路加福音
第10章 · 原文逐词解析
1Meta; de; tau'ta ajnevdeixen oJ kuvrios eJtevrous eJbdomhvkonta duvo
kai; ajpevsteilen aujtou;s ajna; duvo duvo
pro; proswvpou aujtou'
eijs pa'san povlin kai; tovpon
ou| h[mellen aujto;s e[rcesqai.这些事以后,主另外指定七十二个(人),
差遣他们两个两个
在他前面,
往...各城各地。(...处填入下一行)
他将要去的
Meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在后面、在...之后」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】ajnevdeixen#00322aai3s(ajnadeivknumi)【显明、指派、委任】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】eJtevrous#02087apm(e&teros)【另一个、另外的、不同的】eJbdomhvkonta#01440apm【七十】duvo#01417apm【两个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpevsteilen#00649aai3s(ajpostevllw)【差遣人、传送】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】ajna;#00303(ajnav)【每一】duvo#01417apm【两个】duvo#01417apm【两个】pro;#04253(prov)【后接所有格,意思是「在...之前」】proswvpou#04383gsn(provswpon)【面、脸、外貌】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】pa'san#03956asf(pa's)【所有、全部、每一个】povlin#04172asf(povlis)【城市】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tovpon#05117asm(tovpos)【机会、可能性、地方】ou|#03739gsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】h[mellen#03195iai3s(mevllw)【将要、将会】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】e[rcesqai#02064pnn(e[rcomai)【来、去、来临】
2e[legen de; pro;s aujtouvs,
OJ me;n qerismo;s poluvs,
oiJ de; ejrgavtai ojlivgoi
dehvqhte ou\n tou' kurivou tou' qerismou'
o&pws ejrgavtas ejkbavlh/ eijs to;n qerismo;n aujtou'.(耶稣)对他们说:
「庄稼(是)多的,
而做工的人(是)少。
所以,你们当求庄稼的主
使他能送出做工的人去(收)他的庄稼。
e[legen#03004iai3s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】OJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】me;n#03303(mevn)【不必翻译,表示对比】qerismo;s#02326nsm(qerismovs)【收成、收割】poluvs#04183nsm【许多的、大的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejrgavtai#02040npm(ejrgavths)【劳动者、工人】ojlivgoi#03641npm(ojlivgos)【少的、短暂的、轻的】dehvqhte#01189aod2p(devomai)【恳求、要求】ou\n#03767【这样、所以、因此】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qerismou'#02326gsm(qerismovs)【收获、庄稼】o&pws#03704【以致于、为要】ejrgavtas#02040apm(ejrgavths)【劳动者、工人】ejkbavlh/#01544bas3s(ejkbavllw)【送走、 送出、 放出】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qerismo;n#02326asm(qerismovs)【收获、庄稼】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
3uJpavgete ijdou; ajpostevllw uJma's
wJs a[rnas ejn mevsw/ luvkwn.你们去吧!看哪!我差你们,
如同羊羔入狼群中。
uJpavgete#05217pad2p(uJpavgw)【离开、回去、去】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!注意!】ajpostevllw#00649pai1s【差遣人、传送】uJma's#04771ap 2(suv)【你】wJs#05613【正如、好像、一如】a[rnas#00704apm(ajrhvn)【绵羊、羊羔】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】mevsw/#03319dsn(mevsos)【中间、当中】luvkwn#03074gpm(luvkos)【狼】
4mh; bastavzete ballavntion,
mh; phvran, mh; uJpodhvmata,
kai; mhdevna kata; th;n oJdo;n ajspavshsqe.不要带钱囊,
不要带行囊,不要带鞋子;
在路上也不要向人问安。
mh;#03361(mhv)【否定词、不】bastavzete#00941pad2p(bastavzw)【带走、携带、承受】ballavntion#00905asn【钱囊、钱包】mh;#03361(mhv)【否定词、不】phvran#04082asf(phvra)【皮袋、旅行袋】mh;#03361(mhv)【否定词、不】uJpodhvmata#05266apn(uJpovdhma)【鞋子、凉鞋】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mhdevna#03367asm(mhdeivs)【没有、没有一个】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「关于、遍及、朝着、依据」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJdo;n#03598asf(oJdovs)【道路、旅程、旅行】ajspavshsqe#00782ans2p(ajspavzomai)【问安、问候、欢迎】
5eijs h^n d# a]n eijsevlqhte oijkivan,
prw'ton levgete, Eijrhvnh tw'/ oi[kw/ touvtw/.进哪一家,
你们要先说:『愿这一家平安。』
eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】eijsevlqhte#01525bas2p(eijsevrcomai)【进入、出生、来】oijkivan#03614asf(oijkiva)【房子、家庭】prw'ton#04413asn(prw'tos)【最重要的、首先】levgete#03004pad2p(levgw)【说、讲话】Eijrhvnh#01515nsf(eijrhvnh)【平安、和平】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi[kw/#03624dsm(oi\kos)【房子】touvtw/#03778dsm(ou|tos)【这】
6kai; eja;n ejkei' h\/ uiJo;s eijrhvnhs,
ejpanapahvsetai ejp# aujto;n hJ eijrhvnh uJmw'n{
eij de; + mhvge + mhv ge +,
ejf# uJma's ajnakavmyei.然后若平安之子在那里,
你们的平安必停歇在他;
要不然,
将转回在你们。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eja;n#01437(ejavn)【若、甚至若】ejkei'#01563【那里、在那处、去那处】h\/#01510pas3s(eijmiv)【在、是、有】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】eijrhvnhs#01515gsf(eijrhvnh)【平安、和平】ejpanapahvsetai#01879goi3s(ejpanapauvomai)【安歇、憩息】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达对象】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijrhvnh#01515nsf【平安、和平】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】eij#01487【如果、倘若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】+#00000mhvge#01490【不然】+#00000mhv#03361【否定副词】ge#01065(gev)【用来强调,意思是「至少、无疑地、甚至」】+#00000ejf##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达对象】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ajnakavmyei#00344fai3s(ajnakavmptw)【转回、折回、再回头】
7ejn aujth'/ de; th'/ oijkiva/ mevnete
+ e[sqontes + ejsqivontes + kai; pivnontes ta; par# aujtw'n{
a[xios ga;r oJ ejrgavths tou' misqou' aujtou'.
mh; metabaivnete ejx oijkivas eijs oijkivan.然后你们要住在那家,
吃和喝从他们的;
因为工人配得他的报酬。
你们不要移动从一家到一家。
ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】de;#01161(dev)【然后、但是、而】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkiva/#03614dsf(oijkiva)【家、房子】mevnete#03306pad2p(mevnw)【居住、持续、停留】+#00000e[sqontes#02068papnpm(ejsqivw)【吃】+#00000ejsqivontes#02068papnpm(ejsqivw)【吃】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pivnontes#04095papnpm(pivnw)【喝】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】par##03844(parav)【后接所有格时意思是「从、藉着」】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】a[xios#00514nsm【配得的、值得的、合适的】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrgavths#02040nsm【工人、劳动者】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】misqou'#03408gsm(misqovs)【报酬、工资】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】mh;#03361(mhv)【否定副词】metabaivnete#03327pad2p(metabaivnw)【移动、去、越过】ejx#01537(ejk)【后接所有格,意思是「出于、从、由」】oijkivas#03614gsf(oijkiva)【房子、家、家庭】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】oijkivan#03614asf(oijkiva)【房子、家、家庭】
8kai; eijs h^n a]n povlin eijsevrchsqe kai; devcwntai uJma's,
ejsqivete ta; paratiqevmena uJmi'n你们若进入哪一城,他们又接待你们,
你们就吃那些被摆在你们前面的(食物)。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】povlin#04172asf(povlis)【城市】eijsevrchsqe#01525pns2p(eijsevrcomai)【进入、出生、来】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】devcwntai#01209pns3p(devcomai)【欢迎、接受、接纳】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ejsqivete#02068pad2p(ejsqivw)【吃】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paratiqevmena#03908pppapn(parativqhmi)【信托、 置于前面】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】
9kai; qerapeuvete tou;s ejn aujth'/ ajsqenei's
kai; levgete aujtoi's,
H[ggiken ejf# uJma's hJ basileiva tou' qeou'.且要医治那些在它(指城)里的病人,
又要对他们说:
『上帝的国临近你们了。』
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qerapeuvete#02323pad2p(qerapeuvw)【医治】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】ajsqenei's#00772apm(ajsqenhvs)【软弱无力的、虚弱的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】levgete#03004pad2p(levgw)【说、讲话】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】H[ggiken#01448xai3s(ejggivzw)【靠近、将到】ejf##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...、在...之上、对着、到」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva#00932nsf【统治、王国】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
10eijs h^n d# a]n povlin eijsevlqhte kai; mh; devcwntai uJma's,
ejxelqovntes eijs ta;s plateivas aujth's
ei[pate,你们若进哪一城,他们不接待你们,
你们出来到它(指城)的街道,
你们就说:
eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】povlin#04172asf(povlis)【城市】eijsevlqhte#01525bas2p(eijsevrcomai)【进入、出生、来】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定词、不】devcwntai#01209pns3p(devcomai)【欢迎、接受、接纳】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ejxelqovntes#01831bapnpm(ejxevrcomai)【出来、离开】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plateivas#04113apf(plateiva)【宽广的街道】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】ei[pate#03004bad2p(levgw)【说、讲话】
11Kai; to;n koniorto;n to;n kollhqevnta hJmi'n
ejk th's povlews uJmw'n
eijs tou;s povdas
ajpomassovmeqa uJmi'n{
plh;n tou'to ginwvskete
o&ti h[ggiken hJ basileiva tou' qeou'.『也将黏附我们...的尘土(...处填入下二行)
从你们的城,
在脚上
当着你们擦去。
不过,你们该知道这事
就是上帝的国临近了。』
Kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】koniorto;n#02868asm(koniortovs)【尘土】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kollhqevnta#02853appasm(kollavw)【紧密结合、联合】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自、由」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlews#04172gsf(povlis)【城市】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povdas#04228apm(pouvs)【脚】ajpomassovmeqa#00631pmi1p(ajpomavssw)【擦去】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】plh;n#04133(plhvn)【然而、另一方面、不过】tou'to#03778asn(ou|tos)【这】ginwvskete#01097pad2p(ginwvskw)【察觉、知道、明白、认识】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】h[ggiken#01448xai3s(ejggivzw)【靠近、将到】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva#00932nsf【统治、王国】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
12levgw uJmi'n
o&ti Sodovmois ejn th'/ hJmevra/ ejkeivnh/ ajnektovteron e[stai
h] th'/ povlei ejkeivnh/.我告诉你们,
当那日子时,对所多玛...是可忍受的呢!」(...处填入下一行)
比那城
levgw#03004pai1s【说、讲话】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】Sodovmois#04670dpn(Sovdoma)【专有名词,地名:所多玛】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevra/#02250dsf(hJmevra)【日子、天、时间】ejkeivnh/#01565dsf(ejkei'nos)【那】ajnektovteron#00414nsnc(ajnektovs)【可忍受的】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】h]#02228(h[)【或者、或、比...】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlei#04172dsf(povlis)【城市】ejkeivnh/#01565dsf(ejkei'nos)【那】
13Oujaiv soi, Corazivn, oujaiv soi, Bhqsai>dav{
o&ti eij ejn Tuvrw/ kai; Sidw'ni ejgenhvqhsan aiJ dunavmeis aiJ genovmenai ejn uJmi'n,
pavlai a]n ejn savkkw/ kai; spodw'/ kaqhvmenoi metenovhsan.「你有祸了!哥拉汛哪!你有祸了!伯赛大啊!
因为在你们中间所行的异能若行在推罗和西顿,
(他们)早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。
Oujaiv#03759(oujaiv)【啊! 祸哉!】soi#04771ds 2(suv)【你】Corazivn#05523vsf【专有名词,地名:哥拉汛】oujaiv#03759【啊! 祸哉!】soi#04771ds 2(suv)【你】Bhqsai>dav#00966vsf【专有名词,地名:伯赛大】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】eij#01487【如果、倘若】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】Tuvrw/#05184dsf(Tuvros)【专有名词,地名:推罗】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Sidw'ni#04605dsf(Sidwvn)【专有名词,地名:西顿】ejgenhvqhsan#01096aoi3p(givnomai)【成为、变成、发生】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dunavmeis#01411npf(duvnamis)【能力、神力】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genovmenai#01096bnpnpf(givnomai)【成为、变成、发生】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】pavlai#03819【早先、以前】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】savkkw/#04526dsm(savkkos)【麻衣】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】spodw'/#04700dsf(spodovs)【灰烬】kaqhvmenoi#02521pnpnpm(kavqhmai)【坐、居住、停留】metenovhsan#03340aai3p(metanoevw)【悔改、后悔、改变自己的行为】
14plh;n Tuvrw/ kai; Sidw'ni ajnektovteron e[stai ejn th'/ krivsei
h] uJmi'n.不过在审判的时候对推罗和西顿...是可忍受的!(...处填入下一行)
比起你们(所受的)
plh;n#04133(plhvn)【然而、另一方面、不过】Tuvrw/#05184dsf(Tuvros)【专有名词,地名:推罗】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Sidw'ni#04605dsf(Sidwvn)【专有名词,地名:西顿】ajnektovteron#00414nsnc(ajnektovs)【可忍受的】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krivsei#02920dsf(krivsis)【审判、判断】h]#02228(h[)【或者、或、比...】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】
15kai; suv, Kafarnaouvm,
mh; e&ws oujranou' uJywqhvsh/}
e&ws tou' a&/dou katabhvsh/.而你,迦百农啊!
不是将要被举上天,
是下到阴间!
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】suv#04771ns 2【你】Kafarnaouvm#02584vsf【专有名词,地名:迦百农】mh;#03361(mhv)【否定词、不】e&ws#02193【后接所有格,意思是「直到、上到」】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天、天空、天堂】uJywqhvsh/#05312fpi2s(uJyovw)【高举、赞扬】e&ws#02193【后接所有格,意思是「直到、上到」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&/dou#00086gsm(a&/dhs)【阴间】katabhvsh/#02597fni2s(katabaivnw)【下来、降下、下去】
16OJ ajkouvwn uJmw'n ejmou' ajkouvei,
kai; oJ ajqetw'n uJma's ejme; ajqetei'{
oJ de; ejme; ajqetw'n ajqetei' to;n ajposteivlantav me.(又对门徒说:)那听从你们的就是听从我;
且弃绝你们的就是弃绝我;
而弃绝我的就是弃绝那差我来的。
OJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkouvwn#00191papnsm(ajkouvw)【听见、聆听】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】ajkouvei#00191pai3s(ajkouvw)【听见、聆听】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajqetw'n#00114papnsm(ajqetevw)【弃绝、不认可、不容许】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ejme;#01473as 1(ejgwv)【我】ajqetei'#00114pai3s(ajqetevw)【弃绝、不认可、不容许】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejme;#01473as 1(ejgwv)【我】ajqetw'n#00114papnsm(ajqetevw)【弃绝、不认可、不容许】ajqetei'#00114pai3s(ajqetevw)【弃绝、不认可、不容许】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajposteivlantav#00649aapasm(ajpostevllw)【差遣人、传送】me#01473as 1(ejgwv)【我】
17UJpevstreyan de; oiJ eJbdomhvkonta duvo meta; cara's levgontes,
Kuvrie, kai; ta; daimovnia uJpotavssetai hJmi'n
ejn tw'/ ojnovmativ sou.那七十二个人带着欢喜回来,说:
「主啊!...鬼也臣服我们。」(...处填入下一行)
因你的名,
UJpevstreyan#05290aai3p(uJpostrevfw)【转回、回来】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJbdomhvkonta#01440npm【七十】duvo#01417npm【两个】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】cara's#05479gsf(carav)【喜乐】levgontes#03004papnpm(levgw)【说、讲话】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】daimovnia#01140npn(daimovnion)【神灵、魔鬼、邪灵】uJpotavssetai#05293ppi3s(uJpotavssw)【使某人或某事物臣服于 。被动时为「让自己臣服于, 顺服」】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmativ#03686dsn(o[noma)【名字】sou#04771gs 2(suv)【你】
18ei\pen de; aujtoi's,
Ejqewvroun to;n Satana'n wJs ajstraph;n
ejk tou' oujranou' pesovnta.(耶稣)对他们说:
「我看见撒但...像闪电一样。(...处填入下一行)
从天上坠落,
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Ejqewvroun#02334iai1s(qewrevw)【看见、观察、感知】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Satana'n#04567asm(Satana's)【专有名词,魔鬼名:撒但】wJs#05613【正如、好像、一如】ajstraph;n#00796asf(ajstraphv)【闪电】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自、由」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天、天空、天堂】pesovnta#04098bapasm(pivptw)【掉下、落下】
19ijdou; devdwka uJmi'n th;n ejxousivan
tou' patei'n ejpavnw o[fewn kai; skorpivwn,
kai; ejpi; pa'san th;n duvnamin tou' ejcqrou',
kai; oujde;n uJma's ouj mh; + ajdikhvsei + ajdikhvsh/ +.看哪!我已给你们权柄
践踏在蛇和蝎子之上,
且胜过所有敌人的能力,
且绝对没有什么(韦: 将伤害)(联: 能伤害)你们。
ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!注意!】devdwka#01325xai1s(divdwmi)【给、给予】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejxousivan#01849asf(ejxousiva)【权柄、能力】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patei'n#03961pan(patevw)【践踏】ejpavnw#01883【后接所有格,意思为「在...上方、胜于、多于」】o[fewn#03789gpm(o[fis)【蛇】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】skorpivwn#04651gpm(skorpivos)【蝎子】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「凌驾、在...之上、到」,表达对象】pa'san#03956asf(pa's)【每一个、所有、全部】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvnamin#01411asf(duvnamis)【能力、神力】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejcqrou'#02190gsm(ejcqrovs)【敌对的、仇恨的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujde;n#03762nsn(oujdeivs oujqeivs)【没有、一点也不、无一人】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】+#00000ajdikhvsei#00091fai3s(ajdikevw)【伤害、欺负、不公平对待】+#00000ajdikhvsh/#00091aas3s(ajdikevw)【伤害、欺负、不公平对待】+#00000
20plh;n ejn touvtw/ mh; caivrete
o&ti ta; pneuvmata uJmi'n uJpotavssetai,
caivrete de; o&ti ta; ojnovmata uJmw'n ejggevgraptai ejn toi's oujranoi's.不过,不要因这事...你们就欢喜,(...处填入下一行)
就是鬼灵臣服你们,
却要因你们的名被记在天上欢喜。
plh;n#04133(plhvn)【然而、另一方面、不过】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】touvtw/#03778dsn(ou|tos)【这】mh;#03361(mhv)【否定词、不】caivrete#05463pad2p(caivrw)【喜乐、高兴、问候用语】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneuvmata#04151npn(pneu'ma)【灵、圣灵】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】uJpotavssetai#05293ppi3s(uJpotavssw)【使某人或某事物臣服于 。被动时为「让自己臣服于, 顺服」】caivrete#05463pad2p(caivrw)【喜乐、高兴、问候用语】de;#01161(dev)【然后、但是、而】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmata#03686npn(o[noma)【名字】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ejggevgraptai#01449dpi3s(ejggravfw)【纪录、写下】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天、天空、天堂】
21Ejn aujth'/ th'/ w&ra/
hjgalliavsato + + (ejn) + tw'/ pneuvmati tw'/ aJgivw/ kai; ei\pen,
Ejxomologou'maiv soi,
pavter, kuvrie tou' oujranou' kai; th's gh's,
o&ti ajpevkruyas tau'ta ajpo; sofw'n kai; sunetw'n
kai; ajpekavluyas aujta; nhpivois{
naiv oJ pathvr,
o&ti ou&tws eujdokiva ejgevneto e[mprosqevn sou.在那个时候
他(指耶稣)在圣灵里欢喜快乐说:
「我颂赞你,
父啊!天和地的主!
因为你从智慧人和聪明人隐藏这些事
但显明它们给幼儿;
是的,父啊!
因为如此为美在你面前。
Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时候、时机、钟头】hjgalliavsato#00021ami3s(ajgalliavw)【极度欢喜、欢喜快乐】+#00000+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】+#00000tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneuvmati#04151dsn(pneu'ma)【灵、圣灵】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivw/#00040dsn(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】Ejxomologou'maiv#01843pmi1s(ejxomologevw)【同意,关身时意思是「颂赞、承认」】soi#04771ds 2(suv)【你】pavter#03962vsm(pathvr)【父亲、祖先】kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天、天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ajpevkruyas#00613aai2s(ajpokruvptw)【隐藏、保密】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、自从、离」】sofw'n#04680gpm(sofovs)【智慧的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】sunetw'n#04908gpm(sunetovs)【聪明的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpekavluyas#00601aai2s(ajpokaluvptw)【显明、启示】aujta;#00846apn3(aujtovs)【他】nhpivois#03516dpm(nhvpios)【幼儿的】naiv#03483【对、确实是、表示同意】oJ#03588vsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pathvr#03962vsm【父亲、祖先】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】eujdokiva#02107nsf【喜爱、美意】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【成为、变成、发生】e[mprosqevn#01715(e[mprosqen)【后接所有格时意思是「在...的前面」】sou#04771gs 2(suv)【你】
22Pavnta moi paredovqh uJpo; tou' patrovs mou,
kai; oujdei;s ginwvskei tivs ejstin oJ uiJo;s eij mh; oJ pathvr,
kai; tivs ejstin oJ path;r eij mh; oJ uiJo;s
kai; w|/ + a]n + eja;n + bouvlhtai oJ uiJo;s ajpokaluvyai.所有东西都被我的父托付给我,
且没有人认识子是谁除了父,
且除了子...(没有人)认识父是谁。(...处填入下一行)
{和任何子决定启示的人}
Pavnta#03956npn(pa's)【所有的、全部、每一个】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】paredovqh#03860api3s(paradivdwmi)【托付、托管、传承】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被、 受」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patrovs#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有人、没有、一点也不】ginwvskei#01097pai3s(ginwvskw)【认识、察觉、知道、明白】tivs#05101nsm【谁、什么、为什么】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】eij#01487【如果、倘若】mh;#03361(mhv)【否定副词】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pathvr#03962nsm【父亲、祖先】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tivs#05101nsm【谁、什么、为什么】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】eij#01487【如果、倘若】mh;#03361(mhv)【否定副词】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000eja;n#01437(ejavn)【若、甚至若】+#00000bouvlhtai#01014pns3s(bouvlomai)【决定、希望】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】ajpokaluvyai#00601aan(ajpokaluvptw)【启示、显明】
23Kai; strafei;s pro;s tou;s maqhta;s kat# ijdivan ei\pen,
Makavrioi oiJ ojfqalmoi;
oiJ blevpontes a^ blevpete.(耶稣)转身私下对门徒说:
「...那眼睛有福了。(...处填入下一行)
看见你们所看见的,
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】strafei;s#04762bppnsm(strevfw)【转向、转离、还回】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhta;s#03101apm(maqhthvs)【学生、门徒】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「关于、遍及、朝着、依据」】ijdivan#02398asf(i[dios)【私下的、自己的、独有的】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】Makavrioi#03107npm(makavrios)【被祝福的、 有福分的、特受恩宠的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmoi;#03788npm(ojfqalmovs)【眼睛、理解】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】blevpontes#00991papnpm(blevpw)【专注于、谨慎地考虑、注意】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】blevpete#00991pai2p(blevpw)【专注于、谨慎地考虑、注意】
24levgw ga;r uJmi'n
o&ti polloi; profh'tai kai; basilei's
hjqevlhsan ijdei'n a^ uJmei's blevpete kai; oujk ei\dan,
kai; ajkou'sai a^ ajkouvete kai; oujk h[kousan.我告诉你们,
许多先知和君王
想要看你们所看的,却没有看见,
且要听你们所听的,却没有听见。」
levgw#03004pai1s【说、讲话】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】polloi;#04183npm(poluvs)【许多的、大的】profh'tai#04396npm(profhvths)【先知、先知的着作】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】basilei's#00935npm(basileuvs)【国王】hjqevlhsan#02309aai3p(qevlw)【希望、愿意、想要】ijdei'n#03708ban(oJravw)【看见、注意到、知道】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】uJmei's#04771np 2(suv)【你】blevpete#00991pai2p(blevpw)【专注于、谨慎地考虑、注意】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【否定词、不】ei\dan#03708bai3p(oJravw)【看见】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajkou'sai#00191aan(ajkouvw)【听见、聆听】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ajkouvete#00191pai2p(ajkouvw)【听见、聆听】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【否定词、不】h[kousan#00191aai3p(ajkouvw)【听见、聆听】
25Kai; ijdou; nomikovs tis ajnevsth ejkpeiravzwn aujto;n levgwn,
Didavskale, tiv poihvsas zwh;n aijwvnion klhronomhvsw}看哪!有一个律法师站起来试探他说:
「老师!我做什么将承受永生?」
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!注意!】nomikovs#03544nsm【律法师】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ajnevsth#00450bai3s(ajnivsthmi)【站起来、死而复生、使升起、复活】ejkpeiravzwn#01598papnsm(ejkpeiravzw)【试探、试验】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】levgwn#03004papnsm(levgw)【说、讲话】Didavskale#01320vsm(didavskalos)【教师】tiv#05101asn(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么、如何、为何】poihvsas#04160aapnsm(poievw)【做、使、留下】zwh;n#02222asf(zwhv)【生命】aijwvnion#00166asf(aijwvnios)【永远】klhronomhvsw#02816fai1s(klhronomevw)【继承】
26oJ de; ei\pen pro;s aujtovn,
Ejn tw'/ novmw/ tiv gevgraptai}
pw's ajnaginwvskeis}他对他说:
「被写在律法中的是什么?
你如何读的呢?」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】novmw/#03551dsm(novmos)【律法、原则、方法】tiv#05101nsn(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么】gevgraptai#01125dpi3s(gravfw)【写、纪录】pw's#04459【如何?怎么会?】ajnaginwvskeis#00314pai2s(ajnaginwvskw)【念、诵读】
27oJ de; ajpokriqei;s ei\pen,
Ajgaphvseis kuvrion to;n qeovn sou
ejx o&lhs + + (th's) + kardivas sou kai; ejn o&lh/ th'/ yuch'/ sou
kai; ejn o&lh/ th'/ ijscuvi> sou kai; ejn o&lh/ th'/ dianoiva/ sou,
kai; to;n plhsivon sou wJs seautovn.他回答说:
「你要爱主你的上帝
出于你全部的心、用你全部的灵魂、
用你全部的力量、用你全部的理智,
且(要爱)邻居如同你自己。」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、说】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】Ajgaphvseis#00025fai2s(ajgapavw)【爱】kuvrion#02962asm(kuvrios)【主】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeovn#02316asm(qeovs)【上帝】sou#04771gs 2(suv)【你】ejx#01537(ejk)【后接所有格,意思是「出自、从、由」】o&lhs#03650gsf(o&los)【全部的】+#00000+#00000th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000kardivas#02588gsf(kardiva)【心、内心、意志】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「用、藉着、在...里面」】o&lh/#03650dsf(o&los)【全部的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuch'/#05590dsf(yuchv)【灵魂、生命、自我】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「用、藉着、在...里面」】o&lh/#03650dsf(o&los)【全部的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijscuvi>#02479dsf(ijscuvs)【能力、力量、强壮程度】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「用、藉着、在...里面」】o&lh/#03650dsf(o&los)【全部的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dianoiva/#01271dsf(diavnoia)【理智、意念、性情、思考】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plhsivon#04139【靠近】sou#04771gs 2(suv)【你】wJs#05613【正如、好像、一如】seautovn#04572asm2(seautou')【你自己】
28ei\pen de; aujtw'/,
Ojrqw's ajpekrivqhs{
tou'to poivei kai; zhvsh/.他对他说:
「你回答得正确:
你要做这个且将活着。」
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Ojrqw's#03723(ojrqw's)【正确无误地】ajpekrivqhs#00611aoi2s(ajpokrivnomai)【说、回答】tou'to#03778asn(ou|tos)【这】poivei#04160pad2s(poievw)【做、使、留下】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】zhvsh/#02198fmi2s(zavw)【活】
29oJ de; qevlwn dikaiw'sai eJauto;n
ei\pen pro;s to;n Ijhsou'n,
Kai; tivs ejstivn mou plhsivon}他想要证明自己(正确)
对耶稣说:
「那么谁是我的邻居呢?」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译】de;#01161(dev)【然后、但是、而】qevlwn#02309papnsm(qevlw)【希望、愿意、想要】dikaiw'sai#01344aan(dikaiovw)【证明为正确、宣告为义、使自由】eJauto;n#01438asm3(eJautou')【自己】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译】Ijhsou'n#02424asm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tivs#05101nsm【谁、甚么、哪一个、为什么】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】plhsivon#04139【靠近】
30uJpolabw;n oJ Ijhsou's ei\pen,
A[nqrwpovs tis katevbainen ajpo; Ijerousalh;m eijs Ijericw;
kai; lh/stai's perievpesen,
oi^ kai; ejkduvsantes aujto;n kai; plhga;s ejpiqevntes
ajph'lqon ajfevntes hJmiqanh'.耶稣回答说:
「有一个人从耶路撒冷下到耶利哥,
且落入强盗(手中),
他们甚至剥去他(的衣服)又施予击打,
留下他半死不活就离开了。
uJpolabw;n#05274bapnsm(uJpolambavnw)【回答、认为、思想、带上】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】A[nqrwpovs#00444nsm(a[nqrwpos)【人、人类】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】katevbainen#02597iai3s(katabaivnw)【下来、降下、下去】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、自从、离」】Ijerousalh;m#02414gsf(IJerosovluma Ijerousalhvm)【专有名词,地名:耶路撒冷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】Ijericw;#02410asf(Ijericwv)【专有名词,地名:耶利哥】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】lh/stai's#03027dpm(lh/sthvs)【强盗、叛乱者】perievpesen#04045bai3s(peripivptw)【遭受、落入、撞上】oi^#03739npm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ejkduvsantes#01562aapnpm(ejkduvw)【脱下、剥下】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】plhga;s#04127apf(plhghv)【击打、瘀痕、伤口】ejpiqevntes#02007bapnpm(ejpitivqhmi)【降灾、施予、放置、按(手)】ajph'lqon#00565bai3p(ajpevrcomai)【离去、离开】ajfevntes#00863bapnpm(ajfivhmi)【留下、容让、赦免】hJmiqanh'#02253asm(hJmiqanhvs)【半死不活】
31kata; sugkurivan de; iJereuvs tis katevbainen
+ (ejn) + ejn + th'/ oJdw'/ ejkeivnh/
kai; ijdw;n aujto;n ajntiparh'lqen{偶然间有一个祭司下来
在那条路
然后看见他就从另一边过去;
kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「关于、遍及、朝着、依据」】sugkurivan#04795asf(sugkuriva)【意外、偶然】de;#01161(dev)【然后、但是、而】iJereuvs#02409nsm【祭司】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】katevbainen#02597iai3s(katabaivnw)【下来、降下、下去】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】+#00000th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJdw'/#03598dsf(oJdovs)【道路、旅程、旅行】ejkeivnh/#01565dsf(ejkei'nos)【那】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ijdw;n#03708bapnsm(oJravw)【看见、注意到、知道】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ajntiparh'lqen#00492bai3s(ajntiparevrcomai)【从另一边经过】
32oJmoivws de; kai; Leuivths + + (genovmenos) + kata; to;n tovpon ejlqw;n
kai; ijdw;n ajntiparh'lqen.同样地一个利未人也来沿着这地方(韦: )(联: 出现)
然后看见了就从另一边过去。
oJmoivws#03668【同样地、类似地】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】Leuivths#03019nsm【专有名词,族名:利未人】+#00000+#00000genovmenos#01096bnpnsm(givnomai)【出现、发生、成为、变成】+#00000kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「沿着、下到、遍及」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tovpon#05117asm(tovpos)【地方】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去、来临】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ijdw;n#03708bapnsm(oJravw)【看见、注意到、知道】ajntiparh'lqen#00492bai3s(ajntiparevrcomai)【从另一边经过】
33+ Samareivths + Samarivths + de; tis oJdeuvwn h\lqen kat# aujto;n
kaiJ ijdw;n ejsplagcnivsqh,但是有一个撒马利亚人旅行来到他那里,
看见他就动了慈心,
+#00000Samareivths#04541nsm【专有名词,族群名:撒马利亚人】+#00000Samarivths#04541nsm【专有名词,族群名:撒马利亚人】+#00000de;#01161(dev)【然后、但是】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】oJdeuvwn#03593papnsm(oJdeuvw)【旅行、走】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「沿着、下去、遍及」】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kaiJ#02532(kaiv)【并且、然后、和】ijdw;n#03708bapnsm(oJravw)【看见、注意到、知道】ejsplagcnivsqh#04697aoi3s(splagcnivzomai)【动了慈心、怜悯】
34kai; proselqw;n katevdhsen ta; trauvmata aujtou'
ejpicevwn e[laion kai; oi\non,
ejpibibavsas de; aujto;n ejpi; to; i[dion kth'nos
h[gagen aujto;n eijs pandocei'on kai; ejpemelhvqh aujtou'.进前来包扎他的伤口
倒入橄榄油和酒,
并扶他上自己的坐骑
带他到旅馆照顾他。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】proselqw;n#04334bapnsm(prosevrcomai)【前来、接近、符合】katevdhsen#02611aai3s(katadevw)【捆绑起来】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trauvmata#05134apn(trau'ma)【伤口】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejpicevwn#02022papnsm(ejpicevw)【倒在、灌入】e[laion#01637asn【橄榄油】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oi\non#03631asm(oi\nos)【酒】ejpibibavsas#01913aapnsm(ejpibibavzw)【置放在、登上、骑上】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「凌驾、在...之上、对着、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】i[dion#02398asn(i[dios)【私下的、自己的、独有的】kth'nos#02934asn【动物、牛】h[gagen#00071bai3s(a[gw)【领导、带领】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】pandocei'on#03829asn【客栈】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpemelhvqh#01959aoi3s(ejpimelevomai)【照料、看管】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
35kai; ejpi; th;n au[rion
ejkbalw;n + duvo dhnavria e[dwken + e[dwken duvo dhnavria + tw'/ pandocei' kai; ei\pen,
Ejpimelhvqhti aujtou',
kai; o& ti a]n prosdapanhvsh/s
ejgw; ejn tw'/ ejpanevrcesqaiv me ajpodwvsw soi.且在次日
拿出两个得拿利给旅馆老板说:
『请你照顾他
然后有什么额外花费
当我返回的时候将还给你。』
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...的时候、在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】au[rion#00839【次日、明天】ejkbalw;n#01544bapnsm(ejkbavllw)【拿出、 送出、 放出】+#00000duvo#01417apn【两个】dhnavria#01220apn(dhnavrion)【银钱、罗马钱币Denarius得拿利(相当于劳工一天工资)】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、给予】+#00000e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、给予】duvo#01417apn【两个】dhnavria#01220apn(dhnavrion)【银钱、罗马钱币Denarius得拿利(相当于劳工一天工资)】+#00000tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pandocei'#03830dsm(pandoceuvs)【旅馆老板】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】Ejpimelhvqhti#01959aod2s(ejpimelevomai)【照顾、看管】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oປasn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】prosdapanhvsh/s#04325aas2s(prosdapanavw)【额外花费】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」、「在...之时」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpanevrcesqaiv#01880pnn(ejpanevrcomai)【返回、再次回到】me#01473as 1(ejgwv)【我】ajpodwvsw#00591fai1s(ajpodivdwmi)【偿还、给、偿付】soi#04771ds 2(suv)【你】
36tivs touvtwn tw'n triw'n plhsivon dokei' soi gegonevnai
tou' ejmpesovntos eijs tou;s lh/stavs}这三个人,你想谁成为...邻居呢?」(...处填入下一行)
{落入强盗(手中)那人的}
tivs#05101nsm【谁、甚么、哪一个、为什么】touvtwn#03778gpm(ou|tos)【这些的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】triw'n#05140gpm(trei's)【三】plhsivon#04139【靠近】dokei'#01380pai3s(dokevw)【思考、设想、考量】soi#04771ds 2(suv)【你】gegonevnai#01096can(givnomai)【是、成为、变成、发生】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejmpesovntos#01706bapgsm(ejmpivptw)【掉进、落入】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lh/stavs#03027apm(lh/sthvs)【强盗、叛乱者】
37oJ de; ei\pen,
OJ poihvsas to; e[leos met# aujtou'.
ei\pen de; aujtw'/ + (oJ) + oJ + Ijhsou's,
Poreuvou kai; su; poivei oJmoivws.他说:
「对他行怜悯的那位。」
然后耶稣对他说:
「你去照样做吧。」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】OJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poihvsas#04160aapnsm(poievw)【做、使、行出】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[leos#01656asn【怜悯、慈悲、宽厚】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】Poreuvou#04198pnd2s(poreuvomai)【去、前行、行为举止】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】su;#04771ns 2(suv)【你】poivei#04160pad2s(poievw)【做、使、留下】oJmoivws#03668【同样地、类似地】
38Ejn de; tw'/ poreuvesqai aujtou;s
aujto;s eijsh'lqen eijs kwvmhn tinav{
gunh; dev tis ojnovmati Mavrqa uJpedevxato aujtovn + eijs th;n oijkivan + +.然后当他们前行的时候
他进入某一个村庄;
然后有一个女人名叫马大接待他(韦: 进入家里)(联: )。
Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poreuvesqai#04198pnn(poreuvomai)【前行、去、行为举止】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】eijsh'lqen#01525bai3s(eijsevrcomai)【进入、出生、来】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】kwvmhn#02968asf(kwvmh)【村庄、小镇】tinav#05100asf(ti;s)【某个、有的、什么】gunh;#01135nsf(gunhv)【妇女、妻子、女人】dev#01161【然后、但是、而】tis#05100nsf(ti;s)【某个、有的、什么】ojnovmati#03686dsn(o[noma)【名字】Mavrqa#03136nsf【专有名词,人名:马大】uJpedevxato#05264ani3s(uJpodevcomai)【当作客人款待、欢迎】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】+#00000eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、为了、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkivan#03614asf(oijkiva)【家、房子】+#00000+#00000
39kai; th'/de h\n ajdelfh; kaloumevnh Mariavm,
(h^) kai; parakaqesqei'sa pro;s tou;s povdas tou' kurivou
h[kouen to;n lovgon aujtou'.这人(指马大)有一个姊妹被称作马利亚,
且她坐在主的脚旁
听他的道。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th'/de#03592dsf(o&de)【这个、(不确定) 某某】h\n#01510iai3s(eijmiv)【有、是】ajdelfh;#00079nsf(ajdelfhv)【姊妹】kaloumevnh#02564pppnsf(kalevw)【取名、呼唤、选召】Mariavm#03137nsf(Mariva Mariavm)【专有名词,人名:马利亚】h^#03739nsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】parakaqesqei'sa#03869aopnsf(parakaqevzomai)【在一旁坐下】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povdas#04228apm(pouvs)【脚】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】h[kouen#00191iai3s(ajkouvw)【听见、聆听】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgon#03056asm(lovgos)【言语、道理】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
40hJ de; Mavrqa periespa'to peri; pollh;n diakonivan{
ejpista'sa de; ei\pen,
Kuvrie,
ouj mevlei soi o&ti
hJ ajdelfhv mou movnhn me + katevleipen + katevlipen + diakonei'n}
+ eijpo;n + eijpe; + ou\n aujth'/ i&na moi sunantilavbhtai.马大被许多服务的事拉走;
就站过来说:
「主啊!
…你不关心吗?(…处填入下一行)
{我的妹妹留下我单独服务}
所以请你叫她来帮助我。」
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】Mavrqa#03136nsf【专有名词,人名:马大】periespa'to#04049ipi3s(perispavw)【拉走、过度忙碌、负荷过多】peri;#04012(periv)【后接直接受格时意思是「围绕」】pollh;n#04183asf(poluvs)【许多的、大的】diakonivan#01248asf(diakoniva)【慈善的帮助、服务、职份、事奉】ejpista'sa#02186bapnsf(ejfivsthmi)【站近、站在、发生】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】ouj#03756【否定副词】mevlei#03199pai3s(mevlw)【是关心】soi#04771ds 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfhv#00079nsf【姊妹】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】movnhn#03441asf(movnos)【单独】me#01473as 1(ejgwv)【我】+#00000katevleipen#02641iai3s(kataleivpw)【离开、留在身后、留置】+#00000katevlipen#02641bai3s(kataleivpw)【离开、留在身后、留置】+#00000diakonei'n#01247pan(diakonevw)【服务】+#00000eijpo;n#03004bad2s(levgw)【叫、说】+#00000eijpe;#03004bad2s(levgw)【叫、说】+#00000ou\n#03767【所以、然后】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】sunantilavbhtai#04878bns3s(sunantilambavnomai)【帮助】
41ajpokriqei;s de; ei\pen aujth'/ oJ kuvrios,
Mavrqa Mavrqa, merimna'/s kai; qorubavzh/ peri; pollav.但主回答他说:
「马大!马大!你为许多的事焦虑烦燥,
ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【说、回答】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】Mavrqa#03136vsf【专有名词,人名:马大】Mavrqa#03136vsf【专有名词,人名:马大】merimna'/s#03309pai2s(merimnavw)【忧心、焦虑】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qorubavzh/#05182ppi2s(qorubavzw)【烦躁不安】peri;#04012(periv)【后接直接受格,意思是「围绕、接近」】pollav#04183apn(poluvs)【许多的、大的】
42+ ojlivgwn dev ejstin creiva h] eJno;s + eJno;s dev ejstin creiva +{
Maria;m ga;r th;n ajgaqh;n merivda ejxelevxato
h&tis oujk ajfaireqhvsetai aujth's. (韦: 但是很少的事或一件事是必要)(联: 但是有一件事是必要):
因为马利亚为自己选择了好的部分
它不能从她被拿走。
+#00000ojlivgwn#03641gpn(ojlivgos)【少的、短暂的、轻的】dev#01161【然后、但是、而】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】creiva#05532nsf【需求、应有的、缺乏】h]#02228(h[)【或者、或、比】eJno;s#01520gsn(ei|s)【一个的、唯一的】+#00000eJno;s#01520gsn(ei|s)【一个的、唯一的】dev#01161【然后、但是、而】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】creiva#05532nsf【需求、应有的、缺乏】+#00000Maria;m#03137nsf(Mariva Mariavm)【专有名词,人名:马利亚】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgaqh;n#00018asf(ajgaqovs)【好的、有益处的】merivda#03310asf(merivs)【部份、区域、一份】ejxelevxato#01586ami3s(ejklevgw)【替自己选择、替自己挑选】h&tis#03748nsf(o&stis)【任何事物、任何人】oujk#03756(ouj)【否定副词】ajfaireqhvsetai#00851fpi3s(ajfairevw)【拿走、移除】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】