士师记
第2章 · 原文逐词解析
1p ~yikoB;h-l,a l"G.lIG;h-!im h"wh>y-%;a.l;m l;[:Y:w
~Iy:r.ciMim ~,k.t,a h,l][;a r,maOY:w
~,kyetob]a;l yiT.[;B.vIn r,v]a #雅威的使者从吉甲上到波金,
说:「我使你们从埃及上来,
领你们到我向你们列祖起誓应许之地。
我曾说:『我永不废弃与你们(所立)的约。
l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!im#04480介系词【从、出、离开】l"G.lIG;h#01537冠词 12;h21 + 专有名词,地名(l"G.lIG)【吉甲】l,a#00413介系词【对、向、往】~yikoB;h#01066专有名词,地名(~yikoB)【波金】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】r,maOY:w#00559连接词 12>w21 + 动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,l][;a#05927动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~Iy:r.ciMim#04714介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】ayib'a"w#00935动词,Hif‘il 叙述式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 1 单([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】~,kyetob]a;l#00001介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】rep'a#06565动词,Hif‘il 未完成式 1 单(r:r'P)【I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效】yityIr.B#01285名词,单阴 + 1 单词尾(tyIr.B)【约】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远、古老、长久】
2taOZ;h #r.kit-a{l ~,T;a>w
!WcoTiT ~,hyetAx.B>zim
yiloq.B ~,T.[;m.v-a{l>w
`~,tyif][ taOZ-h;m 至于你们,不可与这地的居民立约,
他们的祭坛你们要拆毁。』
你们竟没有听从我的话!
你们做的这是甚么事呢?
~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a)【你】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wt>r.kit#03772动词,Qal 未完成式 2 复阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】tyIr.b#01285名词,阴性单数(tyIr.B)【约】yeb.vAy.l#03427介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】~,hyetAx.B>zim#04196名词,复阳 + 3 复阳词尾(:xeB>zim)【祭坛】!WcoTiT#05422动词,Qal 未完成式 2 复阳(#;t"n)【拆毁】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.[;m.v#08085动词,Qal 完成式 2 复阳([;m'v)【听到、听从】yiloq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】
3~,kyEn.Pim ~'tAa vEr"g]a-a{l yiT>r;m'a ~:G>w
~yIDic.l ~,k'l Wy'h>w
`veqAm.l ~,k'l Wy.hIy ~,hyeh{laEw我又说:『我必不将他们从你们面前赶出;
他们就成为你们的肋下。
他们的神明必成为你们的网罗。』
~:G>w#01571连接词 12>w21 + 连接词 12~:G21(~:G)【也】yiT>r;m'a#00559动词 ,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】vEr"g]a#01644动词,Pi‘el 未完成式 1 单(v:r"G)【驱赶、翻腾】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,kyEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 Wy'h>w#01961动词 ,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yIDic.l#06654介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(d;c)【旁边】~,hyeh{laEw#00430连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】veqAm.l#04170介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(veqAm)【网罗、诱饵、陷阱】
4h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a h"wh>y %;a.l;m reB:d.K yih>y:w
lea"r.fIy yEn.B-l'K-l,a
`WK.bIY:w ~'lAq-t,a ~'['h Wa.fIY:w雅威的使者…说这些话的时候,(…处填入下行)
向以色列众人
百姓就提高他们的声音来哭。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】reB:d.K#01696介系词 12.K21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wa.fIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'lAq#06963名词,单阳 + 3 复阳词尾(lAq)【声音】WK.bIY:w#01058动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'k'B)【哭】
5~yikoB aWh;h ~Aq'M;h-~ev Wa>r.qIY:w
p `h"why;l ~'v-Wx.B>zIY:w于是称那地方的名字为波金(就是哭的意思)。
众人在那里献祭给雅威。
Wa>r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】~yikoB#01066专有名词,地名【波金】Wx.B>zIY:w#02076动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】~'v#08033副词【那里】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
6lea"r.fIy-yEn.b Wk.lEY:w ~'['h-t,a ;[uvAh>y x;L;v>y:w
`#约书亚打发百姓,以色列人就去,
各归自己的地业,占据地土。
x;L;v>y:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】;[uvAh>y#03091专有名词,人名(:[uvAh>y)【约书亚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【去、来】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】At'l]x:n.l#05159介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】t,v#03423介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,v(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
7:[uvAh>y yem>y loK h"wh>y-t,a ~'['h Wd.b;[:Y:w
~yIneq>Z;h yem>y lok>w
:[WvAh>y yEr]x;a ~yim"y WkyIr/a,h r,v]a
lAd"G;h h"wh>y hef][;m-l'K tea Wa"r r,v]a
`lea"r.fIy.l h'f'[ r,v]a约书亚所有的日子,…百姓都事奉雅威。(…处填入下四行)
以及那些…长老们所有的日子,(…处填入下三行)
日子在约书亚之后还拉长(即延续),
见过雅威…一切大事的(…处填入下行)
为以色列所行
Wd.b;[:Y:w#05647动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;b'[)【工作、服事】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~yIneq>Z;h#02205形容词,阳性复数(!eq"z)【年老的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WkyIr/a,h#00748动词,Hif‘il 完成式 3 复(%:r'a)【变长】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】:[WvAh>y#03091专有名词,人名(:[uvAh>y)【约书亚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】tea#00853介系词【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【行为、工作】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】lea"r.fIy.l#03478介系词 12.l21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
8h"wh>y d,b,[ !Wn-!iB ;[uvAh>y t'm"Y:w
`~yIn'v r,f,["w h'aem-!,B嫩的儿子雅威的仆人约书亚死了,
是一百一十岁之子。
t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】;[uvAh>y#03091专有名词,人名(:[uvAh>y)【约书亚】!iB#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Wn#05126专有名词,人名【嫩】d,b,[#05650名词,单阳附属形【仆人、奴隶】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的「一百」】r,f,["w#06235连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】
9At'l]x:n lWb>giB AtAa Wr.B.qIY:w
~Iy"r.p,a r;h.B s人们将他葬在他自己地业的境内,
在以法莲山地的亭拿•希烈,
迦实山的北边。
Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】AtAa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】lWb>giB#01366介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lWb>G)【边境、边界】At'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】t:n.mit.B#08556介系词 12.B21 + 专有名词,地名(s【亭拿•希烈】 s#08556专有名词,地名(s【亭拿•希烈】 r;h.B#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】~Iy"r.p,a#0066912~Iy:r.p,a21 的停顿型,专有名词,支派名(~Iy:r.p,a)【以法莲】!Ap.Cim#06828介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(!Ap'c)【北方】r;h.l#02022介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】v;["G#0160812v;[:G21 的停顿型,专有名词,地名(v;[:G)【迦实】
10wy'tAb]a-l,a Wp.s,aw
~,hyEr]x;a rex;a rAD ~'q"Y:w
h"wh>y-t,a W[>d"y-a{l r,v]a
s `lea"r.fIy.l h'f'[ r,v]a h,f][;M;h-t,a ~:g>w 那世代(的人)也都被归到自己的列祖。
他们之后有…别的世代兴起,(…处填入下二行)
不知道雅威
和他为以色列所行之事的
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 连接词(~:G)【也】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAD;h#01755冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】Wp.s,a#00622动词,Nif‘al 完成式 3 复(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】 l,a#00413介系词【对、向、往】wy'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】rAD#01755名词,阳性单数【年代、世代、后代、居所】rex;a#00312形容词,阳性单数【别的】~,hyEr]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W[>d"y#03045动词,Qal 完成式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 连接词(~:G)【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,f][;M;h#04639冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,f][;m)【行为、工作】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】lea"r.fIy.l#03478介系词 12.l21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11h"wh>y yEnye[.B [:r'h-t,a lea"r.fIy-yEn.b Wf][:Y:w
`~yil'[.B;h-t,a Wd.b;[:Y:w以色列人行了在雅威眼中为恶的事,
去事奉诸巴力,
Wf][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'f'[)【做】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾祸】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wd.b;[:Y:w#05647动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yil'[.B;h#01168冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l;[;B)【巴力】
12~'tAb]a yeh{l/a h"wh>y-t,a Wb>z;[:Y:w
~Iy:r.cim #y-t,a Wsi[.k:Y:w ~,h'l Ww]x;T.vIY:w 离弃了…雅威―他们列祖的上帝,(…处填入下行)
领他们出埃及地的
去随从别的神,
就是从四围百姓来的神明,
叩拜它们,惹雅威发怒;
Wb>z;[:Y:w#05800动词,Qal 叙述式 3 复阳(b:z'[)【遗弃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】ayicAM;h#03318冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【去、来】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】yeh{l/aem#00430介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,hyetAbyib.s#05439名词,复阳 + 3 复阳词尾(byib's)【四围、环绕】Ww]x;T.vIY:w#09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳(h"w'x)【跪拜、下拜】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wsi[.k:Y:w#03707动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(s;['K)【发怒、苦恼】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
13h"wh>y-t,a Wb>z;[:Y:w
`tAr'T.v;['l>w l;[;B;l Wd.b;[:Y:w他们离弃雅威,
去事奉巴力和亚斯她录。
Wb>z;[:Y:w#05800动词,Qal 叙述式 3 复阳(b:z'[)【遗弃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wd.b;[:Y:w#05647动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;b'[)【工作、服事】l;[;B;l#01168介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】tAr'T.v;['l>w#06252连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(tor'T.v;[)【亚斯她录】
14lea"r.fIy.B h"wh>y @;a-r;xIY:w
~'tAa WSov"Y:w ~yisov-d:y.B ~En.TIY:w
byib'Sim ~,hyeb>yAa d:y.B ~Er.K.mIY:w
`~,hyeb>yAa yEn.pil dom][;l dA[ Wl.k"y-a{l>w雅威的怒气向以色列发作,
就把他们交在抢夺者手中,他们抢夺了他们;
又将他们卖给四围他们的仇敌的手中,
以致他们在他们的仇敌面前再不能站立得住。
r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"r'x)【发怒、燃烧】@;a#00639名词,单阳附属形【鼻子、生气】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,人名、地名、国名(lea"r.fIy)【以色列】~En.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(!;t"n)【交给、递出】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yisov#08154动词,Qal 主动分词复阳(h's'v)【掳掠】WSov"Y:w#08155动词,Qal 叙述式 3 复阳(s;s'v)【抢夺】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~Er.K.mIY:w#04376动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(r;k'm)【卖】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~,hyeb>yAa#00341名词,复阳 + 3 复阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】byib'Sim#05439介系词 12!im21 + 形容词(byib's)【四围、环绕】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.k"y#03201动词,Qal 完成式 3 复(lok"y lAk"y)【能够、有能力】dA[#05750副词【再、仍然、持续】dom][;l#05975介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】yEn.pil#03942介系词【在…之前】~,hyeb>yAa#00341名词,复阳 + 3 复阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】
15h'["r.l ~'B-h't>y'h h"wh>y-d:y Wa.c"y r,v]a lok.B
~,h'l h"wh>y [;B.vIn r,v]a;k>w h"wh>y r,BID r,v]a;K
`doa.m ~,h'l r,cEY:w在所有他们出去之处,雅威的手都以灾祸攻击他们,
正如雅威说的,又如雅威向他们起誓的;
他们便极其困苦。
lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wa.c"y#03318动词,Qal 完成式 3 复(a'c"y)【出去、出来、向前】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h'["r.l#07451介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'["r)【灾难、邪恶、痛苦、不幸】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a;k>w#00834连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,cEY:w#03334动词,Qal 叙述式 3 单阳(r:r"c)【狭窄、患难、愁烦】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
16~yij.pov h"wh>y ~,q"Y:w
`~,hyesov d:Yim ~W[yivAY:w雅威兴起士师,
他就拯救他们脱离抢夺他们之人的手。
~,q"Y:w#06965动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yij.pov#08199动词,Qal 主动分词复阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~W[yivAY:w#03467动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾([;v"y)【拯救】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~,hyesov#08154动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(h's'v)【掳掠】
17W[em'v a{l ~,hyej.pov-l,a ~:g>w
~,h'l Ww]x;T.vIY:w ~yIrex]a ~yih{l/a yEr]x;a Wn"z yiK
~'tAb]a Wk.l'h r,v]a %y-tOw.cim :[om.vil
`!ek Wf'[-a{l 他们却不听从他们的士师,
竟随从别神行淫,叩拜它们,
速速地偏离他们列祖所行…的道,(…处填入下行)
听从雅威命令
不照样去行。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】l,a#00413介系词【对、向、往】~,hyej.pov#08199动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(j;p'v)【审判、辩白、处罚】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W[em'v#0808512W[.m'v21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复([;m'v)【听到、听从】yiK#03588连接词【因为、如果】Wn"z#02181动词,Qal 完成式 3 复(h"n"z)【做妓女、行淫】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】Ww]x;T.vIY:w#09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳(h"w'x)【跪拜、下拜】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wr's#05493动词,Qal 完成式 3 复(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】reh;m#04118副词【快速地】!im#04480介系词【从、出、离开】%#01870冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【去、行走】~'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】:[om.vil#08085介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【听到、听从】tOw.cim#04687名词,复阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】
18~yij.pov ~,h'l h"wh>y ~yiqeh-yik>w
jepoV;h-~i[ h"wh>y h"y'h>w
jepAV;h yem>y loK ~,hyeb>yoa d:Yim ~'[yivAh>w
~'t'q]a:Nim h"wh>y ~ex"NIy-yiK
`~,hyeq]xod>w ~,hyec]x{l yEn.Pim雅威为他们兴起士师,
雅威与那士师同在。
那士师在世的一切日子,他拯救他们脱离他们仇敌的手。
雅威因他们…的呻吟而心生怜悯。(…处填入下行)
受欺压扰害
yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、如果】~yiqeh#06965动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yij.pov#08199动词,Qal 主动分词复阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~i[#05973介系词【跟】jepoV;h#08199冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~'[yivAh>w#03467动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾([;v"y)【拯救】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~,hyeb>yoa#00341名词,复阳 + 3 复阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】jepAV;h#08199冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】yiK#03588连接词【因为、如果】~ex"NIy#05162动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(~;x"n)【Qal 安慰、怜恤,Hitpa‘el 怜悯、后悔、安慰自己、使自己得舒解】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'t'q]a:Nim#05009介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'q'a>n)【呻吟】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~,hyec]x{l#03905动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(#;x'l)【欺压】~,hyeq]xod>w#01766连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(q;x"D)【推挤、欺压】
19jepAV;h tAm.B h"y'h>w
~'tAb]aem Wtyix.vih>w Wbuv"y
~yIrex]a ~yih{l/a yEr]x;a t,k,l'l
~,h'l tOw]x;T.vih.lW ~"d.b'[.l
`h'v'Q;h ~'K>r:DimW ~,hyel.l;[;Mim WlyiPih a{l及至那士师死后,
他们就转而败坏,比他们列祖更甚,
去跟随别的神,
事奉它们,叩拜它们,
总不断绝他们的作为与他们残忍的恶行。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】tAm.B#04191介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】jepAV;h#08199冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】Wbuv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】Wtyix.vih>w#07843动词,Hif‘il 连续式 3 复(t;x'v)【败坏、毁坏、毁灭】~'tAb]aem#00001介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【行走、去】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】~"d.b'[.l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12dob][21 + 3 复阳词尾(d;b'[)【工作、服事】tOw]x;T.vih.lW#09013连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Histaf‘el 不定词附属形(h"w'x)【跪拜、下拜】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WlyiPih#05307动词,Hif‘il 完成式 3 复(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~,hyel.l;[;Mim#04611介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(l'l][;m)【作为、工作】~'K>r:DimW#01870连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】 h'v'Q;h#07186冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(h,v'q)【凄惨的、残忍的、严厉的】
20lea"r.fIy.B h"wh>y @;a-r;xIY:w
hw 于是雅威的怒气向以色列发作。
他说:「因这人民违背了
我所吩咐他们列祖的我的约,
不听从我的话,
r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"r'x)【发怒、燃烧】@;a#00639名词,阳性单数【鼻子、怒气、脸】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!;[:y#03282连接词【因为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.b'[#05674动词,Qal 完成式 3 复(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】yAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yityIr.B#01285名词,单阴 + 1 单词尾(tyIr.B)【约】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[.m'v#08085动词,Qal 完成式 3 复([;m'v)【听到、听从】yilAq.l#06963介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】
21@yisAa a{l yIn]a-~:G
~IyAG;h-!im ~,hyEn.Pim vyia vyIrAh.l
`tom"Y:w ;[uvAh>y b:z'[-r,v]a所以我也必不再
从他们面前赶出…各国,(…处填入下行)
约书亚死的时候所剩下的
~:G#01571连接词【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】@yisAa#03254动词,Hif‘il 未完成式 1 单(@;s"y)【再一次、增添】vyIrAh.l#03423介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~,hyEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 !im#04480介系词【从、出、离开】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】b:z'[#05800动词,Qal 完成式 3 单阳【I. 离弃、撇下;II. 修复】;[uvAh>y#03091专有名词,人名(:[uvAh>y)【约书亚】tom"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
22lea"r.fIy-t,a ~'B tAS:n !;[;m.l
~'B t,k,l'l h"wh>y %为要藉此试验以色列,
看他们肯谨守雅威的道,遵行它们,
像他们列祖一样谨守,
或是不肯。
!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】tAS:n#05254动词,Pi‘el 不定词附属形(h's"n)【试验、试探】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yIr.mov]h#08104疑问词 12]h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;m'v)【谨守、小心】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【来、去】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wr.m'v#08104动词,Qal 完成式 3 复(r;m'v)【谨守、小心】~'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】
23h,Lea'h ~IyAG;h-t,a h"wh>y x:N:Y:w
reh;m ~'vyIrAh yiT.lib.l
p `:[uvAh>y-d:y.B ~"n't>n a{l>w这样雅威留下这些国家,
不将他们速速赶出,
没有把他们交付约书亚的手。
x:N:Y:w#05117动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】~'vyIrAh#03423动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】reh;m#04118副词【快速地】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~"n't>n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(!;t"n)【赐、给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】