利未记 第4章
利未记
第4章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627
1`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2romael lea"r.fIy yEn.B-l,a reB:D h"g"g.vib a'j/x,t-yiK v,py tOw.cim loKim `h"Nehem t;x;aem h'f'[>w「你吩咐以色列人说: 若有人误犯了罪, 在雅威的诫命中不可做的任何事上 做了它们(原文用阴性)其中的一件,
reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】v,p#05315名词,阴性单数【生命、人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'j/x,t#02398动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h"g"g.vib#07684介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h"g"g.v)【犯罪、错误】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tOw.cim#04687名词,复阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"ny,f'[et#06213动词,Ni'fal 未完成式 3 复阴(h'f'[)【做】h'f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阳(h'f'[)【做】t;x;aem#00259介系词 12!im21 + 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h"Nehem#02007介系词 12!im21 + 代名词 3 复阴(h"Neh)【她们】
3a'j/xw ~yim'T r'q'B-!,B r;P `ta'J;x.l h"why;l或是受膏的祭司犯罪, 使百姓陷在罪里, 就当为他所犯的罪献上 没有残疾的公牛犊, 给雅威做为赎罪祭。
~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】:xyiv'M;h#04899冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(:xyiv'm)【受膏者】a'j/x#02398动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t;m.v;a.l#00819介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(h'm.v;a)【罪孽】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】byIr.qih>w#07126动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Ata'J;x#02403名词,单阴 + 3 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'j'x#02398动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】r;P#06499名词,阳性单数【小公牛】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'q'B#01241名词,阳性单数【牛】~yim'T#08549形容词,阳性单数【完全的、完整的】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】ta'J;x.l#02403介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】
4r'P;h-t,a ayibeh>w h"wh>y yEn.pil de[Am l,hoa x;t,P-l,a r'P;h vaor-l;[ Ad"y-t,a %;m's>w `h"wh>y yEn.pil r'P;h-t,a j;x'v>w他要把公牛牵到 会幕门口雅威面前, 把他的手按在牛的头上, 把牛宰于雅威面前。
ayibeh>w#00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】l,a#00413介系词【对、向、往】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%;m's>w#05564动词,Qal 连续式 3 单阳(%;m's)【支持、支撑、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】j;x'v>w#07819动词,Qal 连续式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
5r'P;h ~:Dim :xyiv'M;h !ehoK;h x;q'l>w `de[Am l,hoa-l,a Atoa ayibeh>w受膏的祭司要取些公牛的血 把它带到会幕那里,
x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】:xyiv'M;h#04899冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(:xyiv'm)【受膏者】~:Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~"D)【血】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】ayibeh>w#00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】
6~"D;B A['B.c,a-t,a !ehoK;h l;b'j>w ~yim'[.P [;b,v ~"D;h-!im h"Zih>w `vy yEn.pil祭司要把他的指头蘸于血中, …弹血七次,(…处填入下行) 在雅威面前对着圣所的幔子
l;b'j>w#02881动词,Qal 连续式 3 单阳(l;b'j)【蘸,浸入,陷入】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】A['B.c,a#00676名词,单阴 + 3 单阳词尾([;B.c,a)【指头】~"D;B#01818介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】h"Zih>w#05137动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(h:z"n)【喷射、喷洒】!im#04480介系词【从、出、离开】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】t,kor'P#06532名词,单阴附属形【布幕、罩纱】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】
7~"D;h-!im !ehoK;h !;t"n>w ~yiM;S;h tzim tAn>r;q-l;[ de[Am l,hoa.B r,v]a h"wh>y yEn.pil %oP.vIy r'P;h ~:D-l'K tea>w h'lo['h x;B>zim dAs>y-l,a `de[Am l,hoa x;t,P-r,v]a祭司要把一些血抹在 …香坛的四角上,(…处填入下行) 会幕内、雅威面前 再把公牛所有的血倒在 …燔祭坛的底部。(…处填入下行) 会幕门口
!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【使、给】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】!im#04480介系词【从、出、离开】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAn>r;q#07161名词,复阴附属形(!【角】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】t#07004名词,阴性单数【香品、香味、烟】~yiM;S;h#05561冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;s)【香料】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l,hoa.B#00168介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~:D#01818名词,阳性单数(~"D)【血】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】%oP.vIy#08210动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;p'v)【倒出】l,a#00413介系词【对、向、往】dAs>y#03247名词,单阴附属形【根基】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】
8WN,Mim ~yIr"y ta'J;x;h r;P b,lex-l'K-t,a>w bw要把赎罪祭公牛所有的脂油从它取出, 就是盖脏的脂油 和脏上所有的脂油,
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】r;P#06499名词,阳性单数【小公牛】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~yIr"y#07311动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(~Wr)【高举、抬高】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 复词尾(!im)【从、出、离开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】h,S;k.m;h#03680冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(h's'K)【遮盖、隐藏】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b#07130冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【中间、内脏】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b#07130冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【中间、内脏】
9!,hyel][ r,v]a b,lex;h-t,a>w tOy'l.K;h yeT.v tea>w ~yil's.K;h-l;[ r,v]a deb'K;h-l;[ tw `h"Ny tAy'l.K;h-l;[和两个肾脏和其上的脂油, 就是靠腰部两旁的(脂油), 以及…肝上的网子,(…处填入下行) 连肾脏一起取下的
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tOy'l.K;h#03629冠词 12;h21 + 名词,阴性复数,短写法(h"y.liK)【肾脏】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yil's.K;h#03689冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l,s,K)【1. 腰部、腰窝,2. 愚笨,3. 信心、盼望】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#03508冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t【悬垂物、作献祭用的动物的肝叶的尾端】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】deb'K;h#03516冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(deb'K)【肝】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAy'l.K;h#03629冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"y.liK)【肾脏】h"Ny#05493动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】
10~yim'l.V;h x;bzim l;[ !ehoK;h ~"ryij.qih>w与从平安祭的公牛所取的一样; 祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】~:rWy#07311动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(~Wr)【高举、抬高】rAVim#07794介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(rAv)【公牛】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】~"ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾(r;j'q)【烧香、薰】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】
11Ar'f.B-l'K-t,a>w r'P;h rA[-t,a>w `Av>ripW AB>riq>w wy'["r.K-l;[>w Avaor-l;[公牛的皮和它所有的肉, 并它的头、它的腿、它的内脏、它的粪,
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】rA[#05785名词,阳性单数【皮】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】Ar'f.B#01320名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'f'B)【肉、身体】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'["r.K#03767名词,双阴 + 3 单阳词尾(["r'K)【腿】AB>riq>w#07130连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b【中间、内脏】Av>ripW#06569连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(v【粪】
12hw !,vw p `@Er'FIy !,v他要把全公牛搬到营外 洁净的地方、倒灰之处, 用火烧在柴上, 在倒灰之处焚烧。
ayicAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】l,a#00413介系词【对、向、往】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外面】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、军营】l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq'm#04725名词,阳性单数【地方】rAh'j#02889形容词,阳性单数【纯正的、洁净的】l,a#00413介系词【对、向、往】%,p,v#08211名词,单阳附属形【供倾倒之处】!,v#01880冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,v【肥油、福气、含脂肪的灰烬】@:r'f>w#08313动词,Qal 连续式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yice[#06086名词,阳性复数(#e[)【木头、树】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,p,v#08211名词,单阳附属形【供倾倒之处】!,v#01880冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,v【肥油、福气、含脂肪的灰烬】@Er'FIy#08313动词,Nifail 未完成式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
13WG.vIy lea"r.fIy t:d][-l'K ~ia>w l'h'Q;h yEnye[em r'b"D ~;l.[w h"ny,f'[et-a{l r,v]a h"wh>y tOw.cim-l'Kim t;x;a Wf'[>w `Wmev'a>w「若是以色列全会众走偏了, 事情从会众的眼中隐藏, 他们做了雅威诫命中不可做的任何一件 而有了罪,
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t:d][#05712名词,单阴附属形(h"de[)【会众】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】WG.vIy#07686动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"g'v)【摇晃、使人走偏】~;l.[w#05956动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(~;l'[)【隐藏】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】yEnye[em#05869介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'h'Q;h#06951冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'h'q)【会众、集会、群体】Wf'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 复(h'f'[)【做】t;x;a#00259形容词,单阴附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tOw.cim#04687名词,复阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"ny,f'[et#06213动词,Ni'fal 未完成式 3 复阴(h'f'[)【做】Wmev'a>w#00816动词,Qal 连续式 3 复(~;v'a ~ev'a)【视为有罪、犯罪】
14'hy,l'[ Wa.j'x r,v]a ta'J;x;h h'[>dAn>w ta'J;x.l r'q'B-!,B r;P l'h'Q;h WbyIr.qih>w `de[Am l,hoa yEn.pil Atoa Wayibeh>w他们(原文是阴性单数,指会众)一知道自己在其上所犯的罪, 就要献一只公牛犊为赎罪祭, 把它牵到会幕前。
h'[>dAn>w#03045动词,Nif‘al 连续式 3 单阴([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wa.j'x#02398动词,Qal 完成式 3 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】WbyIr.qih>w#07126动词,Hif‘il 连续式 3 复(b:r'q)【临近、靠近、带近】l'h'Q;h#06951冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'h'q)【会众、集会、群体】r;P#06499名词,阳性单数【小公牛】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'q'B#01241名词,阳性单数【牛】ta'J;x.l#02403介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】Wayibeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】yEn.pil#03942介系词【在…之前】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】
15r'P;h vaor-l;[ ~,hyEd>y-t,a h"de['h yEn.qIz Wk.m's>w h"wh>y yEn.pil `h"wh>y yEn.pil r'P;h-t,a j;x'v>w会中的长老就要…把他们的手按在牛的头上,(…处填入下行) 在雅威面前 把牛宰于雅威面前。
Wk.m's>w#05564动词,Qal 连续式 3 复(%;m's)【支持、支撑、承担、按在】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】h"de['h#05712冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】j;x'v>w#07819动词,Qal 连续式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
16r'P;h ~:Dim :xyiv'M;h !ehoK;h ayibeh>w `de[Am l,hoa-l,a受膏的祭司要把一些公牛的血带 到会幕,
ayibeh>w#00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】:xyiv'M;h#04899冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(:xyiv'm)【受膏者】~:Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~"D)【血】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】l,a#00413介系词【对、向、往】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】
17~"D;h-!im A['B.c,a !ehoK;h l;b'j>w ~yim'[.P [;b,v h"Zih>w `t,kor'P;h yEn.P tea h"wh>y yEn.pil祭司要把他的指头蘸于血中, …弹血七次,(…处填入下行) 在雅威面前对着幔子
l;b'j>w#02881动词,Qal 连续式 3 单阳(l;b'j)【蘸,浸入,陷入】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】A['B.c,a#00676名词,单阴 + 3 单阳词尾([;B.c,a)【指头】!im#04480介系词【从、出、离开】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】h"Zih>w#05137动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(h:z"n)【喷射、喷洒】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tea#00853受词记号【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】t,kor'P;h#06532冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,kor'P)【布幕、罩纱】
18:xeB>ziM;h tOn>r;q-l;[ !eTIy ~"D;h-!imW de[Am l,hoa.B r,v]a h"wh>y yEn.pil r,v]a h'lo['h x;B>zim dAs>y-l,a %oP.vIy ~"D;h-l'K tea>w `de[Am l,hoa x;t,P-r,v]a又要把些血抹在…祭坛的角上,(…处填入下行) 会幕内、雅威面前 再把所有的血倒在…燔祭坛的底部。(…处填入下行) 会幕门口
!imW#04480连接词 12>w21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】!eTIy#05414动词,Qal 未完成式 3 单阳(!;t"n)【使、给】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tOn>r;q#07161名词,复阴附属形(!【角】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l,hoa.B#00168介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】%oP.vIy#08210动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;p'v)【倒出】l,a#00413介系词【对、向、往】dAs>y#03247名词,单阴附属形【根基】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【定点、定时、集会、节庆】
19WN,Mim ~yIr"y AB.l,x-l'K tea>w `h'xeB>ziM;h ryij.qih>w要从它取出所有的脂油, 烧在坛上;
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】AB.l,x#02459名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,lex)【脂肪、最好的部分】~yIr"y#07311动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(~Wr)【高举、抬高】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 表示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】
20r'P;l h'f'[>w AL-h,f][:y !eK ta'J;x;h r;p.l h'f'[ r,v]a;K `~,h'l x;l.sIn>w !ehoK;h ~,hel][ r,Pik>w他要处理这牛, 像处理那赎罪祭的牛一样,要这样处理它。 祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
h'f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阳(h'f'[)【做】r'P;l#06499介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】r;p.l#06499介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(r;P)【小公牛】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,Pik>w#03722动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】~,hel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】x;l.sIn>w#05545动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(x;l's)【赦免】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
21Atoa @:r'f>w hw !AvaIr'h r'P;h tea @:r'f r,v]a;K p `aWh l'h'Q;h ta;J;x他要把牛搬到营外,把它给烧了, 像烧头一只牛一样; 这是会众的赎罪祭。
ayicAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】l,a#00413介系词【对、向、往】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外面】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、军营】@:r'f>w#08313动词,Qal 连续式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】@:r'f#08313动词,Qal 完成式 3 单阳【燃烧】tea#00853受词记号【不必翻译】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】!AvaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】ta;J;x#02403名词,单阴附属形(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】l'h'Q;h#06951冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'h'q)【会众、集会、群体】aWh#01931代名词 3 单阳【他】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22a'j/xy tOw.cim-l'Kim t;x;a h'f'[>w h"g"g.viB `~ev'a>w官长若犯罪, …做了一件雅威―他上帝所吩咐不可行的事,(…处填入下行) 无意中 而有了罪,
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayif"n#05387名词,阳性单数【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】a'j/x#02398动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h'f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阳(h'f'[)【做】t;x;a#00259形容词,单阴附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tOw.cim#04687名词,复阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"ny,f'[et#06213动词,Ni'fal 未完成式 3 复阴(h'f'[)【做】h"g"g.viB#07684介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h"g"g.v)【犯罪、错误】~ev'a>w#00816动词,Qal 连续式 3 单阳(~;v'a ~ev'a)【视为有罪、犯罪】
23H'B a'j'x r,v]a Ata'J;x wy'lea [:dAh-Aa `~yim'T r'k"z ~yIZi[ ryi[.f An'B>r'q-t,a ayibeh>w他一知道自己在其上所犯的罪, 就要带来他的供物,就是一只没有残疾的公山羊,
Aa#00176连接词【或】[:dAh#03045动词,Hof‘al 完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】Ata'J;x#02403名词,单阴 + 3 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'j'x#02398动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】ayibeh>w#00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】An'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】ryi[.f#08163名词,单阳附属形(ryi['f)【山羊、野地的怪魔】~yIZi[#05795名词,阴性复数(ze[)【山羊、母山羊】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、雄性的人或动物】~yim'T#08549形容词,阳性单数【完全的、完整的】
24ryi['F;h vaor-l;[ Ad"y %;m's>w h'lo['h-t,a j;x.vIy-r,v]a ~Aq.miB Atoa j;x'v>w h"wh>y yEn.pil `aWh ta'J;x把他的手按在羊的头上, 在宰燔祭牲的地方把它宰于 雅威面前; 这是赎罪祭。
%;m's>w#05564动词,Qal 连续式 3 单阳(%;m's)【支持、支撑、承担】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】ryi['F;h#08163冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryi['f)【山羊、野地的怪魔】j;x'v>w#07819动词,Qal 连续式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】~Aq.miB#04725介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】j;x.vIy#07819动词,Qal 未完成式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】ta'J;x#02403名词,阴性单数【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
25A['B.c,a.B ta'J;x;h ~:Dim !ehoK;h x;q'l>w h'lo['h x;B>zim tOn>r;q-l;[ !;t"n>w `h'lo['h x;B>zim dAs>y-l,a %oP.vIy Am"D-t,a>w祭司要用他的指头取些赎罪祭牲的血, 抹在燔祭坛的四角上, 又把它的血倒在燔祭坛的脚那里。
x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】~:Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~"D)【血】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】A['B.c,a.B#00676介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾([;B.c,a)【指头】!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【使、给】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tOn>r;q#07161名词,复阴附属形(!【角】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Am"D#01818名词,单阳 + 3 单阳词尾(~"D)【血】%oP.vIy#08210动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;p'v)【倒出】l,a#00413介系词【对、向、往】dAs>y#03247名词,单阴附属形【根基】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】
26h'xeB>ziM;h ryij.q:y AB.l,x-l'K-t,a>w ~yim'l.V;h x;bw p `Al x;l.sIn>w他要把它所有的脂油都烧在坛上, 正如平安祭的脂油一样。 祭司要为他赎他的罪, 他必蒙赦免。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】AB.l,x#02459名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,lex)【脂肪、最好的部分】ryij.q:y#06999动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 表示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】b,lex.K#02459介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(b,lex)【脂肪、最好的部分】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】r,Pik>w#03722动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】Ata'J;xem#02403介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】x;l.sIn>w#05545动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(x;l's)【赦免】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
27#w h"ny,f'[et-a{l r,v]a h"wh>y tOw.ciMim t;x;a H'tof][;B `~ev'a>w「这地的百姓若有一个人误犯了罪, 做了雅威诫命中不可做的一件, 而有了罪,
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】v,p#05315名词,阴性单数【生命、人】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】a'j/x,T#02398动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h"g"g.vib#07684介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h"g"g.v)【犯罪、错误】~;[em#05971介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】H'tof][;B#06213介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAf][21 + 3 单阴词尾(h'f'[)【做】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】tOw.ciMim#04687介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"ny,f'[et#06213动词,Ni'fal 未完成式 3 复阴(h'f'[)【做】~ev'a>w#00816动词,Qal 连续式 3 单阳(~;v'a ~ev'a)【视为有罪、犯罪】
28a'j'x r,v]a Ata'J;x wy'lea [:dAh Aa h'beq>n h'myim.T ~yIZi[ t:ryi[.f An'B>r'q ayibeh>w `a'j'x r,v]a Ata'J;x-l;[他一知道自己在其上所犯的罪, 就要…带来他的供物,就是一只没有残疾的母山羊。(…处填入下行) 为自己所犯的罪
Aa#00176连接词【或】[:dAh#03045动词,Hof‘al 完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】Ata'J;x#02403名词,单阴 + 3 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'j'x#02398动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】ayibeh>w#00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】An'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】t:ryi[.f#08166名词,单阴附属形(h"ryi[.f)【母山羊】~yIZi[#05795名词,阴性复数(ze[)【山羊、母山羊】h'myim.T#08549形容词,阴性单数(~yim'T)【完全的、完整的】h'beq>n#05347名词,阴性单数【女人、雌性动物】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Ata'J;x#02403名词,单阴 + 3 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'j'x#02398动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】
29ta'J;x;h vaor l;[ Ad"y-t,a %;m's>w `h'lo['h ~Aq.miB ta'J;x;h-t,a j;x'v>w他要把他的手按在赎罪祭牲的头上, 在(那宰)燔祭(牲)的地方把这赎罪祭牲宰了。
%;m's>w#05564动词,Qal 连续式 3 单阳(%;m's)【支持、支撑、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】j;x'v>w#07819动词,Qal 连续式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~Aq.miB#04725介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】
30A['B.c,a.B H'm"Dim !ehoK;h x;q'l>w h'lo['h x;B>zim tOn>r;q-l;[ !;t"n>w `:xeB>ziM;h dAs>y-l,a %oP.vIy H'm"D-l'K-t,a>w祭司要用他的指头取些它(原文用阴性)的血, 抹在燔祭坛的四角上, 它所有的血都要倒在坛的脚那里,
x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】H'm"Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】A['B.c,a.B#00676介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾([;B.c,a)【指头】!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【使、给】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tOn>r;q#07161名词,复阴附属形(!【角】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】H'm"D#01818名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】%oP.vIy#08210动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;p'v)【倒出】l,a#00413介系词【对、向、往】dAs>y#03247名词,单阴附属形【根基】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】
31ryis"y H'B.l,x-l'K-t,a>w ~yim'l.V;h x;bziM;h !ehoK;h ryij.qih>w h"why;l :xoxyIn :xyEr.l p `Al x;l.sIn>w !ehoK;h wy'l'[ r,Pik>w他要把它所有的脂油都取下, 正如平安祭牲的脂油被取下一样。 祭司要烧在坛上, 作馨香(的祭)献给雅威。 祭司要为他赎罪,他必蒙赦免。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】H'B.l,x#02459名词,单阳 + 3 单阴词尾(b,lex)【脂肪、最好的部分】ryis"y#05493动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r;sWh#05493动词,Hof‘al 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 表示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】:xyEr.l#07381介系词 12.l21 + 名词,名词,单阳附属形(:xyEr)【香味、芬芳】:xoxyIn#05207名词,阳性单数【平静】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,Pik>w#03722动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】x;l.sIn>w#05545动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(x;l's)【赦免】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
32ta'J;x.l An'B>r'q ayib"y f,b,K-~ia>w `h"N,ayib>y h'myim.t h'beq>n「人若牵一只绵羊羔为供物来作赎罪祭, 就要牵一只没有残疾的母羊,
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】f,b,K#03532名词,阳性单数【羊羔、绵羊、小山羊】ayib"y#00935动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】An'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】ta'J;x.l#02403介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】h'beq>n#05347名词,阴性单数【女人、雌性动物】h'myim.t#08549形容词,阴性单数(~yim'T)【完全的、完整的】h"N,ayib>y#00935动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】
33ta'J;x;h vaor l;[ Ad"y-t,a %;m's>w ta'J;x.l H'toa j;x'v>w `h'lo['h-t,a j;x.vIy r,v]a ~Aq.miB把他的手按在赎罪祭(牲)的头上, …把它(原文用阴性,指赎罪祭牲)宰了作赎罪祭。(…处填入下行) 在那宰燔祭(牲)的地方
%;m's>w#05564动词,Qal 连续式 3 单阳(%;m's)【支持、支撑、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】j;x'v>w#07819动词,Qal 连续式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】ta'J;x.l#02403介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~Aq.miB#04725介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】j;x.vIy#07819动词,Qal 未完成式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】
34A['B.c,a.B ta'J;x;h ~:Dim !ehoK;h x;q'l>w h'lo['h x;B>zim tOn>r;q-l;[ !;t"n>w `:xeB>ziM;h dAs>y-l,a %oP.vIy H'm"D-l'K-t,a>w祭司要用指头取些赎罪祭牲的血, 抹在燔祭坛的四角上, 把它所有的血倒在坛的脚那里,
x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】~:Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~"D)【血】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】A['B.c,a.B#00676介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾([;B.c,a)【指头】!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【使、给】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tOn>r;q#07161名词,复阴附属形(!【角】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】H'm"D#01818名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】%oP.vIy#08210动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;p'v)【倒出】l,a#00413介系词【对、向、往】dAs>y#03247名词,单阴附属形【根基】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】
35ryis"y h'B.l,x-l'K-t,a>w ~yim'l.V;h x;by yeVia l;[ h'xeB>ziM;h ~'toa !ehoK;h ryij.qih>w a'j'x-r,v]a Ata'J;x-l;[ !ehoK;h wy'l'[ r,Pik>w p `Al x;l.sIn>w他要把它所有的脂油都取下, 正如平安祭牲的脂油被取下一样。 祭司要把它们烧在坛上,在献给雅威的火祭上。 祭司要为他赎他所犯的罪, 他必蒙赦免。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'B.l,x#02459名词,单阳 + 3 单阴词尾(b,lex)【脂肪、最好的部分】ryis"y#05493动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r;sWy#05493动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】b,f,K;h#03775冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,f,K)【羔羊、小公羊、绵羊】x;b#02077介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(x;b【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 表示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yeVia#00801名词,名词,复阳附属形(h,Via)【火祭】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,Pik>w#03722动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Ata'J;x#02403名词,单阴 + 3 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'j'x#02398动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】x;l.sIn>w#05545动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(x;l's)【赦免】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】