) + oJ + Ijhsou's,
Eij tufloi; h\te,
oujk a]n ei[cete aJmartivan{
nu'n de; levgete o&ti blevpomen,
hJ aJmartiva uJmw'n mevnei.耶稣对他们说:
「若你们是失明的,
你们就没有罪;
但现在你们说我们能看见,
你们的罪持续存在。」
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】Eij#01487(eij)【假若、是否】tufloi;#05185npm(tuflovs)【失明的】h\te#01510iai2p(eijmiv)【是、有】oujk#03756(ouj)【不】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ei[cete#02192iai2p(e[cw)【有、在...的情况】aJmartivan#00266asf(aJmartiva)【罪恶】nu'n#03568【现在】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgete#03004pai2p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】blevpomen#00991pai1p(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartiva#00266nsf【罪恶】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】mevnei#03306pai3s(mevnw)【持续存在、留下、住】