士师记
第17章 · 原文逐词解析
1`Wh>y'kyim Am.vW ~Iy"r.p,a-r;hem vyia-yih>y:w以法莲山地有一个人,他的名字是米该亚。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】r;hem#02022介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】~Iy"r.p,a#0066912~Iy:r.p,a21 的停顿型,专有名词,人名、支派名、国名(~Iy:r.p,a)【以法莲】Am.vW#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】Wh>y'kyim#04321专有名词,人名【米该亚】
2@,s,K;h h'aemW @,l,a AMia.l r,maOY:w
tyil'a y.T;a>w %'l-x;Qul r,v]a
y:n>z'a.B .T>r;m'a ~:g>w
wyiT.x;q.l yIn]a yiTia @,s,K;h-hENih
`h"why;l yIn.B %Wr'B AMia r,maoT:w他对他的母亲说:「…那一千一百个银子(…处填入下二行)
你被人拿去,因此诅咒,
并且讲在我耳边的
看哪,这银子跟我在一起,是我拿去了。」
他母亲说:「愿我儿蒙雅威赐福!」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】AMia.l#00517介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】h'aemW#03967连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'aem)【数目的「一百」】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;Qul#03947动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】%'l#09001介系词 12.l21 + 2 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y.T;a>w#00859这是写型 12yiT;a>w21 和读型 12.T;a>w21 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 12>w21 + 代名词 2 单阴(h'T;a T;a)【你、你】tyil'a#00422动词,Qal 完成式 2 单阴(h'l'a)【发誓、诅咒】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】.T>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 2 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y:n>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 单词尾(!【耳朵】 hENih#02009指示词【看哪】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】yiTia#00854介系词 12tea21 + 1 单词尾(tea)【与、跟】yIn]a#00589代名词 1 单【我】wyiT.x;q.l#03947动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾(x;q'l)【取、娶、拿】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】%Wr'B#01288动词,Qal 被动分词单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】yIn.B#01121名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
3AMia.l @,s,K;h h'aemW-@,l,a-t,a b,v"Y:w
h"why;l @,s,K;h-t,a yiT.v:D.qih vED.q;h AMia r,maoT:w
h'keS;mW l,s,P tAf][;l yIn.bil yId"Yim
`%'l WN,byiv]a h'T;[>w他就把这一千一百个银子还他母亲。
他母亲说:「我把这银子分别出来献给雅威,
由我的手为我儿子做一个雕像和一个铸像。
现在我还是把它还给你。」
b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】h'aemW#03967连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'aem)【数目的「一百」】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】AMia.l#00517介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】vED.q;h#06942动词,Hif‘il 不定词独立形(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】yiT.v:D.qih#06942动词,Hif‘il 完成式 1 单(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d'y)【手、边、力量、权势】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAf][21(h'f'[)【做】l,s,P#06459名词,阳性单数【偶像】h'keS;mW#04541连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'keS;m)【铸造的偶像、奠酒】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】WN,byiv]a#07725动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
4AMia.l @,s,K;h-t,a b,v"Y:w
@ErAC;l WhEn.TiT:w @,s,K ~Iy;ta'm AMia x;QiT:w
h'keS;mW l,s,P Whef][:Y:w
`Wh>y'kyim tyeb.B yih>y:w他把银子还他母亲,
他母亲拿了二百个银子,把它交给银匠,
他用它做了一个雕像和一个铸像,
安置在米该亚的屋内。
b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】AMia.l#00517介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】x;QiT:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阴(x;q'l)【拿、取】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】~Iy;ta'm#03967名词,阴性双数(h'aem)【数目的「一百」】@,s,K#03701名词,单阳附属形【银子、钱】WhEn.TiT:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾(!;t"n)【给】@ErAC;l#06884介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(@:r'c)【熔解、精炼、试验】Whef][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'f'[)【做】l,s,P#06459名词,阳性单数【偶像】h'keS;mW#04541连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'keS;m)【铸造的偶像、奠酒】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】Wh>y'kyim#04321专有名词,人名【米该亚】
5~yih{l/a tyeB Al h'kyim vyia'h>w
~yip"r.tW dApea f;[:Y:w
`!ehok.l Al-yih>y:w wy"n'Bim d;x;a d:y-t,a aeL;m>y:w米迦这个人有了神堂,
又制造以弗得和家中的神像,
就授职给他的一个儿子,让他作祭司。
vyia'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦、弥迦】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】dApea#00646名词,阳性单数【以弗得】~yip"r.tW#08655名词,阳性复数(~yip"r.T)【家中的神像,偶像】aeL;m>y:w#04390动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(ael'm)【充满】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】d;x;a#00259形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】wy"n'Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!ehok.l#03548介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】
6lea"r.fIy.B %,l,m !yea ~eh'h ~yim"Y;B
p `h,f][:y wy"nye[.B r'v"Y;h vyia那时以色列中没有王,
各人照他眼中所看为正的去行。
~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,人名、地名、国名(lea"r.fIy)【以色列】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】r'v"Y;h#03477冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】wy"nye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
7h"dWh>y ~,x,l tyeBim r;[:n-yih>y:w
yIwel aWh>w h"dWh>y t;x;P.viMim
`~'v-r"g aWh>w犹大的伯利恒有一个少年,
是犹大族的利未人,
他在那里寄居。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;[:n#05288名词,单阳附属形【男孩、少年、年轻人、仆人】tyeBim#01035介系词 12!im21 + 专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】~,x,l#01035专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】t;x;P.viMim#04940介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】yIwel#03878专有名词,人名、支派名【利未】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】r"g#01481动词,Qal 主动分词单阳(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】~'v#08033副词【那里】
8h"dWh>y ~,x,l tyeBim ryi['hem vyia'h %,lEY:w
a'c.mIy r,v]a;B rWg'l
h'kyim tyeB-d;[ ~Iy:r.p,a-r;h aob"Y:w
`AK>r:D tAf][;l这人离开犹大的伯利恒城,
要找一个可住的地方。
…来到以法莲山地,直到米迦的家。(…处填入下行)
行路的时候,
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去、至死】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】ryi['hem#05892介系词 12!im21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】tyeBim#01035介系词 12!im21 + 专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】~,x,l#01035专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】rWg'l#01481介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】r,v]a;B#00834介系词 12.B21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a'c.mIy#04672动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;h#02022名词,单阳附属形【山】~Iy:r.p,a#00669专有名词,人名、支派名、国名【以法莲】d;[#05704介系词【直到】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦、弥迦】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】AK>r:D#01870名词,单阳 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】
9aAb'T !Iy;aem h'kyim Al-r,maOY:w
h"dWh>y ~,x,l tyeBim yikOn'a yIwel wy'lea r,maOY:w
`a'c.m,a r,v]a;B rWg'l %eloh yikOn'a>w米迦对他说:「你从哪里来?」
他对他说:「我是利未人,从犹大的伯利恒来,
我行路,要找一个可住的地方。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦、弥迦】!Iy;aem#00370介系词 12!im21 + 疑问副词(!Iy;a)【哪里】aAb'T#00935动词,Qal 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】yIwel#03878专有名词,族名,阳性单数【利未人】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】tyeBim#01035介系词 12!im21 + 专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】~,x,l#01035专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】%eloh#01980动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【行走、去、至死】rWg'l#01481介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】r,v]a;B#00834介系词 12.B21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a'c.m,a#04672动词,Qal 未完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】
10yId'Mi[ h'b.v h'kyim Al r,maOY:w
^.l-!,T,a yikOn'a>w !ehok.lW b'a.l yil-hEy.hw ~yim"Y;l @,s,K t米迦说:「你与我同住,
做我的父亲和祭司吧!我会给你
每年十个银子,一套衣服和你的食物。」
利未人就去。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦、弥迦】h'b.v#03427动词,Qal 强调的祈使式单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】yId'Mi[#05978介系词 12d'Mi[21 + 1 单词尾(d'Mi[)【跟】hEy.h#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】 yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】b'a.l#00001介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】!ehok.lW#03548连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】!,T,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【使、给】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t#06235名词,单阴附属形(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】 @,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】~yim"Y;l#03117介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】%w #06187连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(%【次序、层次、估价】 ~yId"g.B#00899名词,阳性复数(d【衣服】 ^,t"y.ximW#0424112^.t"y.ximW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h"y.xim)【维生的东西】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去、至死】yIweL;h#03878冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIwel)【利未人】
11vyia'h-t,a t,b,v'l yIweL;h l,aAY:w
`wy"n'Bim d;x;a.K Al r;[:N;h yih>y:w利未人情愿与那人同住;
这少年对他而言就像他的儿子一样。
l,aAY:w#02974动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(l;a"y)【开始、着手去做、愿意、接受】yIweL;h#03878冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIwel)【利未人】t,b,v'l#03427介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;[:N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】d;x;a.K#00259介系词 12.K21 + 形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】wy"n'Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】
12yIweL;h d:y-t,a h'kyim aeL;m>y:w
!ehok.l r;[:N;h Al-yih>y:w
`h'kyim tyeb.B yih>y:w米迦授职给利未人,
这少年就作他的祭司,
他就在米迦的家里。
aeL;m>y:w#04390动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(ael'm)【充满】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦、弥迦】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】yIweL;h#03878冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIwel)【利未人】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r;[:N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】!ehok.l#03548介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦、弥迦】
13h'kyim r,maOY:w
yil h"wh>y byijyEy-yiK yiT.[:d"y h'T;[
`!ehok.l yIweL;h yil-h"y'h yiK米迦说:
「现在我知道雅威必赐福与我,
因我有利未人作祭司。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦、弥迦】h'T;[#06258副词【现在】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】byijyEy#03190动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yIweL;h#03878冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIwel)【利未人】!ehok.l#03548介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】