士师记
第9章 · 原文逐词解析
1h'm,k.v l;[;BUr>y-!,B %,l,myib]a %,lEY:w
~,hyel]a reB:d>y:w AMia yex]a-l,a
`romael AMia yib]a-tyeB t;x;P.vim-l'K-l,a>w耶路巴力的儿子亚比米勒去示剑,
到他母亲的兄弟那里,对他们…说:(…处填入下行)
和他母亲的父亲全家族的人
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[;BUr>y#03378专有名词,人名【耶路巴力】h'm,k.v#07927专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(~,k.v)【示剑】l,a#00413介系词【对、向、往】yex]a#00251名词,复阳附属形(x'a)【兄弟】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yib]a#00001名词,单阳附属形(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2~,k.v yel][;B-l'k yEn>z'a.B a"n-Wr.B:D
~,k'B lov.m;h ~,k'l bAJ-h;m
l;[;BUr>y yEn.B loK vyia ~yi[.biv
d'x,a vyia ~,k'B lov.m-~ia
`yIn'a ~,k>r;f.bW ~,kem.c;[-yiK ~,T>r;k>zW请你们在所有示剑居民的耳中说,
什么对你们(比较)好?是…管理你们?(…处填入下行)
耶路巴力所有的儿子七十人
或是一人管理你们?
你们要记念我是你们的骨和你们的肉。」
Wr.B:D#01696动词,Pi‘el 祈使式复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】 l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】bAJ#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lov.m;h#04910疑问词 12;h21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;v'm)【掌权、治理】~,k'B#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】loK#03605名词,阳性单数【各、全部、整个】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[;BUr>y#03378专有名词,人名【耶路巴力】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】lov.m#04910动词,Qal 不定词附属形(l;v'm)【掌权、治理】~,k'B#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~,T>r;k>zW#02142动词,Qal 连续式 2 复阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~,kem.c;[#06106名词,单阴 + 2 复阳词尾(~,c,[)【本体、精髓、骨头】~,k>r;f.bW#01320连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(r'f'B)【肉、身体】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】
3~,k.v yel][;B-l'K yEn>z'a.B wy'l'[ AMia-yex]a Wr.B:d>y:w
h,Lea'h ~yIr'b>D;h-l'K tea
%,l,myib]a yEr]x;a ~'Bil jEY:w
`aWh Wnyix'a Wr.m'a yiK他母亲的兄弟便替他把…说在示剑人的耳中,(…处填入下行)
这一切话
他们的心就弯向亚比米勒,
因为他们说:「他是我们的兄弟。」
Wr.B:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yex]a#00251名词,复阳附属形(x'a)【兄弟】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、职业、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】jEY:w#05186动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】~'Bil#03820名词,单阳 + 3 复阳词尾(bel)【心】yEr]x;a#00310介系词、副词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wr.m'a#00559动词,Qal 完成式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wnyix'a#00251名词,单阳 + 1 复词尾(x'a)【兄弟】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
4tyIr.B l;[;B tyeBim @,s,K ~yi[.biv Al-Wn.TIY:w
~yIz]xopW ~yiqyEr ~yiv"n]a %,l,myib]a ~,h'B roK.fIY:w
`wy"r]x;a Wk.lEY:w他们就给他巴力・比利土庙中的七十个银子;
亚比米勒用它们雇了些无用的人和虚浮的人,
他们就跟随他。
Wn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳(!;t"n)【给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[;B#01170专有名词,神明的名字(tyIr.B l;[;B)【巴力・比利土】tyIr.B#01170专有名词,神明的名字(tyIr.B l;[;B)【巴力・比利土】roK.fIY:w#07936动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;k'f)【雇用】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yiqyEr#07386形容词,阳性复数(qyEr)【空虚的、无用的】~yIz]xopW#06348连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(z;x'P)【虚浮】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】wy"r]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】
5h't"r.p'[ wyib'a-tyeb aob"Y:w
vyia ~yi[.biv l;[;BUr>y-yEn.B wy'x,a-t,a gor]h:Y:w
t'x,a !,b,a-l;[
!oj'Q;h l;[;BUr>y-!,B ~'tAy ret"WIY:w
s `a'B.x他来到俄弗拉他父亲的家,
将他的兄弟、耶路巴力的众儿子七十人都杀
在一块磐石上;
只剩下耶路巴力的小儿子约坦,
因为他躲藏起来。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】h't"r.p'[#06084专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(h"r.p'[)【俄弗拉】gor]h:Y:w#02026动词,Qal 叙述式 3 单阳(g:r'h)【杀戮】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[;BUr>y#03378专有名词,人名【耶路巴力】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!,b,a#00068名词,阴性单数【石头、法码、宝石】t'x,a#0025912t;x;a21 的停顿型, 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】ret"WIY:w#03498动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(r;t"y)【剩下】~'tAy#03147专有名词,人名【约坦】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[;BUr>y#03378专有名词,人名【耶路巴力】!oj'Q;h#06996冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!oj'q)【小的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'B.x#02244动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(a'b'x)【隐藏、撤退】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
6aALim tyeB-l'k>w ~,k.v yel][;B-l'K Wp.s'aEY:w
%,l,m.l %,l,myib]a-t,a Wkyil.m:Y:w Wk.lEY:w
`~,k.viB r,v]a b'Cum !Alea-~i[示剑居民和所有的伯・米罗(人)都一同聚集,
他们去,…立亚比米勒为王。(…处填入下行)
在示剑的橡树旁的柱子那里
Wp.s'aEY:w#00622动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】tyeB#01037专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】aALim#01037专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】Wkyil.m:Y:w#04427动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(%;l'm)【作王、统治】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】~i[#05973介系词【跟】!Alea#00436名词,单阴附属形【橡树】b'Cum#05324动词,Hof‘al 分词单阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,k.viB#07927介系词 12.B21 + 专有名词,地名(~,k.v)【示剑】
7~yIzir>G-r;h vaor.B dom][:Y:w %,lEY:w ~'tAy.l WdIG:Y:w
~,h'l r,maOY:w a"r.qIY:w AlAq a'FIY:w
~,k.v yel][;B y;lea W[.miv
`~yih{l/a ~,kyel]a [;m.vIy>w有人将这事告诉约坦,他就去站在基利心山顶上,
提高他的声音喊叫,向他们说:
「示剑人哪,你们要听我,
上帝就会垂听你们。
WdIG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】~'tAy.l#03147介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~'tAy)【约坦】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】vaor.B#07218介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】r;h#02022名词,单阳附属形【山】~yIzir>G#01630专有名词,地名(~yIzIr>G)【基利心】a'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】AlAq#06963名词,单阳 + 3 单阳词尾(lAq)【声音】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】[;m.vIy>w#08085连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】
8%,l,m ~,hyel][ :xov.mil ~yice['h Wk.l'h %Al'h
`Wnyel'[ h'kw.l'm tIy:Z;l Wr.maOY:w众树要去膏一个王管理他们,
他们就对橄榄树说:『请你来作王治理我们。』
%Al'h#01980动词,Qal 不定词独立形(%;l'h)【行走、去】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【行走、去】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】:xov.mil#04886介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(x;v'm)【膏抹、涂抹】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,m#04428名词,阳性单数【王】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】tIy:Z;l#02132介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy:z)【橄榄、橄榄树】h'kw.l'm#04427这是写型 12h'kAl.m21 和读型 12h'k.l'm21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 强调的祈使式单阳(%;l'm)【作王、统治】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
9tIy:Z;h ~,h'l r,maOY:w
yIn.vID-t,a yiT.l:d\x,h
~yiv"n]a:w ~yih{l/a Wd.B;k>y yiB-r,v]a
`~yice['h-l;[ :[Wn'l yiT.k;l'h>w橄榄树对它们说:
『我岂可停止(生产)…我的油,…呢?』(…处依序填入下行和末行)
我那用来使上帝和人得尊荣的
行走飘摇在众树之上
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tIy:Z;h#02132冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy:z)【橄榄、橄榄树】yiT.l:d\x,h#02308疑问词 12,h21 + 动词,Qal 完成式 1 单(l:d'x)【停止】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIn.vID#01880名词,单阳 + 1 单词尾(!,v【肥油、福气】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】Wd.B;k>y#03513动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(d;b'K)【Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yiv"n]a:w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】yiT.k;l'h>w#01980动词,Qal 连续式 1 单(%;l'h)【行走、去】:[Wn'l#05128介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(:[Wn)【震动、摇动】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】
10h"nea.T;l ~yice['h Wr.maOY:w
`Wnyel'[ yik.l'm .T;a-yik.l众树对无花果树说:
『请你来作王治理我们。』
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】h"nea.T;l#08384介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nea.T)【无花果、无花果树】yik.l#01980动词,Qal 祈使式单阴(%;l'h)【行走、去】.T;a#00859代名词 2 单阴(h'T;a .T;a)【你;你】yik.l'm#04427动词,Qal 祈使式单阴(%;l'm)【作王、统治】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
11h"nea.T;h ~,h'l r,maoT:w
h'bAJ;h yit'bWn.T-t,a>w yiq.t'm-t,a yiT.l:d\x,h
`~yice['h-l;[ :[Wn'l yiT.k;l'h>w无花果树对它们说:
『我岂可停止(结)我的甜和我的美果子,…呢?』(…处填入下行)
行走飘摇在众树之上
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"nea.T;h#08384冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nea.T)【无花果、无花果树】yiT.l:d\x,h#02308疑问词 12,h21 + 动词,Qal 完成式 1 单(l:d'x)【停止】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiq.t'm#04987名词,单阴 + 1 单词尾(q,tom)【甜】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yit'bWn.T#08570名词,单阴 + 1 单词尾(h'bWn.T)【果实】h'bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】yiT.k;l'h>w#01980动词,Qal 连续式 1 单(%;l'h)【行走、去】:[Wn'l#05128介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(:[Wn)【震动、摇动】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】
12!,p"G;l ~yice['h Wr.maOY:w
`Wnyel'[ yikw.l'm .T;a-yik.l众树对葡萄树说:
『请你来作王治理我们。』
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】!,p"G;l#01612介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,p【葡萄、葡萄树】 yik.l#01980动词,Qal 祈使式单阴(%;l'h)【行走、去】.T;a#00859代名词 2 单阴(h'T;a .T;a)【你;你】yikw.l'm#04427这是写型 12yikAl.m21 和读型 12yik.l'm21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,动词,Qal 祈使式单阴(%;l'm)【作王、统治】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
13!,pw 葡萄树对它们说:
『我岂可停止(出产)…我的新酒,…呢?』(…处依序填入下行和末行)
我那使上帝和人喜乐的
行走飘摇在众树之上
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!,p#01612冠词 12;h21 +名词,阴性单数(!,p【葡萄、葡萄树】 yiT.l:d\x,h#02308疑问词 12,h21 + 动词,Qal 完成式 1 单(l:d'x)【停止】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yivAryiT#08492名词,单阳 + 1 单词尾(vAryiT)【新酒】:xeM;f.m;h#08055冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(x;m'f)【喜悦、快乐】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yiv"n]a:w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】yiT.k;l'h>w#01980动词,Qal 连续式 1 单(%;l'h)【行走、去】:[Wn'l#05128介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(:[Wn)【震动、摇动】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】
14d'j'a'h-l,a ~yice['h-l'k Wr.maOY:w
`Wnyel'[-%'l.m h'T;a %el所有的树就对荆棘说:
『请你来作王治理我们。』
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】l,a#00413介系词【对、向、往】d'j'a'h#00329冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d'j'a)【荆棘】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【行走、去】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】%'l.m#04427动词,Qal 祈使式单阳(%;l'm)【作王、统治】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
15~yice['h-l,a d'j'a'h r,maOY:w
~,kyel][ %,l,m.l yitoa ~yix.vom ~,T;a t,m/a,B ~ia
yiLic.b Ws]x WaoB
d'j'a'h-!im vea aeceT !Iy;a-~ia>w
`!An'b.L;h yEz>r;a-t,a l;kaot>w荆棘对众树说:
『你们若诚诚实实地膏我作你们的王,
就要来投在我的荫下;
不然,愿火从荆棘里出来,
吞灭黎巴嫩的香柏树。』
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d'j'a'h#00329冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d'j'a)【荆棘】l,a#00413介系词【对、向、往】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】t,m/a,B#00571介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【正确地、真实地】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yix.vom#04886动词,Qal 主动分词复阳(x;v'm)【膏抹、涂抹】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】WaoB#00935动词,Qal 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Ws]x#02620动词,Qal 祈使式复阳(h's'x)【投靠、信赖】yiLic.b#06738介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lec)【影子】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 连接词(~ia)【若、如果、或是、不是】!Iy;a#00369否定的副词【没有、不存在】aeceT#03318动词,Qal 祈愿式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】vea#00784名词,阴性单数【火】!im#04480介系词【从、出、离开】d'j'a'h#00329冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d'j'a)【荆棘】l;kaot>w#00398连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEz>r;a#00730名词,复阳附属形(z【香柏木、香柏树】 !An'b.L;h#03844冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!An'b.l)【黎巴嫩】
16~,tyif][ ~yim't.bW t,m/a,B-~ia h'T;[>w
%,l,myib]a-t,a Wkyil.m;T:w
AtyeB-~i[>w l;[;BUr>y-~i[ ~,tyif][ h'bAj-~ia>w
`Al ~,tyif][ wy"d"y lWm>giK-~ia>w现在你若按诚实正直做,
立亚比米勒为王,
若善待耶路巴力和他的家,
若按他手所做的对待他。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】t,m/a,B#00571介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【正确地、真实地】~yim't.bW#08549连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 形容词,阳性单数(~yim'T)【健康的、健全的、完整的】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】Wkyil.m;T:w#04427动词,Hif‘il 叙述式 2 复阳(%;l'm)【作王、统治】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 连接词(~ia)【若、如果、或是、不是】h'bAj#02896名词,阴性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】~i[#05973介系词【跟】l;[;BUr>y#03378专有名词,人名【耶路巴力】~i[>w#05973连接词 12>w21 + 介系词(~i[)【跟】AtyeB#01004名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 连接词(~ia)【若、如果、或是、不是】lWm>giK#01576介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(lWm>G)【行事、报赏】wy"d"y#03027名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
17~,kyel][ yib'a ~;x.lIn-r,v]a
ddim d:Yim ~,k.t,a leC:Y:w 从前我父为你们争战,
从面前抛弃自己的生命,
救你们脱离米甸的手。
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~;x.lIn#03898动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%el.v:Y:w#07993动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】 d#05048介系词 12!im21 + 介系词 12d(d【在…面前】 leC:Y:w#05337动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】!"y>dim#04080专有名词,国名、族名【米甸】
18~AY;h yib'a tyeB-l;[ ~,T.m;q ~,T;a>w
t'x,a !,b,a-l;[ vyia ~yi[.biv wy"n'B-t,a Wg>r;h;T:w
~,k.v yel][;B-l;[ At'm]a-!,B %,l,myib]a-t,a Wkyil.m;T:w
`aWh ~,kyix]a yiK你们今日却起来攻击我的父家,
把他众子七十人杀在一块磐石上,
又立他使女所生的儿子亚比米勒为示剑人的王,
因为他是你们的兄弟。
~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】~,T.m;q#06965动词,Qal 完成式 2 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】Wg>r;h;T:w#02026动词,Qal 叙述式 2 复阳(g:r'h)【杀戮】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!,b,a#00068名词,阴性单数【石头、法码、宝石】t'x,a#0025912t;x;a21 的停顿型, 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】Wkyil.m;T:w#04427动词,Hif‘il 叙述式 2 复阳(%;l'm)【作王、统治】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】At'm]a#00519名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'm'a)【使女、婢女】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~,kyix]a#00251名词,单阳 + 2 复阳词尾(x'a)【兄弟】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
19~,tyif][ ~yim't.bW t,m/a,B-~ia>w
AtyeB-~i[>w l;[;BUr>y-~i[
hw %,l,myib]a;B Wx.mif …你们若按诚实正直待(…处填入下第二行)
耶路巴力和他的家,
如今
就因亚比米勒欢乐,他也因你们欢乐吧;
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 连接词(~ia)【若、如果、或是、不是】t,m/a,B#00571介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【真实、确实、忠实、可靠】~yim't.bW#08549连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 形容词,阳性单数(~yim'T)【健康的、健全的、完整的】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】~i[#05973介系词【跟】l;[;BUr>y#03378专有名词,人名【耶路巴力】~i[>w#05973连接词 12>w21 + 介系词(~i[)【跟】AtyeB#01004名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 Wx.mif#08055动词,Qal 祈使式复阳(x;m'f)【喜悦、快乐】%,l,myib]a;B#00040介系词 12.B21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】x;m.fIy>w#08055连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;m'f)【喜悦、快乐】~:G#01571副词【也】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~,k'B#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
20%,l,myib]aem vea aeceT !Iy;a-~ia>w
aALim tyeB-t,a>w ~,k.v yel][;B-t,a l;kaot>w
aALim tyeBimW ~,k.v yel][;Bim vea aecet>w
`%,l,myib]a-t,a l;kaot>w不然,愿火从亚比米勒发出,
烧灭示剑和伯・米罗,
又愿火从示剑人和伯・米罗中出来,
烧灭亚比米勒。」
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 连接词(~ia)【若、如果、或是、不是】!Iy;a#00369否定的副词【没有、不存在】aeceT#03318动词,Qal 祈愿式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】vea#00784名词,阴性单数【火】%,l,myib]aem#00040介系词 12!im21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】l;kaot>w#00398连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01037专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】aALim#01037专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】aecet>w#03318连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】vea#00784名词,阴性单数【火】yel][;Bim#01167介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】tyeBimW#01037连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】aALim#01037专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】l;kaot>w#00398连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】
21~'v b,vEY:w h"rea.B %,lEY:w x:r.bIY:w ~'tAy s"n"Y:w
p `wyix'a %,l,myib]a yEn.Pim约坦…就逃跑,跑到比珥,住在那里。(…处填入下行)
因躲避他兄弟亚比米勒
s"n"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【逃走】~'tAy#03147专有名词,人名【约坦】x:r.bIY:w#01272动词,Qal 叙述式 3 单阳(x:r'B)【穿越、逃跑、赶快】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】h"rea.B#00876专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(rea.B)【比珥】b,vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~'v#08033副词【那里】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 %,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22`~yIn'v v{l'v lea"r.fIy-l;[ %,l,myib]a r;f"Y:w亚比米勒管理以色列人三年。
r;f"Y:w#07786动词,Qal 叙述式 3 单阳(rWf)【争胜、统治】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】
23h'["r :xWr ~yih{l/a x;l.vIY:w
~,k.v yel][;B !yebW %,l,myib]a !yeB
`%,l,myib]a;B ~,k.v-yel][;b Wd>G.bIY:w上帝差遣搞鬼的灵
在亚比米勒和示剑人中间,
示剑人就以诡诈待亚比米勒。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】h'["r#07451形容词,阴性单数(["r)【邪恶的、灾难的】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】Wd>G.bIY:w#00898动词,Qal 叙述式 3 复阳(d:g'B)【行诡诈】yel][;b#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】%,l,myib]a;B#00040介系词 12.B21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】
24l;['BUr>y-yEn.B ~yi[.biv s;m]x aAb'l
~,hyix]a %,l,myib]a-l;[ ~Wf'l ~'m"d>w
~'tAa g:r'h r,v]a
wy"d"y-t,a Wq>Zix-r,v]a ~,k.v yel][;B l;[>w
`wy'x,a-t,a gor]h;l这是要叫耶路巴力七十个儿子所受的残害临到,
他们的血归与…他们的哥哥亚比米勒身上,(…处填入下行)
杀了他们的
又归与强化他的手…的示剑人。(…处填入下行)
来杀他兄弟
aAb'l#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】s;m]x#02555名词,单阳附属形(s'm'x)【暴力、残忍、不公】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;['BUr>y#03378专有名词,人名(l;[;BUr>y)【耶路巴力】~'m"d>w#01818连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(~"D)【血】~Wf'l#07760介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(~yif)【放、置】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】~,hyix]a#00251名词,单阳 + 3 复阳词尾(x'a)【兄弟】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】g:r'h#02026动词,Qal 完成式 3 单阳【杀】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wq>Zix#02388动词,Pi‘el 完成式 3 复(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d"y#03027名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】gor]h;l#02026介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(g:r'h)【杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】
25~yib>r'a.m ~,k.v yel][;b Al Wmyif"Y:w
~yIr'h,h yeva"r l;[
%z>gIY:w
p `%,l,myib]a;l d:GUY:w 示剑人…为他(指亚比米勒)设下埋伏,(…处填入下行)
在山顶上
他们抢夺所有沿那条路从他们那里经过的人。
有人将这事告诉亚比米勒。
Wmyif"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 复阳(~yif)【放、置】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yel][;b#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】~yib>r'a.m#00693动词,Pi‘el 分词复阳(b:r'a)【埋伏】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yeva"r#07218名词,复阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~yIr'h,h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;h)【山】Wl>z>gIY:w#01497动词,Qal 叙述式 3 复阳(l:z"G)【抢夺、抢掠】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】rob][:y#05674动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%#0187012%(%【道路、行为、方向、方法】 d:GUY:w#05046动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%,l,myib]a;l#00040介系词 12.l21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
26~,k.viB Wr.b;[:Y:w wy'x,a>w d,b,[-!,B l;[:G aob"Y:w
`~,k.v yel][;B Ab-Wx.j.bIY:w以别的儿子迦勒和他的兄弟们来到示剑,
示剑人都信靠他。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l;[:G#01603专有名词,人名【迦勒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d,b,[#05651专有名词,人名【以别】wy'x,a>w#00251连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】Wr.b;[:Y:w#05674动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~,k.viB#07927介系词 12.B21 + 专有名词,地名(~,k.v)【示剑】Wx.j.bIY:w#00982动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;j'B)【倚靠】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】
27~,hyem>r;K-t,a Wr.c.bIY:w hr>dIY:w
WT.vIY:w Wl.kaOY:w ~,hyeh{l/a tyeB Waob"Y:w
`%,l,myib]a-t,a Wl.l;q>y:w 他们出城到田间去,摘下他们的葡萄,
踹酒,设摆筵宴,
进他们神的庙中吃喝,
咒诅亚比米勒。
Wa.cEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【田地】 Wr.c.bIY:w#01219动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;c'B)【收集、拦阻、坚固】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyem>r;K#03754名词,复阳 + 3 复阳词尾(~【葡萄园】 Wk>r>dIY:w#01869动词,Qal 叙述式 3 复阳(%:r"D)【踩踏、行进、引导、弯曲】Wf][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'f'[)【做】~yilWLih#01974名词,阳性复数(lWLih)【颂赞】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wl.kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】WT.vIY:w#08354动词,Qal 叙述式 3 复阳(h't'v)【喝】Wl.l;q>y:w#07043动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(l;l'q)【Qal 轻,Nif‘al 看为轻、轻视,Pi‘el 诅咒】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】
28d,b,[-!,B l;[:G r,maOY:w
WNzW l;[;BUr>y-!,b a{l]h
~,k.v yib]a rAm]x yev>n;a-t,a Wd.bi[
`Wn.x"n]a WN以别的儿子迦勒说:
「亚比米勒是谁,示剑又是谁,使我们服事他呢?
他不是耶路巴力的儿子吗?他的帮手不是西布勒吗?
你们应该要服事示剑的父亲哈抹的人!
我们为何要服事他(指亚比米勒)呢?
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l;[:G#01603专有名词,人名【迦勒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d,b,[#05651专有名词,人名【以别】yim#04310疑问代名词【谁】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】yimW#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WN#05647动词,Qal 未完成式 1 复 + 3 单阳词尾(d;b'[)【工作、服事】 a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[;BUr>y#03378专有名词,人名【耶路巴力】lub>zW#02083连接词 12>w21 + 专有名词,人名(lub>z)【西布勒】Adyiq.P#06496名词,单阳 + 3 单阳词尾(dyiq'P)【官员、总管】Wd.bi[#05647动词,Qal 祈使式复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】rAm]x#02544专有名词,人名【哈抹】yib]a#00001名词,单阳附属形(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】:[WD;mW#04069连接词 12>w21 + 疑问词(:[WD;m)【为什么】WN#05647动词,Qal 未完成式 1 复 + 3 单阳词尾(d;b'[)【工作、服事】 Wn.x"n]a#0058712Wn.x:n]a21 的停顿型,代名词 1 复(Wn.x:n]a)【我们】
29yId"y.B hw
`h'aec"w ^]a'b.c h,B:r %,l,myib]a;l r,maOY:w 惟愿这民归我的手下,
我就除掉亚比米勒。」
他对亚比米勒说:「增添你的军兵出来吧。」
yimW#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】!eTIy#05414动词,Qal 未完成式 3 单阳(!;t"n)【使、给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 yId"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h"ryis'a>w#05493连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,myib]a;l#00040介系词 12.l21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】h,B:r#07235动词,Pi‘el 祈使式单阳(h'b"r)【多、变多】^]a'b.c#06635名词,单阳 + 2 单阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】h'aec"w#03318连接词 12>w21 + 动词,Qal 强调的祈使式单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】
30ryi['h-r;f lub>z [;m.vIY:w
d,b'[-!,B l;[:G yEr.bID-t,a
`AP;a r;xIY:w那城的首长西布勒听见
以别的儿子迦勒的话,
就发怒。
[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】lub>z#02083专有名词,人名【西布勒】r;f#08269名词,单阳附属形【领袖】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【事情、言语、话语】l;[:G#01603专有名词,人名【迦勒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d,b'[#0565112d,b,[21 的停顿型,专有名词,人名(d,b,[)【以别】r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"r'x)【发怒、燃烧】AP;a#00639名词,单阳 + 3 单阳词尾(@;a)【怒气、鼻子】
31romael h'm>r't.B %,l,myib]a-l,a ~yik'a.l;m x;l.vIY:w
h'm,k.v ~yia'B wy'x,a>w d,b,[-!,B l;[:g hENih
`^y,l'[ ryi['h-t,a ~yIr'c ~"Nih>w他悄悄地打发使者去见亚比米勒,说:
「看哪,以别的儿子迦勒和他的兄弟们到示剑那里,
看哪,他们正煽惑那城攻击你。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~yik'a.l;m#04397名词,阳性复数(%'a.l;m)【使者】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】h'm>r't.B#08649介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(tyim>r;T h'm>r'T)【诡诈】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】l;[:g#01603专有名词,人名(l;[:G)【迦勒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d,b,[#05651专有名词,人名【以别】wy'x,a>w#00251连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】~yia'B#00935动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'm,k.v#07927专有名词,地名 + 表示方向的 12h'21(~,k.v)【示剑】~"Nih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词 12hENih21 + 3 复阳词尾(hENih)【看哪】~yIr'c#06696动词,Qal 主动分词复阳(rWc)【绑、围困】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
32%'Tia-r,v]a ~'['h>w h'T;a h'l>y;l ~Wq h'T;[>w
`h现在,你和跟随你的百姓要今夜起来,
在田间埋伏。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】~Wq#06965动词,Qal 祈使式单阳【起来、设立、坚立】h'l>y;l#03915名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你们】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%'Tia#0085412^.Tia21 的停顿型,介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【与、跟】bor/a#00693连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(b:r'a)【埋伏】 h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【田地】
33v,m,V;h :xor>ziK r,qoB;b h"y'h>w
ryi['h-l;[ 'T.j;v'pW ~yiK.v;T
^y,lea ~yia.cOy ATia-r,v]a ~'['h>w aWh-hENih>w
s `^w 到早上早晨太阳一升起,
你就早起来闯城。
看哪,他(指迦勒)和跟随他的百姓出来攻击你,
你要照你手所能找到的对付他。」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r,qoB;b#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】:xor>ziK#02224介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 12:xor>z21(x:r"z)【发出、出现、升起】v,m,V;h#08121冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,m,v)【太阳】~yiK.v;T#07925动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(~;k'v)【Hif‘il 早起】'T.j;v'pW#06584动词,Qal 连续式 3 单阳(j;v'P)【猛冲、脱】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】~yia.cOy#03318动词,Qal 主动分词复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】'tyif'[>w#06213动词,Qal 连续式 2 单阳(h'f'[)【做】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a'c.miT#04672动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】^#0302712^>d"y21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
34h'l>y'l AMi[-r,v]a ~'['h-l'k>w %,l,myib]a ~'q"Y:w
`~yiva"r h'['B>r;a ~,k.v-l;[ Wb>r,a(于是,)亚比米勒和跟随他的所有百姓夜间起来,
分作四队,埋伏等候示剑人。
~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】h'l>y'l#0391512h'l>y;l21 的停顿型,名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】Wb>r,a#00693动词,Qal 叙述式 3 复阳(b:r'a)【埋伏】 l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】h'['B>r;a#00702名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】~yiva"r#07218名词,阳性复数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】
35ryi['h r;[;v x;t,P dom][:Y:w d,b,[-!,B l;[:G aecEY:w
`b"r.a;M;h-!im ATia-r,v]a ~'['h>w %,l,myib]a ~'q"Y:w以别的儿子迦勒出来,站在城门口。
亚比米勒和跟随他的百姓从埋伏之处起来。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】l;[:G#01603专有名词,人名【迦勒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d,b,[#05651专有名词,人名【以别】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】r;[;v#08179名词,单阳附属形【门】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】!im#04480介系词【从、出、离开】b"r.a;M;h#03993冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b"r.a;m)【埋伏】
36lub>z-l,a r,maOY:w ~'['h-t,a l;[:G-a>r:Y:w
~yIr'h,h yeva"rem dErAy ~'[-hENih
lub>z wy'lea r,maOY:w
s `~yiv"n]a'K h,aor h'T;a ~yIr'h,h lec tea迦勒看见那百姓,就对西布勒说:
「看哪,有百姓从山顶上下来。」
西布勒说:
「你看见山的影子,以为是人。」
a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l;[:G#01603专有名词,人名【迦勒】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】lub>z#02083专有名词,人名【西布勒】hENih#02009指示词【看哪】~'[#0597112~;[21 的停顿型,名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】dErAy#03381动词,Qal 主动分词单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】yeva"rem#07218介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~yIr'h,h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;h)【山】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】lub>z#02083专有名词,人名【西布勒】tea#00853受词记号【不必翻译】lec#06738名词,单阳附属形【荫、阴凉处】~yIr'h,h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;h)【山】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你们】h,aor#07200动词,Qal 主动分词单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~yiv"n]a'K#00376介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
37r,maOY:w reB:d.l l;[:G dA[ @,sOY:w
#rAy ~'[-hENih
`~yIn>nA[.m !Alea %w 迦勒再一次说话,他说:
「看哪,有百姓从地的中央下来,
又有一队从占卜橡树的路上而来。」
@,sOY:w#03254动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(@;s"y)【再一次、增添】dA[#05750副词【再、仍然、持续】l;[:G#01603专有名词,人名【迦勒】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】~'[#0597112~;[21 的停顿型,名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yId>rAy#03381动词,Qal 主动分词复阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】~i[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21(~i[)【跟】rWB;j#02872名词,单阳附属形【中间、中央】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 vaor>w#07218连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%#01870介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】 !Alea#00436名词,单阳附属形【橡树】~yIn>nA[.m#06049动词,Pi‘el 分词复阳(!:n'[)【观兆、行巫术】
38^yip aApea hEY;a lub>z wy'lea r,maOY:w
WNw h'T;[ a"n-aec 西布勒对他说:「…你(所夸)的口在哪里呢?(…处填入下行)
你曾说,亚比米勒是谁,叫我们服事他?
这不是你所藐视的百姓吗?
你现在出去,与他(们)交战吧!」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】lub>z#02083专有名词,人名【西布勒】hEY;a#00346疑问副词【在哪里】aApea#00645连接词(aApea Apea)【那么】^yip#06310名词,单阳 + 2 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;maoT#00559动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yim#04310疑问代名词【谁】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WN#05647动词,Qal 情感的未完成式 1 复 + 3 单阳词尾(d;b'[)【工作、服事】 a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 ~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T.s;a'm#03988动词,Qal 完成式 2 单阳(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】aec#03318动词,Qal 祈使式单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】h'T;[#06258副词【现在】~,x'Lih>w#03898连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 祈使式单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
39~,k.v yel][;B yEn.pil l;[:g aecEY:w
`%,l,myib]a;B ~,x'LIY:w于是迦勒在示剑人面前出去,
与亚比米勒交战。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】l;[:g#01603专有名词,人名(l;[:G)【迦勒】yEn.pil#03942介系词【在…之前】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】~,x'LIY:w#03898动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】%,l,myib]a;B#00040介系词 12.B21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】
40wy"n'Pim s"n"Y:w %,l,myib]a Whep>D>rIY:w
`r;['V;h x;t,P-d;[ ~yiB:r ~yil'l]x Wl.PIY:w亚比米勒追赶他(指迦勒);他在他面前逃跑,
有许多受伤仆倒的,直到(城)门口。
Whep>D>rIY:w#07291动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(@:d"r)【追求、追】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】s"n"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【逃走】wy"n'Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 Wl.PIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~yil'l]x#02491名词,阳性复数(l'l'x)【刺杀、致命伤】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】d;[#05704介系词【直到】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】r;['V;h#0817912r;[;V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【门】
41h'mWra'B %,l,myib]a b,vEY:w
`~,k.viB t,b,Vim wy'x,a-t,a>w l;[:G-t,a lub>z vy:w 亚比米勒留在亚鲁玛。
西布勒赶出迦勒和他弟兄,不让他们住在示剑。
b,vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】h'mWra'B#00725介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'mWr]a)【亚鲁玛】vy:w #01644动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(v:r"G)【驱赶、翻腾】lub>z#02083专有名词,人名【西布勒】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l;[:G#01603专有名词,人名【迦勒】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】t,b,Vim#03427介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】~,k.viB#07927介系词 12.B21 + 专有名词,地名(~,k.v)【示剑】
42hy:w
`%,l,myib]a;l WdIG:Y:w 次日,百姓出到田间,
有人告诉亚比米勒;
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】t"r\x'Mim#04283介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(t"r\x'm)【翌日】aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【田地】 WdIG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%,l,myib]a;l#00040介系词 12.l21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】
43~yiva"r h'v{l.vil ~ec/xr:Y:w hw
`~eK:Y:w ~,hyel][ ~'q"Y:w 他就带领百姓,把他们分作三队,
埋伏在田间观看,
看哪,有百姓从城里出来,
他就起来攻打他们,击杀他们。
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~ec/x#02673动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'c'x)【一分为二、切成半】 h'v{l.vil#07969介系词 12.l21 + 形容词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yiva"r#07218名词,阳性复数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】bor/a#00693动词,Qal 叙述式 3 单阳(b:r'a)【埋伏】 h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【田地】 a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】aecOy#03318动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】!im#04480介系词【从、出、离开】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~eK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】
44AMi[ r,v]a ~yiva"r'h>w %,l,myib]a:w
ryi['h r;[;v x;t,P Wd.m;[:Y:w Wj.v'P
`~WK:Y:w h亚比米勒和跟随他的几队
向前闯去,站在城门口;
有两队直闯到所有在田间的人,击杀了他们。
%,l,myib]a:w#00040连接词 12>w21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】~yiva"r'h>w#07218连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】Wj.v'P#06584动词,Qal 完成式 3 复(j;v'P)【猛冲、脱】Wd.m;[:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】r;[;v#08179名词,单阳附属形【城门】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】yEn.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yiva"r'h#07218冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】Wj.v'P#06584动词,Qal 完成式 3 复(j;v'P)【猛冲、脱】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【田地】 ~WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】
45aWh;h ~AY;h loK ryi['B ~'x.lIn %,l,myib]a:w
g"r'h H'B-r,v]a ~'['h-t,a>w ryi['h-t,a doK.lIY:w
p `x;l,m 'h,["r>zIY:w ryi['h-t,a #oTIY:w那一天,亚比米勒整天攻打城,
他把城夺取,杀了其中的百姓,
又拆毁城,撒上盐。
%,l,myib]a:w#00040连接词 12>w21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】~'x.lIn#03898动词,Nif‘al 分词单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】ryi['B#05892介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】doK.lIY:w#03920动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】g"r'h#02026动词,Qal 完成式 3 单阳(g:r'h)【杀】#oTIY:w#05422动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;t"n)【拆毁】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】'h,["r>zIY:w#02232动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾([:r"z)【栽种、散播】x;l,m#04417名词,阳性单数【盐】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
46~,k.v-l:D>gim yel][;B-l'K W[.m.vIY:w
`tyIr.B lea tyeB :xyIr.c-l,a Waob"Y:w示剑楼所有的人听见了,
就进入伊勒•比利土庙的地窖。
W[.m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】l:D>gim#04026名词,单阳附属形【楼】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】:xyIr.c#06877名词,单阳附属形【隐密处、地窖、地下室】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea#01286专有名词,地名(tyIr.B lea)【伊勒•比利土】tyIr.B#01286专有名词,地名(tyIr.B lea)【伊勒•比利土】
47%,l,myib]a;l d:GUY:w
`~,k.v-l:D>gim yel][;B-l'K Wc.B;q.tih yiK有人告诉亚比米勒:
「示剑楼的人都聚在一处。」
d:GUY:w#05046动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%,l,myib]a;l#00040介系词 12.l21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wc.B;q.tih#06908动词,Hitpa‘el 完成式 3 复(#;b'q)【聚积、聚集】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】l:D>gim#04026名词,单阳附属形【楼】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】
48!Am.l;c-r;h %,l,myib]a l;[:Y:w
ATia-r,v]a ~'['h-l'k>w aWh
Ad"y.B tAMUD>r;Q;h-t,a %,l,myib]a x;QIY:w
Am.kiv-l;[ ~,f"Y:w 'h,a'FIY:w ~yice[ t;kAf tor.kIY:w
AMi[-r,v]a ~'['h-l,a r,maOY:w
`yInAm'k Wf][ Wr]h;m yityif'[ ~,tyia>r h'm亚比米勒…就都上撒们山。(…处填入下行)
和跟随他的百姓
亚比米勒用他的手拿斧子,
砍下树的树枝,把它(原文用阴性)扛在他的肩上,
对跟随他的百姓说:
「你们看我怎样做,也当赶紧像我这样做。
l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】r;h#02022名词,单阳附属形【山】!Am.l;c#06756专有名词,地名【撒们】aWh#01931代名词 3 单阳【他】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAMUD>r;Q;h#07134冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~oD>r;q)【斧头】Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tor.kIY:w#03772动词,Qal 叙述式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t;kAf#07754名词,单阴附属形(%Af)【树枝】~yice[#06086名词,阳性复数(#e[)【木头、树】'h,a'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【放、置】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Am.kiv#07926名词,单阳 + 3 单阳词尾(~,k.v)【肩膀、背部】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】~,tyia>r#07200动词,Qal 完成式 2 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】Wr]h;m#04116动词,Pi‘el 祈使式复阳(r;h'm)【快速的】Wf][#06213动词,Qal 祈使式复阳(h'f'[)【做】yInAm'k#03644介系词 12Am.K21 + 1 单词尾(Am.K)【像】
49hokAf vyia ~'['h-l'K-~:g Wt>r.kIY:w
:xyIr.C;h-l;[ Wmyif"Y:w %,l,myib]a yEr]x;a Wk.lEY:w
vea'B :xyIr.C;h-t,a ~,hyel][ WtyiC:Y:w
~,k.v-l:D>gim yev>n;a-l'K ~:G Wtum"Y:w
p `h'Via>w vyia @,l,a.K所有的百姓就各砍自己的树枝,
跟随亚比米勒走,把它堆在地窖上,
在他们上面放火烧了地窖。
示剑楼所有的人都死了,
男和女约有一千。
Wt>r.kIY:w#03772动词,Qal 叙述式 3 复阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~:g#01571副词(~:G)【也】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】hokAf#07754名词,单阳 + 3 单阳词尾(%Af)【树枝】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】Wmyif"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 复阳(~yif)【放、置】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xyIr.C;h#06877冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xyIr.c)【隐密处、地窖、地下室】WtyiC:Y:w#03341动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(t;c"y)【着火、荒废】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:xyIr.C;h#06877冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xyIr.c)【隐密处、地窖、地下室】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】Wtum"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】~:G#01571副词【也】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】l:D>gim#04026名词,单阳附属形【楼】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】@,l,a.K#00505介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】h'Via>w#00802连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人,妻子】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
50#ebeT-l,a %,l,myib]a %,lEY:w
`H"d.K.lIY:w #ebet.B !;xIY:w亚比米勒到提备斯,
向提备斯安营,就攻取了它(原文用阴性,指提备斯城)。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】l,a#00413介系词【对、向、往】#ebeT#08405专有名词,地名【提备斯】!;xIY:w#02583动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'x)【安营、扎营】#ebet.B#08405介系词 12.B21 + 专有名词,地名(#ebeT)【提备斯】H"d.K.lIY:w#03920动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】
51ryi['h-%At.b h"y'h zo[-l:D>gimW
ryi['h yel][;B lok>w ~yiv"N;h>w ~yiv"n]a'h-l'K h'M'v WsUn"Y:w
`l"D>giM;h g:G-l;[ Wl][:Y:w ~"d][;B Wr>G.sIY:w城中有一座坚固的楼;
城里所有的人,无论男女,都逃到那里,
把自己关在里面,上了楼顶。
l:D>gimW#04026连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(l:D>gim)【楼】zo[#05797名词,阳性单数【能力、力量】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】%At.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【中间】 ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】WsUn"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 复阳(sWn)【逃走】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yiv"N;h>w#00802连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【女人,妻子】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】yel][;B#01167名词,复阳附属形(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】Wr>G.sIY:w#05462动词,Qal 叙述式 3 复阳(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】~"d][;B#01157介系词 12d;[;B21 + 3 复阳词尾(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】Wl][:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】g:G#01406名词,单阳附属形(g"G)【屋顶】l"D>giM;h#04026冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l:D>gim)【楼】
52AB ~,x'LIY:w l"D>giM;h-d;[ %,l,myib]a aob"Y:w
`vea'b Ap>r'f.l l"D>giM;h x;t,P-d;[ v:GIY:w亚比米勒来到楼那里,攻打它,
他挨近楼门,要用火焚烧。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】d;[#05704介系词【直到】l"D>giM;h#04026冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l:D>gim)【楼】~,x'LIY:w#03898动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】v:GIY:w#05066动词,Qal 叙述式 3 单阳(v:g"n)【带来、靠近】d;[#05704介系词【直到】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l"D>giM;h#04026冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l:D>gim)【楼】Ap>r'f.l#08313介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(@:r'f)【燃烧】vea'b#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】
53%,l,myib]a vaor-l;[ b,k有一个妇人抛了一块上磨石在亚比米勒头上,
打破了他的头颅。
%el.v;T:w#07993动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】h'Via#00802名词,阴性单数【女人,妻子】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】x;l,P#06400名词,阴性单数【开裂、切片】b,k#07393名词,单阳附属形【车辆、战车、上磨石】 l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】#Ir'T:w#07533动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(#;c"r)【压碎、压制】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AT.l"G.lUG#01538名词,单阴 + 3 单阳词尾(t,lOG.lUG)【头颅】
54wy'lek aefOn r;[:N;h-l,a h"reh.m a"r.qIY:w
yInet.tAmW ^.B>r;x @{l.v Al r,maOY:w
h'Via yil Wr.maOy-!,P
`tom"Y:w Ar][:n WhEr.q>dIY:w Wh.t"g"r]h他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,
对他说:「拔出你的刀来,杀了我吧!
免得人议论我说,一个妇人杀了他。」
他的少年人把他刺透,他就死了。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h"reh.m#04120名词,阴性单数【急忙、迅速、立即】l,a#00413介系词【对、向、往】r;[:N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】aefOn#05375动词,Qal 主动分词单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】wy'lek#03627名词,复阳 + 3 单阳词尾(yil.K)【器皿、器械、器具】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】@{l.v#08025动词,Qal 祈使式单阳(@;l'v)【拔出、脱下、发芽】^.B>r;x#02719名词,单阴 + 2 单阳词尾(b【刀、刀剑】 yInet.tAmW#04191连接词 12>w21 + 动词,Po‘lel 祈使式单阳 + 1 单词尾(tWm)【死、杀死、治死】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via#00802名词,阴性单数【女人,妻子】Wh.t"g"r]h#02026动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾(g:r'h)【杀】WhEr.q>dIY:w#01856动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(r;q"D)【刺穿】Ar][:n#05288名词,单阳 + 3 单阳词尾(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】tom"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
55%,l,myib]a tem yiK lea"r.fIy-vyia Wa>rIY:w
`Amoq.mil vyia Wk.lEY:w以色列人见亚比米勒死了,
便各回自己的地方去了。
Wa>rIY:w#07200动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yiK#03588连接词【因为】tem#04191动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【行走】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Amoq.mil#04725介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~Aq'm)【地方】
56wyib'a.l h'f'[ r,v]a %,l,myib]a t;["r tea ~yih{l/a b,v"Y:w
`wy'x,a ~yi[.biv-t,a gor]h;l(这样,)上帝报应亚比米勒向他父亲所行的恶,
就是杀了他的兄弟七十个人。
b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】tea#00853受词记号【不必翻译】t;["r#07451名词,单阴附属形(h'["r)【患难、灾难、痛苦、不幸、邪恶】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】wyib'a.l#00001介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】gor]h;l#02026介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(g:r'h)【杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yi[.biv#07657名词,阳性复数【数目的「七十」】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】
57~,k.v yev>n;a t;["r-l'K tea>w
~'vaor.B ~yih{l/a byiveh
p `l;['BUr>y-!,B ~'tAy t;l]liq ~,hyel]a aob'T:w示剑人一切的恶,
上帝也都报应在他们头上;
耶路巴力的儿子约坦的咒诅归到们身上了。
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t;["r#07451名词,单阴附属形(h'["r)【患难、灾难、痛苦、不幸、邪恶】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~,k.v#07927专有名词,地名【示剑】byiveh#07725动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~'vaor.B#07218介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】aob'T:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】t;l]liq#07045名词,单阴附属形(h'l'l.q)【诅咒】~'tAy#03147专有名词,人名【约坦】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;['BUr>y#03378专有名词,人名(l;[;BUr>y)【耶路巴力】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】