历代志下
第8章 · 原文逐词解析
1h"n'v ~yIr.f,[ #eQim yih>y:w
hom{l.v h"n'B r,v]a
`AtyeB-t,a>w h"wh>y tyeB-t,a二十年结尾的时候,
―这当中所罗门建造了
雅威的殿和他自己的宫―
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】#eQim#07093介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(#eq)【结尾、尾端】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"n'B#01129动词,Qal 完成式 3 单阳【建造】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】AtyeB#01004名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
2hom{l.vil ~"rWx !;t"n r,v]a ~yIr'[,h>w
~'toa hom{l.v h"n'B
`lea"r.fIy yEn.B-t,a ~'v b,vAY:w户兰送给所罗门的城邑,
所罗门重新修筑它们,
使以色列人住在那裏。
~yIr'[,h>w#05892连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【赐、给】~"rWx#02361专有名词,人名【户兰】hom{l.vil#08010介系词 12.l21 + 专有名词,人名(hom{l.v)【所罗门】h"n'B#01129动词,Qal 完成式 3 单阳【建造】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】b,vAY:w#03427动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
3`'hy,l'[ q:z/x所罗门往哈马・琐巴去,攻取了它(原文用阴性)。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、来】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】t'm]x#02578专有名词,地名(h'bAc t'm]x)【哈马・琐巴】h'bAc#02578专有名词,地名(h'bAc t'm]x)【哈马・琐巴】q:z/x#02388动词,Qal 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】 'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
4r'B>diM;B rom>d;T-t,a !,bIY:w
tAn.K.siM;h yEr'[-l'K tea>w
`t'm]x;B h"n'B r,v]a他在旷野建造达莫,
和…一切积货城;(…处填入下行)
在哈马所建造的
!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】rom>d;T#08412专有名词,地名【达莫】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】tAn.K.siM;h#04543冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"n.K.sim)【贮藏品、仓库】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"n'B#01129动词,Qal 完成式 3 单阳【建造】t'm]x;B#02574介系词 12.B21 + 专有名词,地名(t'm]x)【哈马】
5!Ay.l,['h !ArAx tyeB-t,a !,bIY:w
!AT.x;T;h !ArAx tyeB-t,a>w
`:xyIr.bW ~Iy;t'l>D tAmAx rAc'm yEr'[又建造上伯・和仑
和下伯・和仑,
作为保障城,都有墙,有门,和有闩;
!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!ArAx#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!Ay.l,['h#05945冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!Ay.l,[)【1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!ArAx#01032专有名词,地名(!orAx tyeB)【伯・和仑】!AT.x;T;h#08481冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!AT.x;T)【下面的】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】rAc'm#04692名词,阳性单数【围攻、围困、防御工事】tAmAx#02346名词,阴性复数(h'mAx)【城墙、墙】~Iy;t'l>D#01817名词,阴性双数(t,l【门户、城门】 :xyIr.bW#01280连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(:xyIr.B)【闩、栏】
6tAn.K.siM;h yEr'[-l'K tea>w t'l][;B-t,a>w
hom{l.vil Wy'h r,v]a
b,kw
~yiv"r'P;h yEr'[ tea>w
tAn.bil q;v'x r,v]a hom{l.v q,vex-l'K tea>w
!An'b.L;bW I~;l'vWryiB
`AT.l;v.m,m #又建造巴拉和…一切的积货城,(…处填入下行)
属所罗门
和屯车辆的城,
和屯战马的城,
与…所罗门所想要建造的一切心愿。(…处填入下二行)
在耶路撒冷和黎巴嫩,
以及他治理的全国之中,
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t'l][;B#01191专有名词,地名【巴拉】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】tAn.K.siM;h#04543冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"n.K.sim)【贮藏品、仓库】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】hom{l.vil#08010介系词 12.l21 + 专有名词,人名(hom{l.v)【所罗门】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】b,k#07393冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,k【车辆、战车、上磨石】 tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】~yiv"r'P;h#06571冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(v"r'P)【马、马兵】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】q,vex#02837名词,单阳附属形【羡慕、渴慕】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】q;v'x#02836动词,Qal 完成式 3 单阳【爱】tAn.bil#01129介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"n'B)【建造】I~;l'vWryiB#03389介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】!An'b.L;bW#03844连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!An'b.l)【黎巴嫩】lok.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】 AT.l;v.m,m#04475名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l;v.m,m)【治理、管辖区】
7yiTix;h-!im r'tAN;h ~'['h-l'K
yisWb>y;h>w yIWix;h>w yIZIr.P;h>w yIrom/a'h>w
`h'Meh lea"r.fIYim a{l r,v]a至于剩下的所有百姓,…赫人、(…处填入末行)
和亚摩利人、和比利洗人、和希未人、和耶布斯人,
就是他们不属以色列人的
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r'tAN;h#03498冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(r;t"y)【剩下】!im#04480介系词【从、出、离开】yiTix;h#02850冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yiTix)【赫人】yIrom/a'h>w#00567连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIrom/a)【亚摩利人】yIZIr.P;h>w#06522连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIZIr.P)【比利洗人】yIWix;h>w#02340连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIWix)【希未人】yisWb>y;h>w#02983连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yisWb>y)【耶布斯人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lea"r.fIYim#03478介系词 12!im21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】
8#存留在那地的他们的一些后裔,
就是以色列人没有把他们灭绝的,
所罗门挑取他们作服苦的人,
直到今日。
!im#04480介系词【从、出、离开】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.tAn#03498动词,Nif‘al 完成式 3 复(r;t"y)【剩下】~,hyEr]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~WLik#03615动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 3 复阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~el][:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】s;m.l#04522介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(s;m)【被迫服务、服苦役的一批人】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
9lea"r.fIy yEn.B-!imW
AT.ka;l.mil ~yId'b][;l hom{l.v !;t"n-a{l r,v]a
wy'vyil'v yEr'f>w h'm'x.lim yev>n;a h'Meh-yiK
p `wy'v"r'pW AB.kIr yEr'f>w惟有以色列人,
所罗门不使他们当奴仆做他的工,
他们作战士、和他军长的统领、
和他的车兵长、和他的马兵长。
!imW#04480连接词 12>w21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【赐、给】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】~yId'b][;l#05650介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(d,b,[)【仆人、奴隶】AT.ka;l.mil#04399介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'ka'l.m)【工作】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h'm'x.lim#04421名词,阴性单数【战争】yEr'f>w#08269连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】wy'vyil'v#07991名词,复阳 + 3 单阳词尾(vyil'v)【I. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官】yEr'f>w#08269连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】AB.kIr#07393名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,k【车辆、战车、上磨石】 wy'v"r'pW#06571连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(v"r'P)【马、马兵】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
10hom{l.v %,l,M;l-r,v]a ~yiby'CIN;h yEr'f h,Lea>w
`~'['B ~yIdor'h ~Iy'ta'mW ~yiVim]x这些是所罗门王的…督工。(…处填入下行)
监管百姓的二百五十个
h,Lea>w#00428连接词 12>w21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】~yiby'CIN;h#05324这是写型 12~yibyic>N;h21 和读型 12~yib'CIN;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(b;c"n)【Nif‘al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】~yiVim]x#02572名词,阳(或阴)性复数【数目的「五十」】~Iy'ta'mW#0396712~Iy;ta'mW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阴性双数(h'aem)【数目的「一百」】~yIdor'h#07287冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h"d"r)【I. 管辖、治理;II. 刮出】~'['B#05971介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
11dyIw"D ryi[em hom{l.v h'l/[,h ho[>r;P-t;B-t,a>w
H'l-h"n'B r,v]a tIy;B;l
yil h'Via bevet-a{l r;m'a yiK
lea"r.fIy-%,l,m dyIw"D tyeb.B
h'Meh vy !Ar]a ~,hyel]a h'a'B-r,v]a 所罗门将法老的女儿从大卫城带上
他为她建造的宫裏;
因他说:「我的妻子不可住在
以色列王大卫的宫裏,
因为…它们都是神圣的。」(…处填入下行)
雅威的约柜所到之处
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】h'l/[,h#05927动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】ryi[em#05892介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】tIy;B;l#01004介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"n'B#01129动词,Qal 完成式 3 单阳【建造】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bevet#03427动词,Qal 未完成式 3 单阴(b;v"y)【居住、坐、停留】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】v#06944名词,阳性单数【圣所、圣物、神圣】 h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】!Ar]a#00727名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
12h"why;l tAlo[ hom{l.v h'l/[,h z'a
h"n'B r,v]a h"wh>y x;B>zim l;[
`~'lWa'h yEn.pil那时,所罗门…献燔祭给雅威;(…处填入下二行)
在…他所筑雅威的坛上(…处填入下行)
廊前
z'a#00227副词【那时】h'l/[,h#05927动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】tAlo[#05930名词,阴性复数(h'lo[)【燔祭、阶梯】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"n'B#01129动词,Qal 完成式 3 单阳【建造】yEn.pil#03942介系词【在…之前】~'lWa'h#00197冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'lWa)【走廊】
13tAl][;h.l ~Ay.B ~Ay-r;b>dibW
h,vom t:w.cim.K
~yiv"dx,l>w tAt'B;V;l
h"n'V;B ~yim'[.P vAl'v tAd][AM;l>w
`tAKuS;h g;x.bW tA[ub'V;h g;x.bW tAC;M;h g;x.B…献每日所当献的祭。(…处填入下四行)
又遵着摩西的吩咐,
在安息日、和初一,
并一年三个节期,
除酵节、和七七节、和住棚节,
r;b>dibW#01697连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】tAl][;h.l#05927介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】t:w.cim.K#04687介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】tAt'B;V;l#07676介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(t'B;v)【安息日】~yiv"dx,l>w#02320连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词12;h21 + 名词,阳性复数(v【新月、初一】 tAd][AM;l>w#04150连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词12;h21 + 名词,阳性复数(de[Am)【集会、节庆、定点、定时】vAl'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;['P)【敲击、脚步、这一次、次数】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】g;x.B#02282介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(g;x)【节期、节庆】tAC;M;h#04682冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】g;x.bW#02282连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(g;x)【节期、节庆】tA[ub'V;h#07620冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:[Wb'v)【一周、七天】g;x.bW#02282连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(g;x)【节期、节庆】tAKuS;h#05521冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Kus)【遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚】
14wyib'a-dyIw"D j;P.vim.K dem][:Y:w
~'t"dob][-l;[ ~yIn]hoK;h tAq.l.x;m-t,a
tEr'v.lW leL;h.l ~'tAr.m.vim-l;[ ~IYIw.l;h>w
AmAy.B ~Ay-r;b>dil ~yIn]hoK;h dw
`~yih{l/a'h-vyia dyIw"D t:w.cim !ek yiK 他照他父大卫所定的例,派定
祭司的班次,使他们各有职责;
又使利未人各尽其职,赞美,事奉,
在祭司面前作每日当作的事;
又使守卫按着自己的班次看守各门,
因为神人大卫的吩咐是这样。
dem][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】j;P.vim.K#04941介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAq.l.x;m#04256名词,复阴附属形(t,q{l]x;m)【班次、分配】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'t"dob][#05656名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】~IYIw.l;h>w#03881连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'tAr.m.vim#04931名词,复阴 + 3 复阳词尾(t【守卫、看守、命令、职责】 leL;h.l#01984介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(l;l'h)【Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般】tEr'v.lW#08334连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】d#05048介系词【在…面前】 ~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】r;b>dil#01697介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】AmAy.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】~yIr][AV;h>w#07778连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(re[ov)【守门人】~'tAq.l.x;m.B#04256介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(t,q{l]x;m)【班次、分配】r;[;v.l#08179介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【城门】r;['v"w#0817912r;[;v21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【城门】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】t:w.cim#04687名词,单阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
15Wr's a{l>w
~IYIw.l;h>w ~yIn]hoK;h-l;[ %,l,M;h t:w.cim
`tAr'coa'l>w r'b"D-l'k.l…他们都不违背。(…处填入以下二行)
王对众祭司和利未人的吩咐,
一切的事或是(管)府库,
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wr's#05493动词,Qal 完成式 3 复(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t:w.cim#04687名词,单阴附属形(h"w.cim)【命令、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;h>w#03881连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】tAr'coa'l>w#00214连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'cAa)【宝物、府库】
16hom{l.v t,ka,l.m-l'K !oKiT:w
h"wh>y-tyeB d;sWm ~AY;h-d;[
s `h"wh>y tyeB ~el'v At{l.K-d;[>w…所罗门一切的工作都完成了。(…处填入下二行)
从立雅威殿的根基的日子,
直到雅威的殿全然完工,
!oKiT:w#03559动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t,ka,l.m#04399名词,单阴附属形(h'ka'l.m)【工作】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】d;sWm#04143名词,单阳附属形(d'sWm)【根基】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】At{l.K#03615动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】~el'v#08003形容词,阳性单数【完全的】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
17hom{l.v %;l'h z'a
tAlyea-l,a>w r,b那时,所罗门往
…以旬•迦别和以禄去。(…处填入下行)
以东地靠海边的
z'a#00227副词【那时】%;l'h#01980动词,Qal 完成式 3 单阳【去、来】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】!Ay.c,[.l#06100介系词 12.l21 + 专有名词,地名(r,b【以旬•迦别】 r,b#06100专有名词,地名(r,b【以旬•迦别】 l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】tAlyea#00359专有名词,地名(tAlyea t;lyea)【以禄、以拉他】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t;p.f#08193名词,单阴附属形(h'p'f)【嘴唇、边缘、言语】~"Y;h#03220冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"y)【海】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Ad/a#00123专有名词,地名、国名【以东】
18wy"d'b][-d:y.B ~"rWx Al-x;l.vIY:w
~"y ye[>dAy ~yId'b][:w tAYInw\a
h"ryipAa hom{l.v yEd.b;[-~i[ Waob"Y:w
b'h"z r;KiK ~yiVim]x:w tAaem-[;B>r;a ~'Vim Wx.qIY:w
p `hom{l.v %,l,M;h-l,a Wayib"Y:w户兰藉他臣仆的手送给他
船只和熟悉泛海的仆人,
他们同着所罗门的仆人来到俄斐,
从那里获得了四百五十他连得金子,
运到所罗门王那里。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~"rWx#02361专有名词,人名【户兰】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】tAYInw\a#00591这是写型 12tAYInAa21 和读型 12tAYIn\a21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,阴性复数(h"YIn\a)【船】~yId'b][:w#05650连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(d,b,[)【仆人、奴隶】ye[>dAy#03045动词,Qal 主动分词,复阳附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~"y#03220名词,阳性单数【海】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~i[#05973介系词【跟、与、和】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】h"ryipAa#00211专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(ryipAa)【俄斐】Wx.qIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;q'l)【取、娶、拿】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】[;B>r;a#00702名词,阳性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】~yiVim]x:w#02572连接词 12>w21 + 名词,阳(或阴)性复数(~yiVim]x)【数目的「五十」】r;KiK#03603名词,单阴附属形(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】Wayib"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】