历代志下
第32章 · 原文逐词解析
1h,Lea'h t,m/a'h>w ~yIr'b>D;h yEr]x;a
h"dWhyib aob"Y:w rWV;a-%,l,m byIrex>n;s a'B
tAruc.B;h ~yIr'[,h-l;[ !;xIY:w
`wy'lea ~'[.qib.l r,maOY:w这虔诚的事以后,
亚述王西拿基立前来侵入犹大,
围困各坚固城,
说要攻破它们(使)归他。
yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后面】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情、言论】t,m/a'h>w#00571连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【真实、确实、忠实、可靠】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】byIrex>n;s#05576专有名词,人名【西拿基立】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h"dWhyib#03063介系词 12.B21 + 专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】!;xIY:w#02583动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'x)【倾斜、安营、扎营】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】tAruc.B;h#01219冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词复阴(r;c'B)【坚固】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~'[.qib.l#01234介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾([;q'B)【裂开、打通】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】
2byIrex>n;s a'b-yiK Wh"Yiq>zix>y a>r:Y:w
`I~'l'vWr>y-l;[ h'm'x.liM;l wy"n'pW希西家见西拿基立前来,
定意要攻打耶路撒冷,
a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'b#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】byIrex>n;s#05576专有名词,人名【西拿基立】wy"n'pW#06440连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h'm'x.liM;l#04421介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
3wy"roBIg>w wy"r'f-~i[ #;["WIY:w
ryi['l #Wxim r,v]a tAn"y]['h yemyem-t,a ~AT.sil
`WhWr>z.[:Y:w就与他的首领和他的勇士商议,
塞住城外的泉源;
他们就都帮助他。
#;["WIY:w#03289动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(#;["y)【商议】~i[#05973介系词【跟】wy"r'f#08269名词,复阳 + 3 单阳词尾(r;f)【领袖】wy"roBIg>w#01368连接词 12>w21 + 形容词,阳性复数(rABIG)【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】~AT.sil#05640介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(~;t'f)【关闭、拦阻】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yemyem#04325名词,复阳附属形(~Iy;m)【水】tAn"y]['h#05869冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】ryi['l#05892介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】WhWr>z.[:Y:w#05826动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r:z'[)【帮助】
4b"r-~;[ Wc.b'QIY:w
tAn"y.[;M;h-l'K-t,a Wm.T.sIY:w
romael #w
`~yiB:r ~Iy;m Wa.c'mW rWV;a yek.l;m WaAb"y h'M'l 于是许多百姓聚集,
塞住所有泉源,
以及通流国中的小河,说:
「为何让亚述王来,得着许多的水呢?」
Wc.b'QIY:w#06908动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(#;b'q)【聚集】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】b"r#0722712b;r21 的停顿型,形容词,阳性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。】Wm.T.sIY:w#05640动词,Qal 叙述式 3 复阳(~;t'f)【关闭、拦阻】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAn"y.[;M;h#04599冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!"y.[;m)【泉】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l;x:N;h#05158冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】@ejAV;h#07857冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(@;j'v)【洗涤、淹没、吞没】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 ##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】WaAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】Wa.c'mW#04672动词,Qal 连续式 3 复(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。】
5h'cWr.P;h h'mAx;h-l'K-t,a !,bIY:w q:Z;x.tIY:w
tAl"D>giM;h-l;[ l;[:Y:w
tw
dyIw"D ryi[ aALiM;h-t,a qEZ;x>y:w
`~yINIg'mW bor'l x;l,v f;[:Y:w 希西家力图自强,就修筑所有拆毁的城墙,
建造城楼;
在城外又筑一城墙,
坚固大卫城的米罗,
制造许多军器、盾牌;
q:Z;x.tIY:w#02388动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'mAx;h#02346冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mAx)【城墙、墙壁】h'cWr.P;h#06555冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(#:r'P)【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】l;[:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAl"D>giM;h#04026冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l"D>gim)【高台、塔、楼】h'cWx;l>w#02351连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(#Wx)【街上、外头】h'mAx;h#02346冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mAx)【城墙、墙壁】t#00312形容词,阴性单数(rex;a)【别的】 qEZ;x>y:w#02388动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】aALiM;h#04407冠词 12;h21 + 专有名词,地名(aALim)【米罗】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】x;l,v#07973名词,阳性单数【武器、发芽、长出】bor'l#07230介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(bor)【多】~yINIg'mW#04043连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(!Eg'm)【盾牌】
6~'['h-l;[ tAm'x.lim yEr'f !eTIY:w
ryi['h r;[;v bAx>r-l,a wy'lea ~ec.B.qIY:w
`romael ~'b'b.l-l;[ reB:d>y:w设立军长管理百姓,
将他们招聚在城门的宽阔处,
勉励他们,说:
!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【使、给】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【领袖】tAm'x.lim#04421名词,阴性复数(h'm'x.lim)【战争】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~ec.B.qIY:w#06908动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(#;b'q)【聚集】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l,a#00413介系词【对、向、往】bAx>r#07339名词,单阳附属形(box>r)【广场、宽阔处】r;[;v#08179名词,阴性单数【城门】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'b'b.l#03824名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'bel)【心】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
7Wc.mia>w Wq>zix
rWV;a %,l,m yEn.Pim WT;xeT-l;a>w Wa>ryiT-l;a
AMi[-r,v]a !Am'h,h-l'K yEn.piLimW
`AMi[em b:r Wn'Mi[-yiK「当刚强壮胆,
不要因亚述王…恐惧惊慌,(…处填入下行)
和跟随他的大军
因为与我们同在的,比与他同在的更大;
Wq>zix#02388动词,Qal 祈使式复阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】Wc.mia>w#00553连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(#;m'a)【Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立】l;a#00408否定的副词【不】Wa>ryiT#03372动词,Qal 未完成式 2 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】WT;xeT#02865动词,Qal 未完成式 2 复阳(t;t'x)【破坏、毁坏】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 %,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】yEn.piLimW#03942连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(yEn.pil)【在…之前】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】!Am'h,h#01995冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Am'h)【喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟】b:r#07227形容词,阳性单数【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。】AMi[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】
8r'f'B :[Ar>z AMi[
Wnyeh{l/a h"wh>y Wn'Mi[>w
Wnetom]x.lim ~ex'Lih.lW WnEr>z'[.l
p `h"dWh>y-%,l,m Wh"Yiq>zix>y yEr.bID-l;[ ~'['h Wk.m'SIY:w与他同在的是肉臂,
与我们同在的是雅威―我们的上帝,
他必作我们的帮助,为我们的战争而打仗。」
百姓靠犹大王希西家的话就稳住。
AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】:[Ar>z#02220名词,单阴附属形【手臂、肩膀、力量】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】Wn'Mi[>w#05973连接词 12>w21 + 介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟,和】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】WnEr>z'[.l#05826介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾(r:z'[)【帮助】~ex'Lih.lW#03898连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】Wnetom]x.lim#04421名词,复阴 + 1 复词尾(h'm'x.lim)【战争】Wk.m'SIY:w#05564动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(%;m's)【支持、支撑、承担】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【言语、话语、事情】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
9hy;l'vWr>y wy"d'b][ rWV;a-%,l,m byIrex>n;s x;l'v
AMi[ AT.l;v.m,m-l'k>w vyik'l-l;[ aWh>w
h"dWh>y %,l,m Wh"Yiq>zix>y-l;[
`romael I~;l'vWryiB r,v]a h"dWh>y-l'K-l;[>w 此后,
亚述王西拿基立…就差遣他的臣仆们到耶路撒冷,(…处填入下行)
他和他的全军攻打拉吉,
到犹大王希西家
和一切在耶路撒冷的犹大人那里,说:
r;x;a#00310介系词【后面】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 x;l'v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳【差遣、释放、送走、伸出、伸展】byIrex>n;s#05576专有名词,人名【西拿基立】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】h'm>y;l'vWr>y#03389这是写型,其读型为 12h'm>y;l'vWr>y21。按读型,它是专有名词,地名 + 表示方向的 12h'21(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vyik'l#03923专有名词,地名【拉吉】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】AT.l;v.m,m#04475名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l;v.m,m)【治理、管辖区】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】I~;l'vWryiB#03389介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
10rWV;a %,l,m byirex>n;s r;m'a hoK
~yix.joB ~,T;a h'm-l;[
`I~'l'vWryiB rAc'm.B ~yib.vOy>w「亚述王西拿基立如此说:
『你们倚靠甚么,
还在耶路撒冷受困呢?
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】byirex>n;s#05576专有名词,人名(byIrex>n;s)【西拿基立】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你们】~yix.joB#00982动词,Qal 主动分词复阳(x;j'B)【倚赖、信靠】~yib.vOy>w#03427连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】rAc'm.B#04692介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(rAc'm)【堡垒、围攻、围困】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
11~,k.t,a tyiS;m Wh"Yiq>zix>y a{l]h
a'm'c.bW b'["r.B tWm'l ~,k.t,a tet'l
`rWV;a %,l,m @;Kim WnelyiC:y Wnyeh{l/a h"wh>y romael…这不是希西家误导你们,…吗?(…处依序填入末行和下行)
使你们受饥渴而死
说:雅威―我们的上帝必救我们脱离亚述王的手,
a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】tyiS;m#05496动词,Hif‘il 分词单阳(tWs)【唆使、引诱】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【使、给】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】tWm'l#04191介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】b'["r.B#07458介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】a'm'c.bW#06772连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(a'm'c)【口渴】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】WnelyiC:y#05337动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 1 复词尾(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】@;Kim#03709介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(@;K)【手掌、脚掌、脚底】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】
12wy'tox.B>zim-t,a>w wy'tom'B-t,a ryiseh Wh"Yiq>zix>y aWh-a{l]h
romael I~;l'vWryil>w h"dWhyil r,maOY:w
`Wryij.q;T wy'l'[>w Ww]x;T.viT d'x,a ;xeB>zim yEn.pil他岂不是希西家废去他的丘坛和祭坛,…吗?(…处填入下二行)
吩咐犹大与耶路撒冷(的人)说,
「当在一个坛前敬拜,在其上烧香」
a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aWh#01931代名词 3 单阳【他】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】ryiseh#05493动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy'tom'B#01116名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'm'B)【丘坛、高处】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'tox.B>zim#04196名词,复阳 + 3 单阳词尾(:xeB>zim)【祭坛】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"dWhyil#03063介系词 12.l21 + 专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】I~;l'vWryil>w#03389连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yEn.pil#03942介系词【在…之前】;xeB>zim#04196名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】Ww]x;T.viT#09013动词,Histaf‘el 未完成式 2 复阳(h"w'x)【跪拜、下拜】wy'l'[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Wryij.q;T#06999动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳(r;j'q)【献祭、烧香、薰】
13yityif'[ h,m W[>det a{l]h
tAc"r]a'h yeM;[ lok.l y;tAb]a:w yIn]a
tAc"r]a'h EyAG yeh{l/a Wl.k"y lAk"y]h
`yId"Yim ~'c>r;a-t,a lyiC;h.l我,…所做的,你们岂不知道吗?(…处填入下行)
就是我与我列祖向列邦的民
列邦各国的神明何尝能
救他们的国家脱离我的手呢?
a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[>det#03045动词,Qal 未完成式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】h,m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】yIn]a#00589代名词 1 单【我】y;tAb]a:w#00001连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yeM;[#05971名词,复阳附属形(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 lAk"y]h#03201疑问词 12]h21 + 动词,Qal 不定词独立形(lok"y lAk"y)【能够、有能力】Wl.k"y#03201动词,Qal 完成式 3 复(lok"y lAk"y)【能够、有能力】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】EyAG#01471名词,复阳附属形(yAG)【国家、人民】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 lyiC;h.l#05337介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'c>r;a#00776名词,单阴 + 3 复阳词尾(#【地、邦国、疆界】 yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
14yeh{l/a-l'k.B yim
y;tAb]a WmyIr/x,h r,v]a h,Lea'h ~IyAG;h
yId"Yim AM;[-t,a lyiC;h.l lAk"y r,v]a
`yId"Yim ~,k.t,a lyiC;h.l ~,kyeh{l/a l;kWy yiK…所有的神明中,谁…呢?(…处依序填入下行和下下行)
我列祖所灭的国
能救自己的民脱离我的手
难道你们的上帝能救你们脱离我手吗?
yim#04310疑问代名词【谁】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WmyIr/x,h#02763动词,Hif‘il 完成式 3 复(~:r'x)【全然毁坏】y;tAb]a#00001名词,复阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】lAk"y#03201动词,Qal 不定词独立形(lok"y lAk"y)【能够、有能力】lyiC;h.l#05337介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l;kWy#03201动词,Qal 未完成式 3 单阳(lok"y lAk"y)【能够、有能力】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lyiC;h.l#05337介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
15Wh"Yiq>zix ~,k.t,a ayiV:y-l;a h'T;[>w
Al Wnyim]a;T-l;a>w taOz'K ~,k.t,a tyiS:y-l;a>w
h'k'l.m;mW yAG-l'K ;hAl/a-l'K l;kWy a{l-yiK
y'tAb]a d:YimW yId"Yim AM;[ lyiC;h.l
`yId"Yim ~,k.t,a WlyiC:y-a{l ~,kyeh{l/a yiK @;a现在,不要让希西家
这样欺哄误导你们,也不要信他;
因为没有任何一国一邦的神明能
救自己的民脱离我的手和我列祖的的手,
何况你们的上帝更不能救你们脱离我的手。』」
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】l;a#00408否定的副词【不】ayiV:y#05377动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳(a'v"n)【蒙蔽、欺骗】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】tyiS:y#05496动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(tWs)【唆使、引诱】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】taOz'K#02063介系词 12.K21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】Wnyim]a;T#00539动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWy#03201动词,Qal 未完成式 3 单阳(lok"y lAk"y)【能够、有能力】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】;hAl/a#00433名词,阳性单数(:HAl/a)【上帝、神、神明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yAG#01471名词,阳性单数【国家、人民】h'k'l.m;mW#04467连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'k'l.m;m)【国度】lyiC;h.l#05337介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】d:YimW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】y'tAb]a#0000112y;tAb]a21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】@;a#00637连接词或副词【的确、也、再者】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WlyiC:y#05337动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
16wy"d'b][ Wr.BID dA[>w
`AD.b[ Wh"Yiq>zix>y l;[>w ~yih{l/a'h h"wh>y-l;[他(指西拿基立)的臣仆还有别的话
攻击雅威上帝和他的仆人希西家。
dA[>w#05750连接词 12>w21 + 副词(dA[)【再、仍然、持续】Wr.BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】AD.b[#05650名词,单阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】
17b;t'K ~yIr'p.sW
romael wy'l'[ romael>w lea"r.fIy yeh{l/a h"why;l @Er'x.l
tAc"r]a'h EyAG yeh{laeK
yId"Yim ~'M;[ WlyiCih-a{l r,v]a
`yId"Yim AM;[ Wh"Yiq>zix>y yeh{l/a lyiC:y-a{l !eK他(指西拿基立)也写信
毁谤雅威―以色列的上帝,攻击他:
「列邦的神明既然
不能救它们的民脱离我手,
希西家的上帝也不能救他的民脱离我的手。」
~yIr'p.sW#05612连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(r,pes)【书卷】b;t'K#03789动词,Qal 完成式 3 单阳【写】@Er'x.l#02778介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(@:r'x)【辱骂】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael>w#00559连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yeh{laeK#00430介系词 12.K21 + 名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】EyAG#01471名词,复阳附属形(yAG)【国家、人民】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WlyiCih#05337动词,Hif‘il 完成式 3 复(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】~'M;[#05971名词,单阳 + 3 复阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lyiC:y#05337动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
18tyIdWh>y lAd"G-lAq.b Wa>r.qIY:w
h'mAx;h-l;[ r,v]a I~;l'vWr>y ~;[-l;[
`ryi['h-t,a Wd.K.lIy !;[;m.l ~'l]h;b.lW ~'a.r"y.l他们用犹大语…大声呼叫,(…处填入下行)
向耶路撒冷城墙上的民
要惊吓他们,扰乱他们,以便攻占城。
Wa>r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】lAq.b#06963介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(lAq)【声音】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】tyIdWh>y#03066专有名词,语言名称【犹大语】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'mAx;h#02346冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mAx)【城墙、墙壁】~'a.r"y.l#03372介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】~'l]h;b.lW#00926连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾(l;h'B)【惊惶、扰乱、急促、不安、快速】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】Wd.K.lIy#03920动词,Qal 未完成式 3 复阳(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】
19I~'l'vWr>y yeh{l/a-l,a Wr.B:d>y:w
s `~"d'a'h yEd>y hef][;m #他们论耶路撒冷的上帝,
如同论世人的手所造,地上百姓的神明一样。
Wr.B:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】l;[.K#05921介系词 12.K21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yeM;[#05971名词,复阳附属形(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【行为、工作】yEd>y#03027名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
20ayib"N;h #Am'a-!,b Wh"y.[;vyIw %,l,M;h Wh"Yiq>zix>y leL;P.tIY:w
p `~Iy'm'V;h Wq][>zIY:w taOz-l;[希西家王和亚摩斯的儿子先知以赛亚
为这事向天求告。
leL;P.tIY:w#06419动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(l;l'P)【祷告】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】Wh"y.[;vyIw#03470连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】#Am'a#00531专有名词,人名【亚摩斯】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】Wq][>zIY:w#02199动词,Qal 叙述式 3 复阳(q;["z)【Qal 哀求、求告;Pi‘el 哭喊;Nif‘al 召唤;Hif‘il 召集】~Iy'm'V;h#0806412~Iy;m'V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天空】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
21%'a.l;m h"wh>y x;l.vIY:w
r'f>w dyIg"n>w lIy;x rABIG-l'K dex.k:Y:w
rWV;a %,l,m hEn]x;m.B
Ac>r;a.l ~yIn'P t,vob.B b'v"Y:w
wy'h{l/a tyeB aob"Y:w
`b雅威就差遣一个使者
…把所有大能的勇士,和官长、和将帅尽都灭了。(…处填入下行)
进入亚述王的营中,
亚述王满面含羞地回到他本国。
他进了他神明的庙中,
有从他两腰(生)出来的儿子们在那裏用刀击杀他。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%'a.l;m#04397名词,阳性单数【使者】dex.k:Y:w#03582动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;x'K)【隐瞒、隐藏、剪除、灭亡】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rABIG#01368形容词,单阳附属形【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】lIy;x#02428名词,阳性单数【军队、力量、财富、能力】dyIg"n>w#05057连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(dyIg"n)【领袖、君王】r'f>w#08269连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r;f)【王子、统治者】hEn]x;m.B#04264介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(h【军旅、军营、军队】 %,l,m#04428名词,单阳附属形【王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,vob.B#01322介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(t,voB)【羞愧】~yIn'P#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 Ac>r;a.l#00776介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(#【地、邦国、疆界】 aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yeayicyimW#03329连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 形容词,复阳附属形(ayic"y)【儿子】wy'[em#04578名词,复阳 + 3 单阳词尾(h,[em)【肚腹、肠子】~'v#08033副词【那里】WhulyiPih#05307动词,Hif‘il 完成式 3 复 + 3 单阳词尾(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】b#0271912b(b【刀】
22I~;l'vWr>y yeb.vOy tea>w Wh"Yiq>zix>y-t,a h"wh>y [;vAY:w
rWV;a-%,l,m byirex>n;s d:Yim
loK-d:YimW
`byib'Sim ~el]h:n>y:w这样,雅威救希西家和耶路撒冷居民
脱离亚述王西拿基立的手,
也脱离所有人的手,
在四围(邻国)中带领他们。
[;vAY:w#03467动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳([;v"y)【得胜、拯救】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】byirex>n;s#05576专有名词,人名(byIrex>n;s)【西拿基立】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】d:YimW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】~el]h:n>y:w#05095动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(l;h"n)【引导】byib'Sim#05439介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(byib's)【四围、环绕】
23I~;l'vWryil h"why;l h'x>nim ~yiayib.m ~yiB:r>w
h"dWh>y %,l,m Wh"Yiq>zixyil tAn"D>gimW
s `!ek-yEr]x;aem ~IyAG;h-l'k yEnye[.l aeF:NIY:w有许多人到耶路撒冷,将供物献与雅威,
又将宝物送给犹大王希西家。
此后,希西家在列邦的眼中(看)为尊大。
~yiB:r>w#07227连接词 12>w21 + 形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。】~yiayib.m#00935动词,Hif‘il 分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】I~;l'vWryil#03389介系词 12.l21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】tAn"D>gimW#04030连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"n"D>gim)【珍宝】Wh"Yiq>zixyil#03169介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】aeF:NIY:w#05375动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】yEr]x;aem#00310介系词 12!im21 + 介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
24tWm'l-d;[ Wh"Yiq>zix>y h'l'x ~eh'h ~yim"Y;B
h"wh>y-l,a leL;P.tIY:w
`Al !;t"n tepAmW Al r,maOY:w那些时候,希西家病得要死,
就向雅威祷告,
他应允他,赐给他一个兆头。
~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh)【他们、它们】h'l'x#02470动词,Qal 完成式 3 单阳【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】d;[#05704介系词【直到】tWm'l#04191介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】leL;P.tIY:w#06419动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(l;l'P)【祷告】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tepAmW#04159连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(tepAm)【奇迹】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【使、给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
25Wh"Yiq>zix>y byiveh wy'l'[ lum>gik-a{l>w
ABil H;b"g yiK
`I~'l'vWryIw h"dWh>y-l;[>w @,c,q wy'l'[ yih>y:w希西家却没有照他所蒙的恩报答雅威;
因他心里骄傲,
所以忿怒要临到他和犹大并耶路撒冷。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】lum>gik#01576介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(lWm>G)【行事、报赏】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】byiveh#07725动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】H;b"g#01361动词,Qal 完成式 3 单阳(H;b"G)【高、举高】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】@,c,q#07110名词,阳性单数【忿恨、愤怒】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】I~'l'vWryIw#0338912I~;l'vWryIw21 的停顿型,连接词 12>w21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
26I~'l'vWr>y yeb.vOy>w aWh ABil H;bOg.B Wh"Yiq>zix>y [:n'KIY:w
`Wh"Yiq>zix>y yemyiB h"wh>y @,c,q ~,hyel][ a'b-a{l>w但希西家因他和耶路撒冷居民心裏的骄傲,就自己谦卑,
以致雅威的忿怒在希西家的日子没有临到他们。
[:n'KIY:w#03665动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳([:n'K)【自谦自卑、制伏】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】H;bOg.B#01363介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(H;bOG)【高、宏伟、傲慢】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】aWh#01931代名词 3 单阳【他】yeb.vOy>w#03427连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】a'b#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】@,c,q#07110名词,单阳附属形【忿恨】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yemyiB#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】
27doa.m heB>r;h dAb'k>w r,vo[ Wh"Yiq>zixyil yih>y:w
h"r'q>y !,b,a.lW b'h"z.lW @,s,k.l Al-h'f'[ tAr'coa>w
`h"D.m,x yel.K lok.lW ~yINIg'm.lW ~yim'f.bil>w希西家大有尊荣资财,
他为自己建造府库,收藏银、和金、和宝石、
和香料、和盾牌,和各样的宝器,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】Wh"Yiq>zixyil#03169介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】r,vo[#06239名词,阳性单数【财富、财产、富有】dAb'k>w#03519连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(dAb'K)【荣耀】heB>r;h#07235动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】tAr'coa>w#00214连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(r'cAa)【财宝、仓库】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】@,s,k.l#03701介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】b'h"z.lW#02091连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】!,b,a.lW#00068连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】h"r'q>y#03368形容词,阴性单数(r'q"y)【少有的、宝贵的、有价值的】~yim'f.bil>w#01314连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~,f,B ~,foB)【香料、香脂】~yINIg'm.lW#04043连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(!Eg'm)【盾牌】lok.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yel.K#03627名词,复阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具、乐器】h"D.m,x#02532名词,阴性单数【喜爱之物】
28r'h.cIy>w vAryit>w !"g"D t;aWb.til tAn.K.simW
`tArEw]a'l ~yIr"d][:w h'meh.bW h'meh.B-l'k.l tOw"rua>w又为收藏五谷、和新酒,和油(建造)仓房,
又为各类牲畜盖棚立圈;
tAn.K.simW#04543连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"n.K.sim)【贮藏品、仓库】t;aWb.til#08393介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(h'aWb.T)【出产、生产、岁入、税收】!"g"D#01715名词,阳性单数【五榖】vAryit>w#08492连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vAryiT)【新酒】r'h.cIy>w#03323连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'h.cIy)【新鲜的油】tOw"rua>w#00723连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"w>rua)【棚】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'meh.B#00929名词,阴性单数【牲畜】h'meh.bW#00929连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】~yIr"d][:w#05739连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(r【羊群、畜群】 tArEw]a'l#00220介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"rEw]a)【圈】
29bor'l r'q'bW !aoc-hEn.qimW Al h'f'[ ~yIr'[>w
`doa.m b:r vWk>r ~yih{l/a Al-!;t"n yiK并且建立城邑,还有许多的羊群和牛群,
因为上帝赐给他极多的财产。
~yIr'[>w#05892连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】hEn.qimW#04735连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(h【牲畜】 !aoc#06629名词,阴性单数【羊】r'q'bW#01241连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'q'B)【牛】bor'l#07230介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(bor)【多】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【使、给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【神、神明、上帝】vWk>r#07399名词,阳性单数【所拥有的、财产】b:r#07227形容词,阳性单数【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
30Wh"Yiq>zix>y aWh>w
!Ay.l,['h !AxyIg yemyem a'cAm-t,a ~;t's
dyIw"D ryi[.l h'b"r.[;M-h'J;m.l ~Er.Vy:Y:w
`Whef][;m-l'k.B Wh"Yiq>zix>y x;l.c:Y:w这希西家也
塞住基训的水源,
引水直下,流在大卫城的西边。
希西家在他所行的事尽都亨通。
aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】~;t's#05640动词,Qal 完成式 3 单阳(~;t'f)【关闭、拦阻】t,a#00853受词记号【不必翻译】a'cAm#04161名词,单阳附属形【出、泉源】yemyem#04325名词,复阳附属形(~Iy;m)【水】!AxyIg#01521专有名词,地名(!AxyIG)【基训】!Ay.l,['h#05945冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!Ay.l,[)【1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的】~Er.Vy:Y:w#03474动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(r;v"y)【Qal 是直的、可喜悦的,Pi‘el 引领直往、成平坦、引领,Hif‘il 使平坦、修直】h'J;m.l#04295介系词 12.l21 + 副词(h'J;m)【在下面】h'b"r.[;M#04628名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(b"r][;m)【日落之处、西方】ryi[.l#05892介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】x;l.c:Y:w#06743动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(x;l'c)【前进、亨通、繁荣】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】Whef][;m#04639名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,f][;m)【行为、工作】
31wy'l'[ ~yix.L;v.m;h l,b'B yEr'f yecyil.miB !ek>w
#dil
`Ab'b.liB-l'K t;[:d'l AtAS:n.l ~yih{l/a'h Ab"z][ 有一件事,巴比伦王差遣使者来到他那里…的时候,(…处填入下行)
寻问国中所发生的奇事
上帝离开他,要试验他,知道他心里的一切。
!ek>w#03651连接词 12>w21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yecyil.miB#03887介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 分词,复阳附属形(#Wl)【轻蔑、嘲讽、傲慢;使者(分词)】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】~yix.L;v.m;h#07971冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vor>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】tepAM;h#04159冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tepAm)【奇迹】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 Ab"z][#05800动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(b:z'[)【离弃】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yhil{a)【神、神明、上帝】AtAS:n.l#05254介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h's"n)【试验、试探、证明】t;[:d'l#03045介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】Ab'b.liB#03824介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】
32wy"d's]x:w Wh"Yiq>zix>y yEr.bID r,tw
ayib"N;h #Am'a-!,b Wh"y.[;v>y !Az]x;B ~yibWt.K ~"Nih
`lea"r.fIy>w h"dWh>y-yek.l;m r,pes-l;[ 希西家其余的事和他的善行,
看哪,它们都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的《默示》上,
和《犹大和以色列的诸王记》上。
r,tw #03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】 yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【言语、话语、事情】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】wy"d's]x:w#02617连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,s,x)【慈爱、忠诚】~"Nih#02009指示词 12hENih21 + 3 复阳词尾(hENih)【看哪】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写】!Az]x;B#02377介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(!Az'x)【异象、默示、预言】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】#Am'a#00531专有名词,人名【亚摩斯】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】lea"r.fIy>w#03478连接词 12>w21 + 专有名词,国名(%【以色列】
33wy'tob]a-~i[ Wh"Yiq>zix>y b;K.vIY:w
dyIw"d-yEn.b yEr.biq hel][;m.B WhUr.B.qIY:w
AtAm.b Al-Wf'[ dAb'k>w
I~'l'vWr>y yeb.vOy>w h"dWh>y-l'K
p `wy'T.x;T An.b h,V:n.m %{l.mIY:w希西家与他列祖同睡,
葬在大卫子孙的高陵上,
他死的时候,…都尊敬他。(…处填入下行)
全犹大和耶路撒冷的居民
他儿子玛拿西接续他作王。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】~i[#05973介系词【跟】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】WhUr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r;b'q)【埋葬】hel][;m.B#04608介系词 12.b21 + 名词,单阳附属形(h,l][;m)【上升、斜坡】yEr.biq#06913名词,复阳附属形(r,b,q)【坟墓】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】dyIw"d#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】dAb'k>w#03519连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(dAb'K)【荣耀】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(j'b>n)【做】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】AtAm.b#04194介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(t【死亡】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】yeb.vOy>w#03427连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(b'a)【父亲、祖先】h,V:n.m#04519专有名词,支派名【玛拿西】An.b#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】