利未记 第7章
利未记
第7章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627
1`aWh ~yiv"d'q vw「这是赎愆祭的条例:它是至圣的。
taOz>w#02063连接词 12>w21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【训诲、律法】~'v'a'h#00817冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'v'a)【犯罪、赎愆祭】v#06944名词,单阳附属形【圣所、圣物、神圣】~yiv"d'q#06944名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
2h'lo['h-t,a Wj]x.vIy r,v]a ~Aq.miB ~'v'a'h-t,a Wj]x.vIy `byib's :xeB>ziM;h-l;[ qor>zIy Am"D-t,a>w人在那里宰燔祭牲, 也要在那里宰赎愆祭牲; 其血,他(指祭司)要洒在坛的周围。
~Aq.miB#04725介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wj]x.vIy#07819动词,Qal 未完成式 3 复阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】Wj]x.vIy#07819动词,Qal 未完成式 3 复阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'v'a'h#00817冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'v'a)【犯罪、赎愆祭】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Am"D#01818名词,单阳 + 3 单阳词尾(~"D)【血】qor>zIy#02236动词,Qal 未完成式 3 单阳(q:r"z)【撒、播种、分散】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】
3WN,Mim byIr.q:y AB.l,x-l'K tea>w `bw h"y.l;a'h tea他要献上它全部的油脂, 就是肥尾巴和盖脏的脂油,
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】AB.l,x#02459名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,lex)【脂肪、最好的部分】byIr.q:y#07126动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、献上】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】tea#00853受词记号【不必翻译】h"y.l;a'h#00451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"y.l;a)【尾巴、肥尾巴】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】h,S;k.m;h#03680冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(h's'K)【遮盖、隐藏】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b#07130冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【里面、在中间、内脏】
4!,hyel][ r,v]a b,lex;h-t,a>w tOy'l.K;h yeT.v tea>w ~yil's.K;h-l;[ r,v]a deb'K;h-l;[ tw `h"Ny tOy'l.K;h-l;[和两个肾脏和其上的脂油, 就是靠腰部两旁的(脂油), 并…肝上的网子。(…处填入下行) 连肾脏一起取下
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tOy'l.K;h#03629冠词 12;h21 + 名词,阴性复数,短写法(h"y.liK)【肾脏】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yil's.K;h#03689冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l,s,K)【1. 腰部、腰窝,2. 愚笨,3. 信心、盼望】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#03508冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t【悬垂物、作献祭用的动物的肝叶的尾端】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】deb'K;h#03516冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(deb'K)【肝】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tOy'l.K;h#03629冠词 12;h21 + 名词,阴性复数,短写法(h"y.liK)【肾脏】h"Ny#05493动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】
5h'xeB>ziM;h !ehoK;h ~'toa ryij.qih>w `aWh ~'v'a h"why;l h,Via祭司要把它烧在坛上, 为献给雅威的火祭,是赎愆祭。
ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】h,Via#00801名词,阳性单数【火祭】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'v'a#00817名词,阳性单数【犯罪、赎愆祭】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
6WN,l.kaOy ~yIn]hoK;B r'k"z-l'K lek'aEy vAd'q ~Aq'm.B `aWh ~yiv"d'q v祭司中的男丁都可以吃它; 要在圣处吃, 是至圣的。
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】~yIn]hoK;B#03548介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】WN,l.kaOy#00398动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】~Aq'm.B#04725介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】v#06944名词,单阳附属形【圣所、圣物、神圣】~yiv"d'q#06944名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
7~,h'l t;x;a h"rAT ~'v'a'K ta'J;x;K `hy r,v]a !ehoK;h赎罪祭怎样,赎愆祭也是怎样,它们有同一个条例, 它要归给用它来赎罪的祭司。
ta'J;x;K#02403介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~'v'a'K#00817介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'v'a)【犯罪、赎愆祭】h"rAT#08451名词,阴性单数【训诲、律法、规章】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,P;k>y#03722动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】
8vyia t;lo[-t,a byIr.q;M;h !ehoK;h>w `h献燔祭的祭司,无论为谁献, 所献的那燔祭(牲)的皮要归给这祭司。
!ehoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】byIr.q;M;h#07126冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;lo[#05930名词,单阴附属形(h'lo[)【燔祭、阶梯】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】rA[#05785名词,单阳附属形【皮】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】byIr.qih#07126动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】!ehoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】
9rWN;T;B h,p'aeT r,v]a h'x>nim-l'k>w t;b]x;m-l;[>w t,v,x>r;M;b h'f][:n-l'k>w `h任何素祭,不论是在炉中烤的, 或所有用煎盘或在铁鏊上做的, 都要归给把它(原文用阴性)献上的祭司。
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,p'aeT#00644动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(h'p'a)【烘烤】rWN;T;B#08574介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rWN;T)【火炉】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'f][:n#06213动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(h'f'[)【做】t,v,x>r;M;b#04802介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,v,x>r;m)【炖锅、炖煮食物用的平底锅】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t;b]x;m#04227名词,阴性单数【平盘、平底锅】!ehoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】byIr.q;M;h#07126冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】
10h'bEr]x:w !,m,V;b-h'lWl.b h'x>nim-l'k>w !or]h;a yEn.B-l'k.l p `wyix'a.K vyia h凡素祭,无论是油调和的是干的, 都要归亚伦的子孙, 每个人都跟他的兄弟一样(意思是大家均分)。」
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】h'lWl.b#01101动词,Qal 被动分词单阴(l;l'B)【搀和、混杂、混合】!,m,V;b#08081介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【肥美、油】h'bEr]x:w#02720连接词 12>w21 + 形容词,阴性单数(bEr'x)【干的、荒凉的、荒废的】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】wyix'a.K#00251介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
11~yim'l.V;h x;bw `h"why;l byIr.q:y r,v]a「这是…平安祭的条例:(…处填入下行) 献与雅威的
taOz>w#02063连接词 12>w21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【训诲、律法、规章】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】byIr.q:y#07126动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
12WN,byIr.q:y h"dAT-l;[ ~ia h"dAT;h x;bw !,m,V;B t{lWl.B tAC;m tAL;x !,m'V;B ~yixuv.m tAC;m yeqyiq>rW `!,m'V;B t{lWl.B t{L;x t,k,B>rum t,los>w人若为感谢献它, 就要…与感谢祭(一同)献上。(…处填入下三行) 用调油的无酵饼 和抹油的无酵薄饼, 并用油调匀细面做的饼,
~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dAT#08426名词,阴性单数【感谢、赞美】WN,byIr.q:y#07126动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(b:r'q)【临近、靠近、带近】byIr.qih>w#07126动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】h"dAT;h#08426冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"dAT)【感谢、赞美】tAL;x#02471名词,复阴附属形(h'L;x)【糕饼】tAC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】t{lWl.B#01101动词,Qal 被动分词复阴(l;l'B)【搀和、混杂、混合】!,m,V;B#08081介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【肥美、油】yeqyiq>rW#07550连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(qyiq"r)【薄饼】tAC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】~yixuv.m#04886动词,Qal 被动分词复阳(x;v'm)【膏抹、涂抹】!,m'V;B#0808112!,m,V;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【肥美、油】t,los>w#05560连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t,los)【上好的面粉】t,k,B>rum#07246动词,Hof‘al 分词单阴(%;b"r)【混合、搅拌】t{L;x#02471名词,阴性复数(h'L;x)【糕饼】t{lWl.B#01101动词,Qal 被动分词复阴(l;l'B)【搀和、混杂、混合】!,m'V;B#0808112!,m,V;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【肥美、油】
13An'B>r'q byIr.q:y #em'x ~,x,l t{L;x-l;[ `wy'm'l.v t:dAT x;b要用有酵的饼,…(一同)献上他的供物。(…处填入下行) 与为感谢献的他的平安祭,
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t{L;x#02471名词,复阴附属形,短写法(h'L;x)【糕饼】~,x,l#03899名词,阳性单数【面包、食物】#em'x#02557名词,阳性单数【有酵的东西】byIr.q:y#07126动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】An'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】t:dAT#08426名词,单阴附属形(h"dAT)【感谢、赞美】wy'm'l.v#08002名词,复阳 + 3 单阳词尾(~,l,v)【平安祭】
14!'B>r'q-l'Kim d'x,a WN,Mim byIr.qih>w h"why;l h'mWr.T `h他要从各样供物中拿其中的一个献上, 作为举祭献给雅威, 是要归给那洒平安祭(牲)血的祭司。
byIr.qih>w#07126动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】d'x,a#00259名词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】!'B>r'q#07133名词,阳性单数【供物、奉献】h'mWr.T#08641名词,阴性单数【贡献、奉献】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!ehoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】qErOZ;h#02236冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(q:r"z)【撒、播种、分散】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~:D#01818名词,单阳附属形(~"D)【血】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】
15wy'm'l.v t:dAT x;br'q ~Ay.B `r,qoB-d;[ WN,Mim :xyIN:y-a{l为感谢献的他的平安祭(牲)的肉, 要在献他供物的日子被吃掉, 一点也不可留到早晨。
r;f.bW#01320连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】t:dAT#08426名词,单阴附属形(h"dAT)【感谢、赞美】wy'm'l.v#08002名词,复阳 + 3 单阳词尾(~,l,v)【平安祭】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】An'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】:xyIN:y#05117动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】d;[#05704介系词【直到、甚至】r,qoB#01242名词,阳性单数【早晨】
16An'B>r'q x;bn Aa rw lek'aEy Ax.bIz-t,a AbyIr.q;h ~Ay.B `lek'aEy WN,Mim r'tAN;h>w t"r\x'MimW若他所献的祭是为还愿或是甘心献的, 在他献他的祭物的日子要被吃掉, 它所剩的第二天也可以吃。
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】r#05088名词,阳性单数【许愿】Aa#00176连接词【或】h'b"d>n#05071名词,阴性单数【甘心】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】An'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】AbyIr.q;h#07126动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾(b:r'q)【临近、靠近、带近】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ax.bIz#02077名词,单阳 + 3 单阳词尾(x;b【祭、献祭】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】t"r\x'MimW#04283连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(t"r\x'm)【翌日】r'tAN;h>w#03498连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(r;t"y)【留下、剩下】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】
17x;b"Z;h r;f.Bim r'tAN;h>w `@Er'FIy vea'B yivyil.V;h ~AY;B但所剩下的祭肉, 在第三天要用火焚烧;
r'tAN;h>w#03498连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(r;t"y)【留下、剩下】r;f.Bim#01320介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】x;b"Z;h#0207712x;b(x;b【祭、献祭】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】@Er'FIy#08313动词,Nifail 未完成式 3 单阳(@:r'f)【燃烧、火烧】
18wy'm'l.v x;bw yivyil.V;h ~AY;B Al bev'xEy a{l Atoa byIr.q;M;h h,c"rEy a{l `a'FiT H"nOw][ WN,Mim t,l,koa'h v,pw h…他的平安祭的肉若真的给人吃了,(…处填入下行) 在第三天 必不蒙悦纳,他献了它,却不算是他(献)的, 反为不洁,吃它的人要担当自己的罪孽。
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】lok'aeh#00398动词,Nif‘al 不定词独立形(l;k'a)【吃、吞吃】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】r;f.Bim#01320介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】wy'm'l.v#08002名词,复阳 + 3 单阳词尾(~,l,v)【平安祭】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,c"rEy#07521动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'c"r)【喜悦】byIr.q;M;h#07126冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bev'xEy#02803动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(b;v'x)【视为、思想、计划、数算】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lWGiP#06292名词,阳性单数【不洁净的祭物】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】v,pw#05315连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】t,l,koa'h#00398冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(l;k'a)【吃、吞吃】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】H"nOw][#05771名词,单阳 + 3 单阴词尾(!Ow'[)【罪孽、刑罚】a'FiT#05375动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】
19lek'aEy a{l aem'j-l'k.B [:GIy-r,v]a r'f'B;h>w @Er'FIy vea'B `r'f'B l;kaOy rAh'j-l'K r'f'B;h>w「挨了任何污秽物的肉就不可被吃掉, 要用火焚烧。 至于(其他的)肉,凡洁净的人都可以吃肉;
r'f'B;h>w#01320连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'f'B)【肉、身体】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[:GIy#05060动词,Qal 未完成式 3 单阳([:g"n)【接触、触及】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】@Er'FIy#08313动词,Nifail 未完成式 3 单阳(@:r'f)【燃烧、火烧】r'f'B;h>w#01320连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'f'B)【肉、身体】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAh'j#02889形容词,阳性单数【纯正的、洁净的】l;kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】
20l;kaoT-r,v]a v,pw h"why;l r,v]a ~yim'l.V;h x;bw `'hy,M;[em awih;h v,pr.kIn>w若有人…吃了(…处填入下第二行) 献与雅威的平安祭的肉, 在他的不洁净中 他的生命必从他(原文是阴性,生命是阴性)自己的民中被剪除。
v,pw#05315连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】x;b#02077介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(x;b【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】At'a.muj>w#02932连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'a.muj)【污秽、不洁净】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h't>r.kIn>w#03772动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】v,p#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】'hy,M;[em#05971介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
21~"d'a t;a.muj.B aem'j-l'k.B [:Git-yiK v,pw aem'j #,q,v-l'k.B Aa h'aem.j h'meh.biB Aa h"why;l r,v]a ~yim'l.V;h x;bw p `'hy,M;[em awih;h v,pr.kIn>w若有人摸了甚么不洁净的物,人(体)的不洁净, 或不洁净的牲畜,或不洁净的可憎之物, 又吃了献与雅威的平安祭的肉, 他的生命必从他(原文是阴性,生命是阴性)自己的民中被剪除。」
v,pw#05315连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[:Git#05060动词,Qal 未完成式 3 单阴([:g"n)【接触、触及】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】t;a.muj.B#02932介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'a.muj)【污秽、不洁净】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】Aa#00176连接词【或】h'meh.biB#00929介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【野兽】h'aem.j#02931形容词,阴性单数(aem'j)【不洁净的】Aa#00176连接词【或】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#,q,v#08263名词,阳性单数(#,q,V)【可憎之物】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】r;f.Bim#01320介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h't>r.kIn>w#03772动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】v,p#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】'hy,M;[em#05971介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
23romael lea"r.fIy yEn.B-l,a reB:D `Wlekaot a{l ze["w b,f,k>w rAv b,lex-l'K「你吩咐以色列人说: 『任何牛、绵羊和山羊的脂油,你们都不可吃。』
reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,族名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】rAv#07794名词,阳性单数【公牛】b,f,k>w#03775连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b,f,K)【绵羊、小羊】ze["w#05795连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(ze[)【山羊、母山羊】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wlekaot#0039812Wl.kaot21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】
24h'pEr.j b,lex>w h'leb>n b,lex>w h'ka'l.m-l'k.l h,f'[Ey `Whul.kaot a{l lok'a>w不论是尸体的脂油或被撕裂之物的脂油, 可以做各样的用途, 只是你们万不可吃它。
b,lex>w#02459连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(b,lex)【脂肪、最好的部分】h'leb>n#05038名词,阴性单数(h;leb>n)【尸体】b,lex>w#02459连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(b,lex)【脂肪、最好的部分】h'pEr.j#02966名词,阴性单数【撕碎的东西】h,f'[Ey#06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'ka'l.m#04399名词,阴性单数【工作】lok'a>w#00398连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(l;k'a)【吃、吞吃】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Whul.kaot#00398动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳 + 3 单阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】
25h'meh.B;h-!im b,lex lekoa-l'K yiK h"why;l h,Via h"N,Mim byIr.q:y r,v]a `'hy,M;[em t,l,koa'h v,pr.kIn>w无论何人吃了…牲畜的脂油,(…处填入下行) 献给雅威当火祭的 吃的人必从自己的民中被剪除。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lekoa#00398动词,Qal 主动分词单阳(l;k'a)【吃、吞吃】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】!im#04480介系词【从、出、离开】h'meh.B;h#00929冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【野兽】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】byIr.q:y#07126动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】h,Via#00801名词,阳性单数【火祭】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h't>r.kIn>w#03772动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】v,p#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】t,l,koa'h#00398冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(l;k'a)【吃、吞吃】'hy,M;[em#05971介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
26Wl.kaot a{l ~"D-l'k>w `h'meh.B;l>w @A['l ~,kyetob.vAm lok.B…你们都不可吃任何的血。(…处填入下行) 在你们一切的住处,无论是雀鸟的或是野兽的,
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~"D#01818名词,阳性单数【血】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyetob.vAm#04186名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'vAm)【住处、座位】@A['l#05775介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@A[)【鸟】h'meh.B;l>w#00929连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【野兽】
27~"D-l'K l;kaoT-r,v]a v,pr.kIn>w无论是谁吃了任何的血, 那人必从自己的民中被剪除。』」
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】v,p#05315名词,阴性单数【生命、人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~"D#01818名词,阳性单数【血】h't>r.kIn>w#03772动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】v,p#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】'hy,M;[em#05971介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
28`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
29romael lea"r.fIy yEn.B-l,a reB:D h"why;l wy'm'l.v x;br'q-t,a ayib"y「你要吩咐以色列人说: 『献平安祭给雅威的人, 要从他的平安祭中取他的供物来奉给雅威。
reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】byIr.q;M;h#07126冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】wy'm'l.v#08002名词,复阳 + 3 单阳词尾(~,l,v)【平安祭】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】ayib"y#00935动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】An'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】x;b#02077介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(x;b【祭、献祭】wy'm'l.v#08002名词,复阳 + 3 单阳词尾(~,l,v)【平安祭】
30h"wh>y yeVia tea h"ny,ayib.T wy"d"y WN,ayib>y hy yEn.pil h'pWn.T Atoa @yIn'h.l h他要亲手把献给雅威的火祭带来, 把脂油和胸带来, 要把胸摇一摇,在雅威面前作摇祭。
wy"d"y#03027名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h"ny,ayib.T#00935动词,Hif‘il 未完成式 3 复阴(aAB)【来、进入、临到、发生】tea#00853受词记号【不必翻译】yeVia#00801名词,复阳附属形(h,Via)【火祭】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h#02373冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【胸】WN,ayib>y#00935动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】tea#00853受词记号【不必翻译】h#02373冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【胸】@yIn'h.l#05130介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(@Wn)【抡起、摇动、挥舞】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】h'pWn.T#08573名词,阴性单数【抡手、挥舞、摇动】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
31h'xeB>ziM;h b,lex;h-t,a !ehoK;h ryij.qih>w `wy"n'b.lW !or]h;a.l hw祭司要把脂油烧在坛上, 但胸要归亚伦和他的子孙。
ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】h#02373冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【胸】!or]h;a.l#00175介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】wy"n'b.lW#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】
32!ehoK;l h'mWr.t Wn.TiT !yim"Y;h qAv tea>w `~,kyem.l;v yex.bIZim你们要把…右腿给祭司作举祭。(…处填入下行) 你们的平安祭(牲)的
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】qAv#07785名词,单阴附属形【腿、小腿、大腿】!yim"Y;h#03225冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!yim"y)【右手、右边、南方】Wn.TiT#05414动词,Qal 未完成式 2 复阳(!;t"n)【赐、给】h'mWr.t#08641名词,阴性单数(h'mWr.T)【供物、奉献】!ehoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】yex.bIZim#02077介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(x;b【祭、献祭】~,kyem.l;v#08002名词,复阳 + 2 复阳词尾(~,l,v)【平安祭】
33b,lex;h-t,a>w ~yim'l.V;h ~:D-t,a byIr.q;M;h !or]h;a yEn.Bim `h"n'm.l !yim"Y;h qAv h…献平安祭牲的血和脂油的,(…处填入下行) 亚伦子孙中, 他要得这右腿为分;
byIr.q;M;h#07126冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~:D#01818名词,单阳附属形(~"D)【血】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】qAv#07785名词,单阴附属形【腿、小腿、大腿】!yim"Y;h#03225冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!yim"y)【右手、右边、南方】h"n'm.l#04490介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h"n'm)【份】
34yiT.x;q'l h'mWr.T;h qAv tea>w h'pWn.T;h hEz]x-t,a yiK ~,hyem.l;v yex.bIZim lea"r.fIy-yEn.B teaem wy"n'b.lW !ehoK;h !or]h;a.l ~'toa !eT,a"w `lea"r.fIy yEn.B teaem ~'lA[-q'x.l因为我…取了这摇的胸和举的腿,(…处填入下行) 从以色列人他们的平安祭(牲)中, 把它们给祭司亚伦和他的子孙, 作他们从以色列人中永得的分。』」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】hEz]x#02373名词,单阳附属形(h【胸】h'pWn.T;h#08573冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'pWn.T)【抡手、挥舞、摇动】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】qAv#07785名词,单阴附属形【腿、小腿、大腿】h'mWr.T;h#08641冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mWr.T)【贡献、奉献】yiT.x;q'l#03947动词,Qal 完成式 1 单(x;q'l)【拿、取】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yex.bIZim#02077介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(x;b【祭、献祭】~,hyem.l;v#08002名词,复阳 + 3 复阳词尾(~,l,v)【平安祭】!eT,a"w#05414动词,Qal 叙述式 1 单(!;t"n)【赐、给】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】!or]h;a.l#00175介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】wy"n'b.lW#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】q'x.l#02706介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(qox)【律例、法令、条例、限度】~'lA[#05769名词,阳性单数【长久、永远】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
35wy"n'B t;x.vimW !or]h;a t;x.vim taOz h"wh>y yeViaem `h"why;l !eh;k.l ~'toa byIr.qih ~Ay.B这是…分出来给亚伦的分和给他子孙的分,(…处填入下二行) …从雅威的火祭中,(…处填入下行) 在他(指摩西)使他们前来给雅威供祭司职分的日子,
taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】t;x.vim#04888名词,单阴附属形(h'x.vim)【受油膏的部分、分别出来之一部分】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】t;x.vimW#04888连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'x.vim)【受油膏的部分、分别出来之一部分】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yeViaem#00801介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h,Via)【火祭】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】byIr.qih#07126动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】!eh;k.l#03547介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(!;h'K)【装扮、做祭司】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
36~,h'l tet'l h"wh>y h"Wic r,v]a ~'toa Ax.v'm ~Ay.B `~'torod.l ~'lA[ t;Qux lea"r.fIy yEn.B teaem就是…雅威吩咐给他们的,(…处填入下行) 在他(指摩西)膏他们的日子, 作为他们在以色列人中世世代代永得的分。
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【赐、给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】Ax.v'm#04886动词,Qal 不定词附属形 12:xov.m21 + 3 单阳词尾(x;v'm)【膏抹、涂抹】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t;Qux#02708名词,单阴附属形(h'Qux)【律例、范围】~'lA[#05769名词,阳性单数【长久、永远】~'torod.l#01755介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(rAD)【年代、世代、后代、居所】
37ta'J;x;l>w h'x>niM;l h'lo['l h"rAT;h taOz `~yim'l.V;h x;bw ~'v'a'l>w这就是燔祭、素祭、和赎罪祭、 和赎愆祭,和承接圣职,和平安祭的条例。
taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法、规章】h'lo['l#05930介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】h'x>niM;l#04503介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】ta'J;x;l>w#02403连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~'v'a'l>w#00817连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'v'a)【犯罪、赎愆祭】~yiaWLiM;l>w#04394连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(aWLim)【设立、安置】x;b#02077连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(x;b【祭、献祭】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】
38y"nyis r;h.B h,vom-t,a h"wh>y h"Wic r,v]a lea"r.fIy yEn.B-t,a AtOW;c ~Ay.B h"why;l ~,hyEn.B>r'q-t,a byIr.q;h.l p `y"nyis r;B>dim.B都是雅威在西奈山,…所吩咐摩西的,(…处填入下二行) 他吩咐以色列人…之日(…处填入下行) 在西奈旷野献他们的供物给雅威
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r;h.B#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,地名(y:nyis)【西奈山】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】AtOW;c#06680动词,Pi‘el 不定词附属形 12tOW;c21 + 3 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,族名【以色列】byIr.q;h.l#07126介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEn.B>r'q#07133名词,复阳 + 3 复阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;B>dim.B#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,地名(y:nyis)【西奈山】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】