历代志下 第14章
历代志下
第14章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
1wy'tob]a-~i[ h"Yib]a b;K.vIY:w dyIw"D ryi[.B Atoa Wr.B.qIY:w wy'T.x;T An.b a's'a %{l.mIY:w p `~yIn'v r,f,[ #(原文13:23)亚比亚与他列祖同睡, 人们把他葬在大卫城。 他儿子亚撒接续他作王。 在他(指亚撒)的日子,国中太平十年。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】h"Yib]a#00029专有名词,人名(h"Yib]a Wh"Yib]a)【亚比亚】~i[#05973介系词【跟】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】ryi[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】An.b#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】wy'm"y.B#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】h'j.q'v#08252动词,Qal 完成式 3 单阴(j;q'v)【平静】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
2`wy'h{l/a h"wh>y yEnye[.B r'v"Y;h>w bAJ;h a's'a f;[:Y:w(原文14:1)亚撒行雅威―他上帝眼中(看)为善为正的事,
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】r'v"Y;h>w#03477连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的、直的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
3tAm'B;h>w r'kEN;h tAx.B>zim-t,a r;s"Y:w tAbeC;M;h-t,a reB;v>y:w `~yIrev]a'h-t,a [:D:g>y:w(原文14:2)除掉外邦神明的祭坛和丘坛, 打碎柱像, 砍下亚舍拉木偶,
r;s"Y:w#05493动词,Qal 叙述式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAx.B>zim#04196名词,复阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】r'kEN;h#05236冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'kEn)【外国人、外邦人】tAm'B;h>w#01116连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】reB;v>y:w#07665动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAbeC;M;h#04676冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'beC;m)【柱子】[:D:g>y:w#01438动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳([:d"G)【砍、劈、斩】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIrev]a'h#00842冠词 12;h21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】
4h"dWhyil r,maOY:w ~,hyetAb]a yeh{l/a h"wh>y-t,a vAr>dil `h"w.ciM;h>w h"rAT;h tAf][;l>w(原文14:3)吩咐犹大(人) 寻求雅威―他们列祖的上帝, 遵行律法和诫命;
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"dWhyil#03063介系词 12.l21 + 专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】vAr>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,hyetAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】tAf][;l>w#06213连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【律法、教导】h"w.ciM;h>w#04687连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"w.cim)【命令、吩咐】
5h"dWh>y yEr'[-l'Kim r;s"Y:w ~yIn'M;x;h-t,a>w tAm'B;h-t,a `wy"n'p.l h'k'l.m;M;h joq.viT:w(原文14:4)又在犹大各城除掉 丘坛和香坛, 那时国度在他面前享太平;
r;s"Y:w#05493动词,Qal 叙述式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIn'M;x;h#02553冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!'M;x)【日像、偶像、香坛】joq.viT:w#08252动词,Qal 叙述式 3 单阴(j;q'v)【平静】h'k'l.m;M;h#04467冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'k'l.m;m)【国度】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】
6h"dWhyiB h"rWc.m yEr'[ !,bIY:w #w `Al h"wh>y :xyIneh-yiK(原文14:5)又在犹大建造坚固城。 国中太平, 这些年没有战争跟着他, 因为雅威使他平靖。
!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'B)【建造】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"rWc.m#04694名词,阴性单数(h"ruc.m)【保障、堡垒、壕沟】h"dWhyiB#03063介系词 12.B21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'j.q'v#08252动词,Qal 完成式 3 单阴(j;q'v)【平静】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】h'm'x.lim#04421名词,阴性单数【战争】~yIn'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】:xyIneh#05117动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
7h"dWhyil r,maOY:w h,Lea'h ~yIr'[,h-t,a hD ~yil"D>gimW h'mAx bes"n>w WnyEn'p.l #y-t,a Wn.v:r"d yiK byib'Sim Wn'l x:n"Y:w Wn.v:r"D p `Wxyil.c:Y:w Wn.bIY:w(原文14:6)他对犹大(人)说: 「我们要建造这些城镇, 四围筑墙,和楼,和门,和闩。 国仍然属我们, 因我们寻求雅威―我们的上帝, 我们既寻求他,他就使我们四境平靖。」 于是他们建造,诸事亨通;
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"dWhyil#03063介系词 12.l21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】h#01129动词,Qal 未完成式 1 复(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】bes"n>w#05437连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 1 复(b;b's)【环绕、游行、转】h'mAx#02346名词,阴性单数【城墙、墙】~yil"D>gimW#04026连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(l"D>gim)【羊群的高台】~Iy;t'l>D#01817名词,阴性双数(t,l【门户、城门】~yixyIr.bW#01280连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(:xyIr.B)【闩、栏】WN#05750副词 12dA[21 + 1 复词尾(dA[)【再、仍然、持续】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】WnyEn'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 1 复词尾(yEn.pil)【在…之前】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wn.v:r"d#01875动词,Qal 完成式 1 复(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wn.v:r"D#01875动词,Qal 完成式 1 复(v:r"D)【寻求、寻找】x:n"Y:w#05117动词,Qal 叙述式 3 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】byib'Sim#05439介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(byib's)【四围、环绕】Wn.bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'B)【建造】Wxyil.c:Y:w#06743动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(x;l'c)【前进、亨通、繁荣,Hif‘il 带来成功的结果】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
8lIy;x a's'a.l yih>y:w h"dWhyim x;mor"w h"Nic aefOn s @,l,a tAaem v{l.v t,v,q yek>rod>w !Eg'm yea.fOn !im"y>niBimW @,l'a ~yInAm.vW ~Iy;ta'm `lIy'x yErABIG h,Lea-l'K(原文14:7)亚撒的军兵, 出自犹大拿盾牌和枪的 三十万人, 出自便雅悯拿盾牌拉弓的 二十八万人, 这些都是大能的勇士。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】a's'a.l#00609介系词 12.l21 + 专有名词,人名(a's'a)【亚撒】lIy;x#02428名词,阳性单数【军队、力量、财富、能力】aefOn#05375动词,Qal 主动分词单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】h"Nic#06793名词,阴性单数【小圆盾、盾牌、钩子】x;mor"w#07420连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(x;mor)【枪】h"dWhyim#03063介系词 12!im21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】v{l.v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】!im"y>niBimW#01144连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 专有名词,支派名(!yim"y>niB)【便雅悯】yea.fOn#05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】!Eg'm#04043名词,阳性单数【盾牌】yek>rod>w#01869连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(%:r"D)【踩踏、行进、引导、弯曲】t,v,q#07198名词,阴性单数【弓、彩虹】~Iy;ta'm#03967名词,阴性双数(h'aem)【数目的「一百」】~yInAm.vW#08084连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yInom.v)【数目的「八十」】@,l'a#0050512@,l,a21 的停顿型,名词,阳性单数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】yErABIG#01368形容词,复阳附属形(rABIG)【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】lIy'x#0242812lIy;x21 的停顿型,名词,阳性单数(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】
9yivWK;h x:rr;mW ~yip'l]a @,l,a lIy;x.B `h'vEr'm-d;[ aob"Y:w(原文14:8)有古实人谢拉…出来攻击他们,(…处填入下行) 率领一百万军兵和三百辆战车, 他来到玛利沙。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】x:r#02226专有名词,人名【谢拉】yivWK;h#03569冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yivWK)【古实人】lIy;x.B#02428介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】tAb'K>r;mW#04818连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h'b'K>r,m)【战车】v{l.v#07969名词,单阳附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】d;[#05704介系词【直到、甚至】h'vEr'm#04762专有名词,地名【玛利沙】
10wy"n'p.l a's'a aecEY:w `h'vEr'm.l h't;p.c ayEg.B h'm'x.lim Wk>r;[:Y:w(原文14:9)于是亚撒出去面对他, 他们在玛利沙的洗法谷摆阵作战。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】Wk>r;[:Y:w#06186动词,Qal 叙述式 3 复阳(%:r'[)【Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价】h'm'x.lim#04421名词,阴性单数【战争】ayEg.B#01516介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】h't;p.c#06859专有名词,地名【洗法】h'vEr'm.l#04762介系词 12.l21 + 专有名词,地名(h'vEr'm)【玛利沙】
11r;maOY:w wy'h{l/a h"wh>y-l,a a's'a a"r.qIY:w :xoK !yea.l b:r !yeB rAz.[;l ^.Mi[-!yea h"wh>y Wnyeh{l/a h"wh>y WnEr>z'[ WN;[.vIn ^y,l'[-yiK hy s `vAn/a ^.Mi[ roc.[:y-l;a亚撒呼求雅威―他的上帝说: 「雅威啊,帮助强盛的或没有力气的,对你没差。 雅威―我们的上帝啊,求你帮助我们; 因为我们仰赖你, 奉你的名来攻击这大军。 雅威啊,你是我们的上帝, 不要容人限制了你。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!yea#00369副词,附属形【不存在、没有】^.Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】rAz.[;l#05826介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r:z'[)【帮助】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】b:r#07227形容词,阳性单数【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】!yea.l#00369介系词 12.l21 + 副词,附属形(!yea)【不存在、没有】:xoK#03581名词,阳性单数【力量、财富、能力】WnEr>z'[#05826动词,Qal 祈使式单阳 + 1 复词尾(r:z'[)【帮助】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】WN;[.vIn#08172动词,Nif‘al 完成式 1 复(!;['v)【倚赖、信靠】^.miv.bW#08034连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(~ev)【名字】Wna'b#00935动词,Qal 完成式 1 复(aAB)【来、进入、临到、发生】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Am'h,h#01995冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Am'h)【喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】l;a#00408否定的副词【不】roc.[:y#06113动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;c'[)【保留、限制、关闭】^.Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】vAn/a#00582名词,阳性单数【人】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
12~yivWK;h-t,a h"wh>y @OGIY:w h"dWh>y yEn.pil>w a's'a yEn.pil `~yivWK;h WsUn"Y:w(原文14:11)于是雅威…击打古实人,(…处填入下行) 在亚撒面前和犹大(人)面前 古实人就逃跑;
@OGIY:w#05062动词,Qal 叙述式 3 单阳(@:g"n)【击打】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yivWK;h#03569冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yivWK)【古实人】yEn.pil#03942介系词【在…之前】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】yEn.pil>w#03942连接词 12>w21 + 介系词(yEn.pil)【在…之前】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】WsUn"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 复阳(sWn)【逃走】~yivWK;h#03569冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yivWK)【古实人】
13AMi[-r,v]a ~'['h>w a's'a ~ep>D>rIY:w r"r>gil-d;[ h"y.xim ~,h'l !yea.l ~yivWKim loPIY:w WhEn]x;m yEn.pil>w h"wh>y-yEn.pil Wr.B.vIn-yiK `doa.m heB>r;h l'l'v Wa.fIY:w(原文14:12)亚撒和跟随他的军兵追赶他们, 直到基拉耳。 古实人仆倒,他们不能复原, 因为败在雅威面前与他的军兵面前。 他们(指犹大人)就带走许多掳物,
~ep>D>rIY:w#07291动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(@:d"r)【追求、追】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】d;[#05704介系词【直到、甚至】r"r>gil#01642介系词 12.l21 + 专有名词,地名(r"r>G)【基拉耳】loPIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~yivWKim#03569介系词 12!im21 + 专有名词,族名,阳性复数(yivWK)【古实人】!yea.l#00369介系词 12.l21 + 否定副词(!Iy;a)【不存在、没有】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"y.xim#04241名词,阴性单数【维持生命】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wr.B.vIn#07665动词,Nif‘al 完成式 3 复(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yEn.pil>w#03942连接词 12>w21 + 介系词(yEn.pil)【在…之前】WhEn]x;m#04264名词,单阳 + 3 单阳词尾(h【军旅、军营、军队】Wa.fIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】l'l'v#07998名词,阳性单数【掳物】heB>r;h#07235动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
14r"r>G tAbyib.s ~yIr'[,h-l'K tea WK:Y:w ~,hyel][ h"wh>y-d;x;p h"y'h-yiK ~yIr'[,h-l'K-t,a WZob"Y:w `~,h'b h't>y'h h'B:r h"Zib-yiK(原文14:13)又打破基拉耳四围的城镇; 雅威的恐惧临到他们。 他们(指犹大人)掳掠所有的城镇, 因其中的战利品甚多,
WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】tAbyib.s#05439名词,复阴附属形(byib's)【四围、环绕】r"r>G#01642专有名词,地名【基拉耳】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】d;x;p#06343名词,单阳附属形(d;x;P)【惊慌、恐惧、惊吓】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】WZob"Y:w#00962动词,Qal 叙述式 3 复阳(z:z'B)【抢夺、掠夺】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"Zib#00961名词,阴性单数(h"ZiB)【掠夺物、战利品】h'B:r#07227形容词,阴性单数(b:r)【很多】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
15WKih hw ~yiL;m>gW bor'l !aoc WB.vIY:w s `I~'l'vWr>y Wbuv"Y:w(原文14:14)又毁坏了群畜的圈, 夺取许多的羊和骆驼, 就回耶路撒冷去了。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yel\h'a#00168名词,复阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】h#04735名词,阳性单数【牲畜】WKih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 复(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】WB.vIY:w#07617动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'b'v)【掳掠、俘虏】!aoc#06629名词,阴性单数【羊】bor'l#07230介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(bor)【多】~yiL;m>gW#01581连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】Wbuv"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】