历代志下 第25章
历代志下
第25章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
1Wh"y.c;m]a %;l'm h"n'v vem'x>w ~yIr.f,[-!,B I~'l'vWryiB %;l'm h"n'v [;vet"w ~yIr.f,[>w `~Iy'l'vWryim !"D;[Ah>y AMia ~ev>w亚玛谢登基的时候是二十五岁之子, 在耶路撒冷作王二十九年。 他母亲的名字是约耶但,是耶路撒冷人。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】vem'x>w#02568连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】~yIr.f,[>w#06242连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】[;vet"w#08672连接词 12>w21 + 名词,阳性单数([;veT h'[.viT)【数目的「九」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名、名字】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】!"D;[Ah>y#03086专有名词,人名【约耶但】~Iy'l'vWryim#03389介系词 12!im21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
2h"wh>y yEnye[.B r'v"Y;h f;[:Y:w `~el'v b'bel.B a{l q:r他(指亚玛谢)行雅威眼中(看)为正的事, 只是不用完全的心。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】r'v"Y;h#03477冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【公义的、正直的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】q:r#07535副词【只是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】b'bel.B#03824介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(b'bel)【心】~el'v#08003形容词,阳性单数【完全的】
3wy'l'[ h'k'l.m;M;h h'q>z'x r,v]a;K yih>y:w `wyib'a %,l,M;h-t,a ~yiK;M;h wy"d'b][-t,a gor]h:Y:w国度在他身上一坚定, 他就把那击杀他父王的他的臣仆们杀了,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h'q>z'x#02388动词,Qal 完成式 3 单阴(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】h'k'l.m;M;h#04467冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'k'l.m;m)【国度】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】gor]h:Y:w#02026动词,Qal 叙述式 3 单阳(g:r'h)【杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~yiK;M;h#05221冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词复阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
4tyimeh a{l ~,hyEn.B-t,a>w h,vom r,pes.B h"rAT;B bWt'K;k yiK romael h"wh>y h"Wic-r,v]a ~yIn'B-l;[ tAb'a WtWm"y-a{l tAb'a-l;[ WtWm"y-a{l ~yIn'bW p `WtWm"y Aa.j,x.B vyia yiK却没有治死他们的儿子, 是照摩西律法书上所记, 雅威所吩咐的说: 「不可因子杀死父, 也不可因父杀死子, 他们各人要为他本身的罪死。」
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】tyimeh#04191动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】bWt'K;k#03789介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(b;t'K)【写】h"rAT;B#08451介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、教导、律法】r,pes.B#05612介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r,pes)【书卷】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WtWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIn'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WtWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Aa.j,x.B#02399介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(a.jex)【罪】WtWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
5h"dWh>y-t,a Wh"y.c;m]a #oB.qIY:w tAb'a-tyeb.l ~Edyim][:Y:w tAaeM;h yEr'f.lW ~yip'l]a'h yEr'f.l !im"y>nibW h"dWh>y-l'k.l h'l.[;m"w h"n'v ~yIr.f,[ !,Bim.l ~Ed.q.pIY:w @,l,a tAaem-v{l.v ~ea'c.mIY:w `h"Nic>w x;mor zexoa a'b'c aecAy rWx'B亚玛谢招聚犹大(人), 按着宗族,设立他们 …作千夫长、百夫长;(…处填入下行) 在全犹大和便雅悯 又数点他们,二十岁以上, …共找到三十万;(…处填入下行) 能拿枪和盾牌出去打仗的精兵
#oB.qIY:w#06908动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;b'q)【聚集】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】~Edyim][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yEr'f.l#08269介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(r;f)【领袖】~yip'l]a'h#00505冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】yEr'f.lW#08269连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(r;f)【领袖】tAaeM;h#03967冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!im"y>nibW#01144连接词 12>w21 + 专有名词,支派名(!im"y>niB)【便雅悯】~Ed.q.pIY:w#06485动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】!,Bim.l#01121介系词 12.l21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】h'l.[;m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 表示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】~ea'c.mIY:w#04672动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】v{l.v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】rWx'B#00977动词,Qal 被动分词单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】aecAy#03318动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】a'b'c#06635名词,阳性单数【军队、战争、服役】zexoa#00270动词,Qal 主动分词单阳(z;x'a)【抓住、抓紧,Hof‘al 牢系于】x;mor#07420名词,阳性单数【枪】h"Nic>w#06793连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"Nic)【小圆盾、盾牌、钩子】
6lea"r.fIYim roK.fIY:w lIy'x rABIG @,l,a h'aem `@,s'K-r;Kik h'aem.B又用…从以色列雇用了(…处填入末行) 十万大能的勇士。 银子一百他连得,
roK.fIY:w#07936动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;k'f)【雇用】lea"r.fIYim#03478介系词 12!im21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的「一百」】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】rABIG#01368名词,阳性单数【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】lIy'x#0242812lIy;x21 的停顿型,名词,阳性单数(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】h'aem.B#03967介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'aem)【数目的「一百」】r;Kik#03603名词,单阴附属形(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】@,s'K#0370112@,s,K21 的停顿型,名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】
7romael wy'lea a'B ~yih{l/a'h vyia>w lea"r.fIy a'b.c ^.Mi[ aob"y-l;a %,l,M;h h"wh>y !yea yiK `~Iy"r.p,a yEn.B loK lea"r.fIy-~i[有一个神人来到他(指亚玛谢)那里,说: 「王啊,不要使以色列的军兵与你同去, 因为雅威不与 以色列人,任何以法莲人同在。
vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】l;a#00408否定的副词【不】aob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】^.Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟、向】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~i[#05973介系词【跟、向】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~Iy"r.p,a#0066912~Iy:r.p,a21 的停顿型,专有名词,地名(~Iy:r.p,a)【以法莲】
8h'm'x.liM;l q:z]x hef][ h'T;a aoB-~ia yiK bEyAa yEn.pil ~yih{l/a'h ^.lyiv.k:y `lyiv.k;h.lW rAz.[;l ~yih{laeB ;xoK-v若不然,你就去,奋勇争战吧! 但上帝必使你败在敌人面前, 因为上帝有能力助人,也能使人倾败。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】aoB#00935动词,Qal 祈使式单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】hef][#06213动词,Qal 祈使式单阳(h'f'[)【做】q:z]x#02388动词,Qal 祈使式单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】h'm'x.liM;l#04421介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】^.lyiv.k:y#03782动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(l;v'K)【跌倒】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yEn.pil#03942介系词【在…之前】bEyAa#00341动词,Qal 主动分词单阳(bEyoa)【敌人、对头】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】v#03426实名词(vEy)【有、存在、是】;xoK#03581名词,阳性单数(:xoK)【力量、财富、能力】~yih{laeB#00430介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】rAz.[;l#05826介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r:z'[)【帮助】lyiv.k;h.lW#03782连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;v'K)【跌倒】
9~yih{l/a'h vyia.l Wh"y.c;m]a r,maOY:w r'KiK;h t;a.mil tAf][;L-h;mW lea"r.fIy dWd>gil yiT;t"n r,v]a ~yih{l/a'h vyia r,maOY:w `hr;h ^.l t,t'l h"why;l vEy亚玛谢对神人说: 「…那一百他连得银子怎么办呢?」(…处填入下行) 我给了以色列军队的 神人说: 「雅威有办法把比这更多的赐给你。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h;mW#04100连接词 12>w21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】tAf][;L#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】t;a.mil#03967介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(h'aem)【数目的「一百」】r'KiK;h#03603冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】dWd>gil#01416介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(dWd>G)【一队、军队】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】vEy#03426实名词【有、存在、是】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,t'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12teT21(!;t"n)【给】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】heB>r;h#07235动词,Hifil 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】h#02088介系词 12!im21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】
10~Iy:r.p,aem wy'lea a'B-r,v]a dWd>G;h.l Wh"y.c;m]a ~elyID.b:Y:w ~'mAq.mil t,k,l'l h"dWhyiB doa.m ~'P;a r;xIY:w p `@'a-yIr\x'B ~'mAq.mil WbWv"Y:w于是亚玛谢将那从以法莲来到他那里的军兵分别出来, 叫他们回到他们自己的地方。 (故此,)他们甚恼怒犹大(人), 气愤愤地回他们自己的地方去了。
~elyID.b:Y:w#00914动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(l:d'B)【隔绝、分开、分别】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】dWd>G;h.l#01416介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dWd>G)【一队、军队】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~Iy:r.p,aem#00669介系词 12!im21 + 专有名词,支派名(~Iy:r.p,a)【以法莲】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【来、去】~'mAq.mil#04725介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(~Aq'm)【地方】r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"r'x)【发怒、燃烧】~'P;a#00639名词,单阳 + 3 复阳词尾(@;a)【鼻子、怒气】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】h"dWhyiB#03063介系词 12.B21 + 专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】WbWv"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~'mAq.mil#04725介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(~Aq'm)【地方】yIr\x'B#02750介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(yIr\x)【烈怒】@'a#0063912@;a21 的停顿型,名词,阳性单数(@;a)【鼻子、怒气】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
11q:Z;x.tih Wh"y.c;m]a:w x;l,M;h ayEG %,lEY:w AM;[-t,a g;h>nIY:w `~yip'l]a t亚玛谢壮起胆来, 率领他的民,去到盐谷, 杀了西珥人一万。
Wh"y.c;m]a:w#00558连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】q:Z;x.tih#02388动词,Hitpa‘el 完成式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】g;h>nIY:w#05090动词,Qal 叙述式 3 单阳(g;h"n)【掳去、驱赶、引导】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【来、去】ayEG#01516名词,单阳(或阴)附属形(a>y:G)【谷、平原】x;l,M;h#04417冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;l,m)【盐】%:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】ryi[ef#08165专有名词,地名【西珥】t#06235名词,单阴附属形(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】
12h"dWh>y yEn.B Wb'v ~yIY;x ~yip'l]a ty:w [;l,S;h-vaorem ~Wkyil.v:Y:w s `W['q.bIn ~'Luk>w犹大人又生擒了一万人, 把他们带到山崖顶上, 从山崖顶上把他们推下去, 以致他们全都被摔碎了。
t#06235连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】~yIY;x#02416名词,阳性复数【生命、活着】Wb'v#07617动词,Qal 完成式 3 复(h'b'v)【掳掠、俘虏】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】~Wayib>y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】vaor.l#07218介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】[;l'S;h#0555312[;l,S;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([;l,s)【险崖、峭壁、磐石】~Wkyil.v:Y:w#07993动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】vaorem#07218介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】[;l,S;h#05553冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([;l,s)【险崖、峭壁、磐石】~'Luk>w#03605连接词 12>w21+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】W['q.bIn#0123412W[.q.bIn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 复([;q'B)【裂开、分开、打通】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13Wh"y.c;m]a byiveh r,v]a dWd>G;h yEn.bW h'm'x.liM;l AMi[ t,k,Lim h"dWh>y yEr'[.B Wj.v.pIY:w !ArAx tyeB-d;[>w !Ar.moVim ~yip'l]a t,v{l.v ~,hem WK:Y:w s `h'B:r h"ZiB WZob"Y:w但亚玛谢所打发回去,…那些军队(…处填入下行) 不许跟他一同打仗的 攻打犹大的城邑, 从撒玛利亚直到伯・和仑, 杀了他们三千人, 又抢夺了许多战利品。
yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】dWd>G;h#01416冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dWd>G)【一队、军队】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】byiveh#07725动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】t,k,Lim#01980介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【来、去】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟、向】h'm'x.liM;l#04421介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】Wj.v.pIY:w#06584动词,Qal 叙述式 3 复阳(j;v'P)【劫掠、脱】yEr'[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!Ar.moVim#08111介系词 12!im21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到、甚至】tyeB#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!ArAx#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】t,v{l.v#07969名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】WZob"Y:w#00962动词,Qal 叙述式 3 复阳(z:z'B)【抢夺、掠夺】h"ZiB#00961名词,阴性单数【掠夺物、战利品】h'B:r#07227形容词,阴性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14~yimAd]a-t,a tAK;hem Wh"y.c;m]a aAb yEr]x;a yih>y:w ryi[ef yEn.B yeh{l/a-t,a aeb"Y:w ~yih{lael Al ~Edyim][:Y:w `reJ;q>y ~,h'l>w hw亚玛谢杀了以东人回来之后, 他把西珥的神明带回, 立它们为自己的神明, 要在它们面前叩拜,向它们烧香。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】aAb#00935动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】tAK;hem#05221介系词 12!im21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yimAd]a#00130专有名词,族名,阳性复数(yimod]a)【以东人】aeb"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】ryi[ef#08165专有名词,地名【西珥】~Edyim][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,hyEn.pil>w#03942连接词 12>w21 + 介系词 12.l21(yEn.pil)【在…之前】h#09013动词,Histaf‘el 未完成式 3 单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】~,h'l>w#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】reJ;q>y#06999动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】
15Wh"y.c;m]a;B h"wh>y @;a-r;xIY:w Al r,maOY:w ayib"n wy'lea x;l.vIY:w ~'['h yeh{l/a-t,a 'T.v:r"d h'M'l `^雅威的怒气向亚玛谢发作, 就差一个先知到他那里,对他说: 「你为何寻求…这百姓的神明呢?」(…处填入下行) 不能救自己百姓脱离你手的
r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"r'x)【发怒、燃烧】@;a#00639名词,单阳附属形【鼻子、怒气】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wh"y.c;m]a;B#00558介系词 12.B21 + 专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】ayib"n#05030名词,阳性单数【先知】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】'T.v:r"d#01875动词,Qal 完成式 2 单阳(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WlyiCih#05337动词,Hif‘il 完成式 3 复(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'M;[#05971名词,单阳 + 3 复阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】^#0302712^>d"Yim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
16wy'lea Ar.B:d.B yih>y:w Al r,maOY:w ^WN;t>n %,l,M;l #e[Ay.l;h ^WK:y h'M'l ^.l-l:d]x r,maOY:w ayib"N;h l:D.xw taOZ 'tyif'[-yiK他(指先知)与他(指王)说话的时候, 他(指王)对他(指先知)说: 「我们立你作王的谋士了吗? 你停住吧,何必让人打你呢?」 先知就止住了,却说: 「我知道上帝定意要灭你, 因你行这事,不听从我的劝戒。」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】Ar.B:d.B#01696介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12reB:D21 + 3 单阳词尾(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】#e[Ay.l;h#03289疑问代名词 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词单阳(#;["y)【谘询、劝告】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】^WN;t>n#05414动词,Qal 完成式 1 复 + 2 单阳词尾(!;t"n)【给】l:d]x#02308动词,Qal 祈使式单阳(l:d'x)【停止、结束】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】^WK:y#05221动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】l:D.x#02308动词,Qal 叙述式 3 单阳(l:d'x)【停止、结束】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】#;["y#03289动词,Qal 完成式 3 单阳【谘询、劝告】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】^,tyix.v;h.l#0784312^.tyix.v;h.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 2 单阳词尾(t;x'v)【破坏、毁坏】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'T.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 2 单阳([;m'v)【听、听从】yit'c][;l#06098介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'ce[)【谋略、谘商、劝告】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
17h"dWh>y %,l,m Wh"y.c;m]a #;["WIY:w v'aAy-l,a x;l.vIY:w lea"r.fIy %,l,m aWhEy-!,B z'x'aAh>y-!,B `~yIn'p h,a"r.tIn h'k.l romael犹大王亚玛谢与人商议, 就差人到…约阿施那里,(…处填入下行) 耶户的孙子约哈斯的儿子以色列王 说:「来,让我们彼此相见面(于战场)。」
#;["WIY:w#03289动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(#;["y)【谘询、劝告】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】l,a#00413介系词【对、向、往】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'k.l#01980动词,Qal 强调的祈使式单阳(%;l'h)【来、去】h,a"r.tIn#07200动词,Hitpa‘el 鼓励式 1 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~yIn'p#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】
18lea"r.fIy-%,l,m v'aAy x;l.vIY:w romael h"dWh>y-%,l,m Wh"y.c;m]a-l,a !An'b.L;B r,v]a :xAx;h romael !An'b.L;B r,v]a zriT:w以色列王约阿施差人 到犹大王亚玛谢那里,说: 「在黎巴嫩的蒺藜差人 到在黎巴嫩的香柏树那里,说: 『把你的女儿给我儿子为妻吧!』 但有一只在黎巴嫩的野兽经过, 践踏了蒺藜。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】:xAx;h#02336冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xAx)【荆棘】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!An'b.L;B#03844介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!An'b.l)【黎巴嫩】x;l'v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳【差遣、释放、送走、伸出、伸展】l,a#00413介系词【对、向、往】z#00730冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(z【香柏木、香柏树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!An'b.L;B#03844介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!An'b.l)【黎巴嫩】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"n.T#05414动词,Qal 强调的祈使式单阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^.TiB#01323名词,单阴 + 2 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】rob][;T:w#05674动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】t:Y;x#02416名词,单阴附属形(y;x)【生命、活、动物】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!An'b.L;B#03844介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!An'b.l)【黎巴嫩】som>riT:w#07429动词,Qal 叙述式 3 单阴(s;m"r)【践踏】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:xAx;h#02336冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xAx)【荆棘】
19~Ad/a-t,a 'tyiKih hENih 'T>r;m'a dyiB.k;h.l ^.Bil ^]a'f>nW ^,tyeb.B h'b.v h'T;[ h'["r.B hw你说:『看哪,你打败了以东。』 你的心就高傲,以为荣耀, 现在,你在你的家安居吧, 为何要惹祸,…呢?」(…处填入下行) 使你和犹大跟你一起败亡
'T>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】'tyiKih#05221动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Ad/a#00123专有名词,国名【以东】^]a'f>nW#05375动词,Qal 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】^.Bil#03820名词,单阳 + 2 单阳词尾(bel)【心】dyiB.k;h.l#03513介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(d;b'K)【Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重】h'T;[#06258副词【现在】h'b.v#03427动词,Qal 强调的祈使式单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】^,tyeb.B#0100412^.tyeb.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】h#01624动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳(h"r"G)【抗争】h'["r.B#07451介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】'T.l;p"n>w#05307动词,Qal 连续式 2 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h"dWhyIw#03063连接词 12>w21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟、向】
20Wh"y.c;m]a [;m'v-a{l>w ayih ~yih{l/a'hem yiK d"y.B ~'TiT !;[;m.l `~Ad/a yeh{l/a tea Wv>r"d yiK亚玛谢却不肯听从。 这是出乎上帝, 为要将他们交在(敌人)手里, 因为他们寻求以东的神明。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【听、听从】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~yih{l/a'hem#00430介系词 12!im21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】~'TiT#05414动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(!;t"n)【给】d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(d"y)【手、边、力量、权势】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wv>r"d#01875动词,Qal 完成式 3 复(v:r"D)【寻求、寻找】tea#00853受词记号【不必翻译】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~Ad/a#00123专有名词,国名【以东】
21lea"r.fIy-%,l,m v'aAy l;[:Y:w h"dWh>y-%,l,m Wh"y.c;m]a:w aWh ~yIn'p Wa"r.tIY:w `h"dWhyil r,v]a v,m,v tyeb.B于是以色列王约阿施上来, 他…与犹大王亚玛谢相见面(于战场)。(…处填入下行) 在犹大的伯•示麦,
l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wa"r.tIY:w#07200动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~yIn'p#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】aWh#01931代名词 3 单阳【他】Wh"y.c;m]a:w#00558连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】tyeb.B#01053介系词 12.B21 + 专有名词,地名(v,m,v tIyeB)【伯•示麦】v,m,v#01053专有名词,地名(v,m,v tIyeB)【伯•示麦】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"dWhyil#03063介系词 12.l21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】
22lea"r.fIy yEn.pil h"dWh>y @犹大在以色列面前被击败, 他们各自逃回自己的帐棚去了。
@#05062动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(@:g"n)【击打】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】yEn.pil#03942介系词【在…之前】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】WsUn"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 复阳(sWn)【飞去、逃跑】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】wy'l'hoa.l#00168介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(l,hoa)【帐棚、帐蓬】
23h"dWh>y-%,l,m Wh"y.c;m]a tea>w z'x'aAh>y-!,B v'aAy-!,B v,m'v tyeb.B lea"r.fIy-%,l,m v'aAy f;p'T I~;l'vWr>y t;mAx.B #or.pIY:w I~;l'vWr>y Wheayib>y:w hr;a…犹大王亚玛谢,(…处填入下二行) …约哈斯(就是亚哈谢)的孙子,约阿施的儿子(…处填入下行) 以色列王约阿施在伯•示麦擒住 将他带到耶路撒冷;又拆毁耶路撒冷的城墙, 从以法莲门直到角门, 共四百肘;
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】f;p'T#08610动词,Qal 完成式 3 单阳【掌握、掳获、攻取、抢夺】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】lea"r.fIy#03478专有名词,地名、国名【以色列】tyeb.B#01053介系词 12.B21 + 专有名词,地名(v,m,v tIyeB)【伯•示麦】v,m'v#0105312v,m,v21 的停顿型,专有名词,地名(v,m,v tIyeB)【伯•示麦】Wheayib>y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】#or.pIY:w#06555动词,Qal 叙述式 3 单阳(#:r'P)【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】t;mAx.B#02346介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'mAx)【墙壁】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】r;[;Vim#08179介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r;[;v)【门】~Iy:r.p,a#00669专有名词,人名、支派名、国名【以法莲】d;[#05704介系词【直到、甚至】r;[;v#08179名词,单阳附属形【门】h#06437冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h"n'P)【转向】[;B>r;a#00702名词,阳性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】h'M;a#00520名词,阴性单数【1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分】
24~yia.c.mIN;h ~yileK;h-l'K tea>w @,s,K;h>w b'h"Z;h-l'k>w ~Ad/a debo[-~i[ ~yih{l/a'h-tyeb.B %,l,M;h tyeB tAr.coa-t,a>w p `!Ar.mov b'v"Y:w tAbUr][;T;h yEn.B tea>w又带着…所找到的一切金和银和一切器皿,(…处填入下行) 在俄别・以东那里的上帝殿里 与王宫里的财宝, 以及人质,就回撒玛利亚去了。
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】@,s,K;h>w#03701连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yileK;h#03627冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yil.K)【器皿、器械、器具】~yia.c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~i[#05973介系词【跟】debo[#05654专有名词,人名(~Ad/a debo[)【俄别・以东】~Ad/a#05654专有名词,人名(~Ad/a debo[)【俄别・以东】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tAr.coa#00214名词,复阳附属形(r'cAa)【财宝、仓库】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tAbUr][;T;h#08594冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(tAbUr][;T)【人质、抵押品】b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】!Ar.mov#08111专有名词,地名【撒玛利亚】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
25h"dWh>y %,l,m v'aAy-!,b Wh"y.c;m]a yix>y:w lea"r.fIy %,l,m z'x'aAh>y-!,B v'aAy tAm yEr]x;a `h"n'v hEr.f,[ vem]x…约阿施的儿子犹大王亚玛谢又活了(…处填入下行) 约哈斯的儿子以色列王约阿施死了以后, 十五年。
yix>y:w#02421动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】tAm#04194名词,单阳附属形(t【死亡】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】vem]x#02568名词,阳性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】
26Wh"y.c;m]a yEr.bID r,tw ~yibWt.K ~"Nih a{l]h ~yInAr]x;a'h>w ~yInovaIr'h `lea"r.fIy>w h"dWh>y-yek.l;m r,pes-l;[亚玛谢其余的事, 看哪,它们自始至终不是被写在…吗?(…处填入下行) 《犹大和以色列诸王记》的书上
r,tw#03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】~yInovaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!AvaIr)【首先的、先前的】~yInAr]x;a'h>w#00314连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!Ar]x;a)【末后的、后面的】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~"Nih#02009指示词 12hENih21 + 3 复阳词尾(hENih)【看哪】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】lea"r.fIy>w#03478连接词 12>w21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
27h"wh>y yEr]x;aem Wh"y.c;m]a r's-r,v]a te[emW h'vyik'l s"n"Y:w I~;l'vWryiB r,v,q wy'l'[ Wr.v.qIY:w `~'v Whutyim>y:w h'vyik'l wy"r]x;a Wx.l.vIY:w自从亚玛谢离弃雅威之后, 在耶路撒冷有人背叛他,他就逃到拉吉; 他们却派人到拉吉,在那里把他杀了。
te[emW#06256连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(te[)【时间】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】Wh"y.c;m]a#00558专有名词,人名(h"y.c;m]a Wh"y.c;m]a)【亚玛谢】yEr]x;aem#00310介系词 12!im21 + 介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wr.v.qIY:w#07194动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;v'q)【阴谋背叛、结盟、绑】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v,q#07195名词,阳性单数【同谋背叛、阴谋】I~;l'vWryiB#03389介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】s"n"Y:w#05127动词,Qal 叙述式 3 单阳(sWn)【飞去、逃跑】h'vyik'l#03923专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(vyik'l)【拉吉】Wx.l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】wy"r]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】h'vyik'l#03923专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(vyik'l)【拉吉】Whutyim>y:w#04191动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(tWm)【死、杀死、治死】~'v#08033副词【那里】
28~yisWS;h-l;[ Whua'FIY:w `h"dWh>y ryi[.B wy'tob]a-~i[ Atoa Wr.B.qIY:w人就把他驮在马上, 把他和他列祖一同葬在犹大的京城。
Whua'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yisWS;h#05483冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(sWs)【马】Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】~i[#05973介系词【跟】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】ryi[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】