路加福音
第15章 · 原文逐词解析
1H\san de; aujtw'/ ejggivzontes pavntes oiJ telw'nai kai; oiJ aJmartwloi;
ajkouvein aujtou'.众税吏和罪人都挨近他,
要听他(讲道)。
H\san#01510iai3p(eijmiv)【是、有、存在】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ejggivzontes#01448papnpm(ejggivzw)【接近、靠近】pavntes#03956npm(pa's)【每一个、所有的、任何的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】telw'nai#05057npm(telwvnhs)【税吏】kai;#02532(kaiv)【且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartwloi;#00268npm(aJmartwlovs)【有罪的】ajkouvein#00191pan(ajkouvw)【听】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
2kai; diegovgguzon oi& te Farisai'oi kai; oiJ grammatei's levgontes
o&ti Ou|tos aJmartwlou;s prosdevcetai kai; sunesqivei aujtoi's.法利赛人和文士就低声抱怨说:
「这人接待罪人,又与他们一起吃饭。」
kai;#02532(kaiv)【且、和】diegovgguzon#01234iai3p(diagogguvzw)【抱怨、低声咕哝】oiคnpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】te#05037(tev)【且、和】Farisai'oi#05330npm(Farisai'os)【专有名词,教派名:法利赛人】kai;#02532(kaiv)【且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】grammatei's#01122npm(grammateuvs)【文士】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】Ou|tos#03778nsm(ou|tos)【这】aJmartwlou;s#00268apm(aJmartwlovs)【有罪的】prosdevcetai#04327pni3s(prosdevcomai)【欢迎、期待、接受】kai;#02532(kaiv)【且、和】sunesqivei#04906pai3s(sunesqivw)【与....一起吃】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】
3ei\pen de; pro;s aujtou;s th;n parabolh;n tauvthn levgwn,他(指耶稣)就对他们说这比喻,(他)说:
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】pro;s#04314(provs)【后接间接受格时意思是「向...去,直到」】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parabolh;n#03850asf(parabolhv)【比喻】tauvthn#03778asf(ou|tos)【这】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】
4Tivs a[nqrwpos ejx uJmw'n e[cwn eJkato;n provbata
kai; ajpolevsas ejx aujtw'n e^n
ouj kataleivpei ta; ejnenhvkonta ejnneva ejn th'/ ejrhvmw/
kai; poreuvetai ejpi; to; ajpolwlo;s
e&ws eu&rh/ aujtov}你们中间有人有一百只羊,
从他们(指一百只羊)当中失去一只,
难道不留下这九十九只在旷野、
为那失去的(羊)前去,
直到找到它吗?
Tivs#05101nsm(tivs)【谁、什么】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】ejx#01537(ejk)【后接所有格,意思是「从、出自」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】eJkato;n#01540apn(eJkatovn)【一百】provbata#04263apn(provbaton)【羊】kai;#02532(kaiv)【和、并且】ajpolevsas#00622aapnsm(ajpovllumi)【错失 、毁灭、遗失】ejx#01537(ejk)【后接所有格,意思是「从、出自」】aujtw'n#00846gpn3(aujtovs)【他】e^n#01520asn(ei|s)【一个的、唯一的】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】kataleivpei#02641pai3s(kataleivpw)【离开、留在身后、留置】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnenhvkonta#01768apn【九十】ejnneva#01767apn【九】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrhvmw/#02048dsf(e[rhmos)【荒废的、无人居住的、名词:旷野】kai;#02532(kaiv)【且、和】poreuvetai#04198pni3s(poreuvomai)【去、前行、行事为人】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「为着、向着、到、在...上」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpolwlo;s#00622capasn(ajpovllumi)【错失 、毁灭、遗失】e&ws#02193【直到】eu&rh/#02147bas3s(euJrivskw)【发现、得到、遇到】aujtov#00846asn3(aujtovs)【他】
5kai; euJrw;n ejpitivqhsin ejpi; tou;s w[mous aujtou' caivrwn且找着了,就欢喜地扛在他的肩上
kai;#02532(kaiv)【且、和】euJrw;n#02147bapnsm(euJrivskw)【发现、得到、遇到】ejpitivqhsin#02007pai3s(ejpitivqhmi)【放置、按(手)】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w[mous#05606apm(w\mos)【肩膀】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】caivrwn#05463papnsm(caivrw)【欢喜、高兴、祝福】
6kai; ejlqw;n eijs to;n oi\kon sugkalei' tou;s fivlous kai; tou;s geivtonas
levgwn aujtoi's,
Sugcavrhtev moi, o&ti eu|ron to; provbatovn mou to; ajpolwlovs.回到家就召集朋友和邻舍,
对他们说:
『你们为我欢喜吧!因为我找到我失去的羊了。』
kai;#02532(kaiv)【且】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi\kon#03624asm(oi\kos)【房子】sugkalei'#04779pai3s(sugkalevw)【召唤、召集】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fivlous#05384apm(fivlos)【友善的、朋友的】kai;#02532(kaiv)【且、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】geivtonas#01069apm(geivtwn)【邻居】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Sugcavrhtev#04796bpd2p(sugcaivrw)【欢喜】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】eu|ron#02147bai1s(euJrivskw)【发现、得到、遇到】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provbatovn#04263asn(provbaton)【羊】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpolwlovs#00622capasn(ajpovllumi)【错失 、毁灭、遗失】
7levgw uJmi'n
o&ti ou&tws cara; ejn tw'/ oujranw'/ e[stai
ejpi; eJni; aJmartwlw'/ metanoou'nti
h] ejpi; ejnenhvkonta ejnneva dikaivois
oi&tines ouj creivan e[cousin metanoivas.我告诉你们,
在天上...的欢喜也是这样,(...处填入下一行)
为一个罪人悔改
比为九十九个...义人(欢喜更大)。(...处填入下一行)
他们没有悔改必要(的)
levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】cara;#05479nsf(carav)【喜乐、欢喜】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「为着、向着」】eJni;#01520dsm(ei|s)【一个的、唯一的】aJmartwlw'/#00268dsm(aJmartwlovs)【有罪的】metanoou'nti#03340papdsm(metanoevw)【悔改、后悔、改变自己的行为】h]#02228(h[)【或、比】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「为着、向着」】ejnenhvkonta#01768dpm【九十】ejnneva#01767dpm【九】dikaivois#01342dpm(divkaios)【公义的、正确的】oi&tines#03748npm(o&stis)【谁、任何人、任何事物】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】creivan#05532asf(creiva)【必要的事、需求、缺乏】e[cousin#02192pai3p(e[cw)【有】metanoivas#03341gsf(metavnoia)【懊悔、悔改、转变】
8H] tivs gunh; dracma;s e[cousa devka
eja;n ajpolevsh/ dracmh;n mivan,
oujci; a&ptei luvcnon kai; saroi' th;n oijkivan
kai; zhtei' ejpimelw's e&ws ou| eu&rh/}或是哪个妇女有十个银币
若遗失一个,
不会点亮灯并打扫房子,
且勤奋地寻找直到找到它吗?
H]#02228(h[)【比、或】tivs#05101nsf【什么、谁、为什么】gunh;#01135nsf(gunhv)【妇女、妻子、女人】dracma;s#01406apf(dracmhv)【希腊银币】e[cousa#02192papnsf(e[cw)【有】devka#01176apf【十】eja;n#01437(ejavn)【若、假如】ajpolevsh/#00622aas3s(ajpovllumi)【错失 、毁灭、遗失】dracmh;n#01406asf(dracmhv)【钱币、古希腊银币】mivan#01520asf(ei|s)【一个的】oujci;#03780(oujciv)【不、确实不】a&ptei#00681pai3s(a&ptw)【点亮、燃亮、触摸】luvcnon#03088asm(luvcnos)【灯、油灯】kai;#02532(kaiv)【且】saroi'#04563pai3s(sarovw)【打扫】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkivan#03614asf(oijkiva)【房子】kai;#02532(kaiv)【且、和】zhtei'#02212pai3s(zhtevw)【寻找、尝试】ejpimelw's#01960【勤奋地、谨慎地】e&ws#02193【后接所有格,意思为「直到、到...程度、上到」】ou|#03739gsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eu&rh/#02147bas3s(euJrivskw)【发现、得到、遇到】
9kai; euJrou'sa sugkalei' ta;s fivlas kai; geivtonas levgousa,
Sugcavrhtev moi,
o&ti eu|ron th;n dracmh;n h^n ajpwvlesa.找到后就召集朋友和邻居说:
『你们与我一起欢喜吧!
因为我找到我遗失的银币。』
kai;#02532(kaiv)【且、和】euJrou'sa#02147bapnsf(euJrivskw)【发现、得到、遇到】sugkalei'#04779pai3s(sugkalevw)【召集】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fivlas#05384apf(fivlos)【亲爱的、朋友的】kai;#02532(kaiv)【且、和】geivtonas#01069apf(geivtwn)【邻居】levgousa#03004papnsf(levgw)【说】Sugcavrhtev#04796bpd2p(sugcaivrw)【欢喜】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】eu|ron#02147bai1s(euJrivskw)【发现、得到、遇到】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dracmh;n#01406asf(dracmhv)【钱币、古希腊银币】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ajpwvlesa#00622aai1s(ajpovllumi)【错失 、毁灭、遗失】
10ou&tws, levgw uJmi'n,
givnetai cara; ejnwvpion tw'n ajggevlwn tou' qeou'
ejpi; eJni; aJmartwlw'/ metanoou'nti.同样地我告诉你们-
...欢喜发生在上帝的使者们面前。(...处填入下一行)
因着一个悔改的罪人
ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】givnetai#01096pni3s(givnomai)【变成、是、发生】cara;#05479nsf(carav)【喜乐、欢喜】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...眼前」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlwn#00032gpm(a[ggelos)【天使、使者】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「为着、向着」】eJni;#01520dsm(ei|s)【一个的】aJmartwlw'/#00268dsm(aJmartwlovs)【有罪的】metanoou'nti#03340papdsm(metanoevw)【悔改、懊悔、转变】
11Ei\pen dev, A[nqrwpovs tis ei\cen duvo uiJouvs.他(指耶稣)又说:「有人有两个儿子。
Ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】dev#01161【然后、但是、另一方面】A[nqrwpovs#00444nsm(a[nqrwpos)【人、人类】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ei\cen#02192iai3s(e[cw)【有】duvo#01417apm【两个】uiJouvs#05207apm(uiJovs)【儿子、子民】
12kai; ei\pen oJ newvteros aujtw'n tw'/ patriv,
Pavter, dovs moi to; ejpibavllon mevros th's oujsivas.
oJ de; diei'len aujtoi's to;n bivon.且他们{指两兄弟)的小儿子对父亲说:
『父亲!将属于(我)家产的一份给我。』
那人(指父亲)就分配财产给他们。
kai;#02532(kaiv)【且、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】newvteros#03501nsmc(nevos)【年轻的、年幼的、新的】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patriv#03962dsm(pathvr)【父亲、祖先】Pavter#03962vsm(pathvr)【父、祖先】dovs#01325bad2s(divdwmi)【给予、托付、献上】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpibavllon#01911papasn(ejpibavllw)【落于、属于、穿上】mevros#03313asn【一部分、一份】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujsivas#03776gsf(oujsiva)【财产、资产、所有物】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】diei'len#01244bai3s(diairevw)【分开、分配】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bivon#00979asm(bivos)【生命、维生的资源】
13kai; met# ouj polla;s hJmevras
sunagagw;n pavnta oJ newvteros uiJo;s ajpedhvmhsen
eijs cwvran makravn
kai; ejkei' dieskovrpisen th;n oujsivan aujtou'
zw'n ajswvtws.在不多日子之后,
收拾了一切后,小儿子就出外旅行
往远方了。
就在那里他浪费他的财产,
放荡地生活。
kai;#02532(kaiv)【且、和】met##03326(metav)【后接直接受格时意思是「在后面、在...之后」】ouj#03756【不、无】polla;s#04183apf(poluvs)【许多的、大的】hJmevras#02250apf(hJmevra)【日子、天】sunagagw;n#04863bapnsm(sunavgw)【收聚、移动、邀请】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的、任何的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】newvteros#03501nsmc(nevos)【年轻的、新的】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子民】ajpedhvmhsen#00589aai3s(ajpodhmevw)【离家不在、出外旅行】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】cwvran#05561asf(cwvra)【地方、地区】makravn#03117asf(makrovs)【漫长的】kai;#02532(kaiv)【且、和】ejkei'#01563【那里】dieskovrpisen#01287aai3s(diaskorpivzw)【分散、浪费】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujsivan#03776asf(oujsiva)【财产、资产、所有物】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】zw'n#02198papnsm(zavw)【活着、活出(某种行为方式)】ajswvtws#00811【放荡地】
14dapanhvsantos de; aujtou' pavnta
ejgevneto limo;s ijscura; kata; th;n cwvran ejkeivnhn,
kai; aujto;s h[rxato uJsterei'sqai.他耗尽他的一切后,
大饥荒发生在那地方,
他就开始缺乏了。
dapanhvsantos#01159aapgsm(dapanavw)【花费、消耗、毁坏】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的、任何的】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【变成、是、发生】limo;s#03042nsf(limovs)【饥饿、饥荒】ijscura;#02478nsf(ijscurovs)【大的、有能力的】kata;#02596(katav)【后接直接受格,意思是「在....里、遍及、沿着」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cwvran#05561asf(cwvra)【地方、地区】ejkeivnhn#01565asf(ejkei'nos)【那个】kai;#02532(kaiv)【且、和】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】h[rxato#00757ami3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】uJsterei'sqai#05302ppn(uJsterevw)【迟到、短缺,被动时意思是「缺少」】
15kai; poreuqei;s ejkollhvqh
eJni; tw'n politw'n th's cwvras ejkeivnhs,
kai; e[pemyen aujto;n eijs tou;s ajgrou;s aujtou'
bovskein coivrous,于是去投靠
那地方的一个居民,
他就打发他(指小儿子)到他的田里
去养猪。
kai;#02532(kaiv)【且、和】poreuqei;s#04198aopnsm(poreuvomai)【旅行、去、离开】ejkollhvqh#02853api3s(kollavw)【紧密联合,被动时意思是「靠近、依附、黏住」】eJni;#01520dsm(ei|s)【一个】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】politw'n#04177gpm(polivths)【市民、公民、同胞】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cwvras#05561gsf(cwvra)【城市、地区】ejkeivnhs#01565gsf(ejkei'nos)【那】kai;#02532(kaiv)【且、和】e[pemyen#03992aai3s(pevmpw)【差遣、送给】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgrou;s#00068apm(ajgrovs)【田地、田野、农场】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】bovskein#01006pan(bovskw)【放养、照顾】coivrous#05519apm(coi'ros)【猪】
16kai; ejpequvmei cortasqh'nai ejk tw'n kerativwn
w|n h[sqion oiJ coi'roi,
kai; oujdei;s ejdivdou aujtw'/.且他好想从...豆荚得饱足,(...处填入下一行)
猪所吃的
但没有人给他。
kai;#02532(kaiv)【且、和】ejpequvmei#01937iai3s(ejpiqumevw)【渴望、有欲念】cortasqh'nai#05526apn(cortavzw)【喂养、满足】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kerativwn#02769gpn(keravtion)【豆荚】w|n#03739gpn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】h[sqion#02068iai3p(ejsqivw)【吃】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】coi'roi#05519npm(coi'ros)【猪】kai;#02532(kaiv)【且、和】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【无一人、无一事、一点也不】ejdivdou#01325iai3s(divdwmi)【给予、托付、献上】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
17eijs eJauto;n de; ejlqw;n e[fh,
Povsoi mivsqioi tou' patrovs mou perisseuvontai a[rtwn,
ejgw; de; limw'/ w|de ajpovllumai.他进入他自己(指省思)说:
『我父亲的雇工何等的多,粮食有余,
我却在这里因饥饿死去。
eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】eJauto;n#01438asm3(eJautou')【自己】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去】e[fh#05346bai3s(fhmiv)【说、意思是】Povsoi#04214npm(povsos)【何等大、何其多】mivsqioi#03407npm(mivsqios)【日计的短工、受雇的人】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patrovs#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】perisseuvontai#04052pmi3p(perisseuvw)【充足、丰富、有余】a[rtwn#00740gpm(a[rtos)【面包、食物】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】limw'/#03042dsf(limovs)【饥饿、饥荒】w|de#05602【这里】ajpovllumai#00622pmi1s(ajpovllumi)【错失 、毁灭、遗失】
18ajnasta;s poreuvsomai pro;s to;n patevra mou kai; ejrw' aujtw'/,
Pavter, h&marton eijs to;n oujrano;n kai; ejnwvpiovn sou,我要起来,去到我父亲那里,向他说:
父亲!我得罪了天,又在你面前(犯罪);
ajnasta;s#00450bapnsm(ajnivsthmi)【起来、站起来、复活】poreuvsomai#04198fni1s(poreuvomai)【旅行、去、离开】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patevra#03962asm(pathvr)【父亲、祖先】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【且、和】ejrw'#03004fai1s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Pavter#03962vsm(pathvr)【父亲、祖先】h&marton#00264bai1s(aJmartavnw)【犯罪】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、敌对、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;n#03772asm(oujranovs)【天】kai;#02532(kaiv)【且、和】ejnwvpiovn#01799(ejnwvpion)【后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」】sou#04771gs 2(suv)【你】
19oujkevti eijmi; a[xios klhqh'nai uiJovs sou{
poivhsovn me wJs e&na tw'n misqivwn sou.我不值得被称为你儿子,
你待我像你的一个雇工吧!』
oujkevti#03765【不再】eijmi;#01510pai1s(eijmiv)【是、在、有】a[xios#00514nsm【配得、相称、匹配的】klhqh'nai#02564apn(kalevw)【选召、呼叫、取名】uiJovs#05207nsm【儿子、子民】sou#04771gs 2(suv)【你】poivhsovn#04160aad2s(poievw)【行事、做、对人或物作出某事】me#01473as 1(ejgwv)【我】wJs#05613【约有、如同、当】e&na#01520asm(ei|s)【一个的、唯一的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】misqivwn#03407gpm(mivsqios)【日计的短工、受雇的人】sou#04771gs 2(suv)【你】
20kai; ajnasta;s h\lqen pro;s to;n patevra eJautou'.
e[ti de; aujtou' makra;n ajpevcontos
ei\den aujto;n oJ path;r aujtou' kai; ejsplagcnivsqh
kai; dramw;n ejpevpesen ejpi; to;n travchlon aujtou'
kai; katefivlhsen aujtovn.于是起来,回到他自己的父亲那里。
但相离还远时,
他父亲看见他,就怜悯,
就跑上前拥抱在他的颈项,
且亲吻他。
kai;#02532(kaiv)【且、和】ajnasta;s#00450bapnsm(ajnivsthmi)【起来、站起来、复活】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patevra#03962asm(pathvr)【父亲、祖先】eJautou'#01438gsm3【自己】e[ti#02089【有关持续: 尚未、仍然】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】makra;n#03112asf(makrovs)【遥远的、远距离的】ajpevcontos#00568papgsm(ajpevcw)【遥远、躲避】ei\den#03708bai3s(oJravw)【看见】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【且、和】ejsplagcnivsqh#04697aoi3s(splagcnivzomai)【同情、怜悯】kai;#02532(kaiv)【且、和】dramw;n#05143bapnsm(trevcw)【奔跑、匆促、前进】ejpevpesen#01968bai3s(ejpipivptw)【降临、落在、挤压】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】travchlon#05137asm(travchlos)【脖颈、喉咙】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【且、和】katefivlhsen#02705aai3s(katafilevw)【亲吻】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】
21ei\pen de; oJ uiJo;s aujtw'/{
Pavter, h&marton eijs to;n oujrano;n kai; ejnwvpion sou,
oujkevti eijmi; a[xios klhqh'nai uiJo;s sou
+ (poivhsovn me wJs e&na tw'n misqivwn sou) + +.儿子对他说:
『父亲啊!我对着天犯罪且在你面前(犯罪),
我不再是值得被称为你的儿子
(韦: 使我如同你的工人的一个)(联: )。』
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子民】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Pavter#03962vsm(pathvr)【父亲、祖先】h&marton#00264bai1s(aJmartavnw)【犯罪】eijs#01519【后接直接受格,意思是「对着、进入、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;n#03772asm(oujranovs)【天】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...前面」】sou#04771gs 2(suv)【你】oujkevti#03765【不再】eijmi;#01510pai1s(eijmiv)【是、在、有】a[xios#00514nsm【配得】klhqh'nai#02564apn(kalevw)【称呼、呼叫、取名】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子民】sou#04771gs 2(suv)【你】+#00000poivhsovn#04160aad2s(poievw)【使、做、行出】me#01473as 1(ejgwv)【我】wJs#05613【如同、当...的时候】e&na#01520asm(ei|s)【一个的、唯一的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】misqivwn#03407gpm(mivsqios)【日计的短工、受雇的人】sou#04771gs 2(suv)【你】+#00000+#00000
22ei\pen de; oJ path;r pro;s tou;s douvlous aujtou',
Tacu; ejxenevgkate stolh;n th;n prwvthn kai; ejnduvsate aujtovn,
kai; dovte daktuvlion eijs th;n cei'ra aujtou'
kai; uJpodhvmata eijs tou;s povdas,父亲却向他的仆人们说:
『你们快点拿出上好的衣服,穿在他身上,
且给予戒指在他的手上,
又(给予)鞋在脚上;
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlous#01401apm(dou'los)【奴隶、仆人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Tacu;#05035(tacuv)【快点、马上】ejxenevgkate#01627aad2p(ejkfevrw)【带出去、领出去】stolh;n#04749asf(stolhv)【衣服、特指飘逸的长袍】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prwvthn#04413asf(prw'tos)【第一的、最重要的、以前的】kai;#02532(kaiv)【且、和】ejnduvsate#01746aad2p(ejnduvw)【穿衣服、穿上】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【且、和】dovte#01325bad2p(divdwmi)【给予、托付、献上】daktuvlion#01146asm(daktuvlios)【戒指】eijs#01519【后接直接受格,意思是「在...之上、进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ra#05495asf(ceivr)【手、能力】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【且、和】uJpodhvmata#05266apn(uJpovdhma)【鞋子、凉鞋】eijs#01519【后接直接受格,意思是「在...之上、进入、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povdas#04228apm(pouvs)【脚】
23kai; fevrete to;n movscon to;n siteutovn,
quvsate, kai; fagovntes eujfranqw'men,你们将那肥牛犊牵来,
你们宰杀了,让我们吃喝快乐;
kai;#02532(kaiv)【且、和】fevrete#05342pad2p(fevrw)【带来、导向、放在】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】movscon#03448asm(movscos)【牛犊】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】siteutovn#04618asm(siteutovs)【养肥的】quvsate#02380aad2p(quvw)【宰杀、庆祝】kai;#02532(kaiv)【且、和】fagovntes#02068bapnpm(ejsqivw)【吃、吞噬、吞没】eujfranqw'men#02165aps1p(eujfraivnw)【主动时意思是「使欢喜」,被动时意思是「欢喜快乐」】
24o&ti ou|tos oJ uiJovs mou nekro;s h\n kai; ajnevzhsen,
h\n ajpolwlw;s kai; euJrevqh.
kai; h[rxanto eujfraivnesqai.因为我这儿子是死而复活,
失而复得。』
他们就开始欢喜快乐。
o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ou|tos#03778nsm【这】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJovs#05207nsm【儿子、子民】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】nekro;s#03498nsm(nekrovs)【死的、无生命的、死人】h\n#01510iai3s(eijmiv)【有、是】kai;#02532(kaiv)【且、和】ajnevzhsen#00326aai3s(ajnazavw)【死而复生、重生】h\n#01510iai3s(eijmiv)【有、是】ajpolwlw;s#00622capnsm(ajpovllumi)【错失、毁灭、遗失】kai;#02532(kaiv)【且、和】euJrevqh#02147api3s(euJrivskw)【发现、得到、遇到】kai;#02532(kaiv)【且、和】h[rxanto#00757ami3p(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】eujfraivnesqai#02165ppn(eujfraivnw)【主动时意思是「使欢喜」,被动时意思是「欢喜快乐」】
25H\n de; oJ uiJo;s aujtou' oJ presbuvteros ejn ajgrw'/{
kai; wJs ejrcovmenos h[ggisen th'/ oijkiva/,
h[kousen sumfwnivas kai; corw'n,但他的大儿子是在田里;
且当他回来靠近家时,
他听见乐声和舞蹈(的声音),
H\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子民】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】presbuvteros#04245nsmc【长老的、较老的、长老】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】ajgrw'/#00068dsm(ajgrovs)【田地、田野、农场】kai;#02532(kaiv)【且、和】wJs#05613【约有、如同、正当、在...之后】ejrcovmenos#02064pnpnsm(e[rcomai)【来、去】h[ggisen#01448aai3s(ejggivzw)【靠近、将到】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkiva/#03614dsf(oijkiva)【房子、家、家庭】h[kousen#00191aai3s(ajkouvw)【听见、了解、注意】sumfwnivas#04858gsf(sumfwniva)【乐声、风笛】kai;#02532(kaiv)【且、和】corw'n#05525gpm(corovs)【跳舞、舞蹈】
26kai; proskalesavmenos e&na tw'n paivdwn
ejpunqavneto tiv a]n ei[h tau'ta.就召来一个仆人
问这是甚么事。
kai;#02532(kaiv)【且、和】proskalesavmenos#04341ampnsm(proskalevw)【召唤、呼叫、召来】e&na#01520asm(ei|s)【一个的、唯一的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paivdwn#03816gpm(pai's)【小孩、仆人】ejpunqavneto#04441ini3s(punqavnomai)【询问、发问】tiv#05101nsn(tivs)【谁、甚么】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ei[h#01510pao3s(eijmiv)【是、在、有】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这】
27oJ de; ei\pen aujtw'/ o&ti OJ ajdelfovs sou h&kei,
kai; e[qusen oJ pathvr sou to;n movscon to;n siteutovn,
o&ti uJgiaivnonta aujto;n ajpevlaben.那人(指仆人)对他说:『你兄弟来了,
且你父亲宰了肥牛犊,
因为他得了健健康康的他(指小儿子)。』
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】OJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfovs#00080nsm【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】h&kei#02240pai3s(h&kw)【来、抵达、在场】kai;#02532(kaiv)【且、和】e[qusen#02380aai3s(quvw)【宰杀、庆祝】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pathvr#03962nsm【父亲、祖先】sou#04771gs 2(suv)【你】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】movscon#03448asm(movscos)【牛犊】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】siteutovn#04618asm(siteutovs)【养肥的】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】uJgiaivnonta#05198papasm(uJgiaivnw)【健康的、正确的】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ajpevlaben#00618bai3s(ajpolambavnw)【得到、收回】
28wjrgivsqh de; kai; oujk h[qelen eijselqei'n,
oJ de; path;r aujtou' ejxelqw;n parekavlei aujtovn.他(指大儿子)却生气,甚至不愿进去,
他父亲就出来劝他。
wjrgivsqh#03710api3s(ojrgivzw)【生气、发怒】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【且、和、也、甚至于】oujk#03756(ouj)【不】h[qelen#02309iai3s(qevlw)【喜欢、愿意】eijselqei'n#01525ban(eijsevrcomai)【进入】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejxelqw;n#01831bapnsm(ejxevrcomai)【出去】parekavlei#03870iai3s(parakalevw)【邀请、鼓励、恳求】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】
29oJ de; ajpokriqei;s ei\pen tw'/ patri; aujtou',
Ijdou; tosau'ta e[th douleuvw soi
kai; oujdevpote ejntolhvn sou parh'lqon,
kai; ejmoi; oujdevpote e[dwkas e[rifon
i&na meta; tw'n fivlwn mou eujfranqw'{那位(指大儿子)对他的父亲回答说:
『看哪!我服事你如此多年,
却从来没有违背你的命令,
你却从没给过我山羊羔,
好让(我)与我的朋友欢喜快乐。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patri;#03962dsm(pathvr)【父亲、祖先】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!注意!】tosau'ta#05118apn(tosou'tos)【如此多】e[th#02094apn(e[tos)【岁、年】douleuvw#01398pai1s【成为奴隶、服事、事奉】soi#04771ds 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【且、和】oujdevpote#03763【从不】ejntolhvn#01785asf(ejntolhv)【诫命、命令】sou#04771gs 2(suv)【你】parh'lqon#03928bai1s(parevrcomai)【忽略、违背、消失、过去】kai;#02532(kaiv)【且、和】ejmoi;#01473ds 1(ejgwv)【我】oujdevpote#03763【从不】e[dwkas#01325aai2s(divdwmi)【给予、托付、献上】e[rifon#02056asm(e[rifos)【小孩子、山羊羔】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fivlwn#05384gpm(fivlos)【友善的、朋友的】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】eujfranqw'#02165aps1s(eujfraivnw)【主动时意思是「使欢喜」,被动时意思是「欢喜快乐」】
30o&te de; oJ uiJovs sou ou|tos
oJ katafagwvn sou to;n bivon meta; pornw'n
h\lqen,
e[qusas aujtw'/ to;n siteuto;n movscon.但是当你这个儿子―
那和娼妓吃光你的财产的
回来了,
你就为他宰了肥牛犊。』
o&te#03753【当...的时候】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJovs#05207nsm【儿子、子民】sou#04771gs 2(suv)【你】ou|tos#03778nsm【这】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】katafagwvn#02719aapnsm(katesqivw)【吃光、吞吃】sou#04771gs 2(suv)【你】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bivon#00979asm(bivos)【生命、财产】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】pornw'n#04204gpf(povrnh)【妓女】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】e[qusas#02380aai2s(quvw)【宰杀、庆祝】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】siteuto;n#04618asm(siteutovs)【肥的】movscon#03448asm(movscos)【牛犊】
31oJ de; ei\pen aujtw'/,
Tevknon, su; pavntote met# ejmou' ei\,
kai; pavnta ta; ejma; sav ejstin{那人(指父亲)对他说:
『儿啊!你总是和我同在,
且我一切的(财产)都是你的;
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Tevknon#05043vsn(tevknon)【孩子】su;#04771ns 2(suv)【你】pavntote#03842【总是】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】ei\#01510pai2s(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【且、和】pavnta#03956npn(pa's)【每一个、所有的、任何的】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejma;#01699npn(ejmovs)【我】sav#04674npn(sovs)【你】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】
32eujfranqh'nai de; kai; carh'nai e[dei,
o&ti oJ ajdelfovs sou ou|tos nekro;s h\n kai; e[zhsen,
kai; ajpolwlw;s kai; euJrevqh.但是应该欢喜和快乐,
因为你这兄弟是死而复活,
失而复得。』」
eujfranqh'nai#02165apn(eujfraivnw)【主动时意思是「使欢喜」,被动时意思是「欢喜快乐」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【且、和】carh'nai#05463bon(caivrw)【祝福、欢喜、高兴】e[dei#01163iai3s(dei')【应该、必须】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfovs#00080nsm【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】ou|tos#03778nsm【这】nekro;s#03498nsm(nekrovs)【死的、无生命的、死人】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【且、和】e[zhsen#02198aai3s(zavw)【活、复活】kai;#02532(kaiv)【且、和】ajpolwlw;s#00622capnsm(ajpovllumi)【错失、毁灭、遗失】kai;#02532(kaiv)【且、和】euJrevqh#02147api3s(euJrivskw)【得到、发现】