马太福音
第18章 · 原文逐词解析
1Ejn ejkeivnh/ th'/ w&ra/
prosh'lqon oiJ maqhtai; tw'/ Ijhsou' levgontes,
Tivs a[ra meivzwn ejsti;n
ejn th'/ basileiva/ tw'n oujranw'n}在那个时候,
门徒们来到耶稣那里,说:
「那么谁是最大的
在天国里?」
Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ejkeivnh/#01565dsf(ejkei'nos)【那个】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时刻】prosh'lqon#04334bai3p(prosevrcomai)【来到、去到】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou'#02424dsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Tivs#05101nsm(tivs)【什么、谁】a[ra#00686【所以】meivzwn#03173nsmc(mevgas)【大的】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva/#00932dsf(basileiva)【统治、王国】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】
2kai; proskalesavmenos paidivon
e[sthsen aujto; ejn mevsw/ aujtw'n他就叫一个小孩来,
使他站在他们当中
kai;#02532(kaiv)【并且、和】proskalesavmenos#04341ampnsm(proskalevw)【召唤、召来】paidivon#03813asn【孩子、婴孩】e[sthsen#02476aai3s(i&sthmi)【及物动词时意思是「使站立」】aujto;#00846asn3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】mevsw/#03319dsn(mevsos)【中间的】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
3kai; ei\pen,
Ajmh;n levgw uJmi'n,
eja;n mh; strafh'te
kai; gevnhsqe wJs ta; paidiva,
ouj mh; eijsevlqhte eijs th;n basileivan tw'n oujranw'n.说:
「我实在告诉你们,
你们若不转变
并成为如同小孩,
绝不能进入天国。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】Ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】eja;n#01437(ejavn)【若】mh;#03361(mhv)【否定副词】strafh'te#04762bps2p(strevfw)【转向、转离】kai;#02532(kaiv)【并且、和】gevnhsqe#01096bns2p(givnomai)【发生、成为】wJs#05613【正如、如同、好像】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paidiva#03813npn(paidivon)【孩子、婴孩】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】eijsevlqhte#01525bas2p(eijsevrcomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】
4o&stis ou\n tapeinwvsei eJauto;n wJs to; paidivon tou'to,
ou|tovs ejstin oJ meivzwn ejn th'/ basileiva/ tw'n oujranw'n.所以无论谁谦卑自己如同这个小孩,
这人就是天国里最大的。
o&stis#03748nsm【任何人、任何事物】ou\n#03767【所以、然后】tapeinwvsei#05013fai3s(tapeinovw)【谦卑】eJauto;n#01438asm3(eJautou')【自己】wJs#05613【正如、如同、好像】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paidivon#03813nsn【孩子、婴孩】tou'to#03778nsn(ou|tos)【这个】ou|tovs#03778nsm(ou|tos)【这个】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】meivzwn#03173nsmc(mevgas)【大的、伟大的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva/#00932dsf(basileiva)【统治、王国】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】
5kai; o^s eja;n devxhtai e^n paidivon toiou'to
ejpi; tw'/ ojnovmativ mou,
ejme; devcetai.且任何人...接纳一个这样的小孩,(...处填入下一行)
{在我的名}
就是接纳我。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【若】devxhtai#01209ans3s(devcomai)【接受、欢迎、接纳】e^n#01520asn(ei|s)【一个的】paidivon#03813asn【孩子、婴孩】toiou'to#05108asn(toiou'tos)【这样的、如此的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「因为」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmativ#03686dsn(o[noma)【名字】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】ejme;#01473as 1(ejgwv)【我】devcetai#01209pni3s(devcomai)【接受、欢迎、接纳】
6O^s d# a]n skandalivsh/ e&na tw'n mikrw'n
touvtwn tw'n pisteuovntwn eijs ejmev,
sumfevrei aujtw'/
i&na kremasqh'/ muvlos ojniko;s peri; to;n travchlon aujtou'
kai; katapontisqh'/ ejn tw'/ pelavgei th's qalavsshs.任何人使...一个微小的人离弃信仰的,(...处填入下一行)
这信我的
...对他倒好。(...处填入下一行)
若驴的磨石被拴在他的颈项上,
且他被沉在深海里的话
O^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】skandalivsh/#04624aas3s(skandalivzw)【使犯罪、使人放弃信仰、跌倒】e&na#01520asm(ei|s)【一个的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mikrw'n#03398gpm(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】touvtwn#03778gpm(ou|tos)【这个】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pisteuovntwn#04100papgpm(pisteuvw)【相信】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入...之内、到、为了」】ejmev#01473as 1(ejgwv)【我】sumfevrei#04851pai3s(sumfevrw)【有益处、较好】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】kremasqh'/#02910aps3s(kremavnnumi)【挂】muvlos#03458nsm【磨石】ojniko;s#03684nsm(ojnikovs)【驴】peri;#04012(periv)【后接直接受格,意思是「在...四周」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】travchlon#05137asm(travchlos)【颈子】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】katapontisqh'/#02670aps3s(katapontivzw)【下沉】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pelavgei#03989dsn(pevlagos)【海的深处、海】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【海、湖】
7oujai; tw'/ kovsmw/
ajpo; tw'n skandavlwn{
ajnavgkh
ga;r ejlqei'n ta; skavndala,
plh;n oujai; tw'/ ajnqrwvpw/
di# ou| to; skavndalon e[rcetai.这世界有祸了,
因为使人犯罪的事;
...是免不了(...处填入下一行)
有使人犯罪的事
然而...那人有祸了!(...处填入下一行)
藉着他有使人犯罪的事发生的
oujai;#03759(oujaiv)【(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmw/#02889dsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】skandavlwn#04625gpn(skavndalon)【绊倒、犯罪之事物】ajnavgkh#00318nsf【必须之物】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】ejlqei'n#02064ban(e[rcomai)【来、去】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】skavndala#04625apn(skavndalon)【绊倒、犯罪】plh;n#04133(plhvn)【然而、但是】oujai;#03759(oujaiv)【(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpw/#00444dsm(a[nqrwpos)【人、人类】di##01223(diav)【后接所有格时意思是「藉着」】ou|#03739gsm(o&s h& o&)【不必翻译】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】skavndalon#04625nsn【绊倒、犯罪】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】
8Eij de; hJ ceivr sou h] oJ pouvs sou skandalivzei se,
e[kkoyon aujto;n kai; bavle ajpo; sou'{
kalovn soiv ejstin
eijselqei'n eijs th;n zwh;n kullo;n h] cwlovn
h] duvo cei'ras h] duvo povdas e[conta
blhqh'nai eijs to; pu'r to; aijwvnion.倘若你的手或是你的脚叫你犯罪,
就砍下它来丢掉离开你;
...对你较好(...处填入下三行)
跛脚或缺手进入生命,
比有两手两脚
被丢在永火里
Eij#01487(eij)【是否、假若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceivr#05495nsf【手】sou#04771gs 2(suv)【你】h]#02228(h[)【或、比】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pouvs#04228nsm【脚】sou#04771gs 2(suv)【你】skandalivzei#04624pai3s(skandalivzw)【使犯罪、使人放弃信仰、跌倒】se#04771as 2(suv)【你】e[kkoyon#01581aad2s(ejkkovptw)【砍下】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】bavle#00906bad2s(bavllw)【放置、躺、丢掷】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】sou'#04771gs 2(suv)【你】kalovn#02570nsn(kalovs)【好的】soiv#04771ds 2(suv)【你】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】eijselqei'n#01525ban(eijsevrcomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwh;n#02222asf(zwhv)【生命】kullo;n#02948asm(kullovs)【四肢有残疾的】h]#02228(h[)【或、比】cwlovn#05560asm(cwlovs)【跛脚的】h]#02228(h[)【或、比】duvo#01417apf【两个】cei'ras#05495apf(ceivr)【手】h]#02228(h[)【或、比】duvo#01417apm【两个】povdas#04228apm(pouvs)【脚】e[conta#02192papasm(e[cw)【有】blhqh'nai#00906apn(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pu'r#04442asn【火】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnion#00166asn(aijwvnios)【永远】
9kai; eij oJ ojfqalmovs sou skandalivzei se,
e[xele aujto;n kai; bavle ajpo; sou'{
kalovn soiv ejstin
monovfqalmon eijs th;n zwh;n eijselqei'n
h] duvo ojfqalmou;s e[conta
blhqh'nai eijs th;n gevennan tou' purovs.且倘若你的眼睛叫你犯罪,
就把它剜出来丢掉离开你。
...对你较好。(...处填入下三行)
只有一只眼进入生命,
比有两只眼
被丢在地狱的火里
kai;#02532(kaiv)【并且、和】eij#01487【是否、假若】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmovs#03788nsm【眼睛】sou#04771gs 2(suv)【你】skandalivzei#04624pai3s(skandalivzw)【使犯罪、使人放弃信仰、跌倒】se#04771as 2(suv)【你】e[xele#01807bad2s(ejxairevw)【拉出来】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】bavle#00906bad2s(bavllw)【放置、躺、丢掷】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】sou'#04771gs 2(suv)【你】kalovn#02570nsn(kalovs)【好的】soiv#04771ds 2(suv)【你】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】monovfqalmon#03442asm(monovfqalmos)【单眼的】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwh;n#02222asf(zwhv)【生命】eijselqei'n#01525ban(eijsevrcomai)【进入】h]#02228(h[)【或、比】duvo#01417apm【两个】ojfqalmou;s#03788apm(ojfqalmovs)【眼睛】e[conta#02192papasm(e[cw)【有】blhqh'nai#00906apn(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入...之内、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gevennan#01067asf(gevenna)【地狱】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】purovs#04442gsn(pu'r)【火】
10OJra'te
mh; katafronhvshte eJno;s tw'n mikrw'n touvtwn{
levgw ga;r uJmi'n
o&ti oiJ a[ggeloi aujtw'n ejn oujranoi's
dia; panto;s blevpousi
to; provswpon tou' patrovs mou tou' ejn oujranoi's.你们要小心,
不可轻看这些微小的人里的一个;
我告诉你们,
他们的使者在天上,
常见
我天父的面。
OJra'te#03708pad2p(oJravw)【看、观察】mh;#03361(mhv)【否定副词】katafronhvshte#02706aas2p(katafronevw)【看轻、藐视】eJno;s#01520gsm(ei|s)【一个的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mikrw'n#03398gpm(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】touvtwn#03778gpm(ou|tos)【这个】levgw#03004pai1s【说】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggeloi#00032npm(a[ggelos)【天使、使者】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「藉着」】panto;s#03956gsn(pa's)【每一个、所有的】blevpousi#00991pai3p(blevpw)【看、看见】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provswpon#04383asn【脸、外观】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patrovs#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】
11UBS3/4版本的经文无此节
12Tiv uJmi'n dokei'}
eja;n gevnhtaiv tini ajnqrwvpw/ eJkato;n provbata
kai; planhqh'/ e^n ejx aujtw'n,
oujci; ajfhvsei ta; ejnenhvkonta ejnneva ejpi; ta; o[rh
kai; poreuqei;s zhtei' to; planwvmenon}你们会如何呢,
若是一个人有一百只羊,
一只从他们当中走迷了路?
他岂不撇下这九十九只在山上,
且去找那只迷路的羊吗?
Tiv#05101nsn(tivs)【什么、谁】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】dokei'#01380pai3s(dokevw)【不及物时是「似乎、看来、显得」】eja;n#01437(ejavn)【若】gevnhtaiv#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】tini#05100dsm(ti;s)【某个、有的、什么】ajnqrwvpw/#00444dsm(a[nqrwpos)【人、人类】eJkato;n#01540npn(eJkatovn)【一百】provbata#04263npn(provbaton)【羊、绵羊】kai;#02532(kaiv)【并且、和】planhqh'/#04105aps3s(planavw)【使走错路】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的】ejx#01537(ejk)【后接所有格时意思是「出于、从」】aujtw'n#00846gpn3(aujtovs)【他】oujci;#03780(oujciv)【完全否定】ajfhvsei#00863fai3s(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnenhvkonta#01768apn【九十】ejnneva#01767apn【九】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[rh#03735apn(o[ros)【山、山丘】kai;#02532(kaiv)【并且、和】poreuqei;s#04198aopnsm(poreuvomai)【旅行、去、离开】zhtei'#02212pai3s(zhtevw)【索求、寻找】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】planwvmenon#04105pppasn(planavw)【使走错路】
13kai; eja;n gevnhtai euJrei'n aujtov,
ajmh;n levgw uJmi'n
o&ti caivrei ejp# aujtw'/ ma'llon
h] ejpi; toi's ejnenhvkonta ejnneva toi's mh; peplanhmevnois.若是结果找着了它,
我实在告诉你们,
他为这一只羊...更加欢喜呢!(...处填入下一行)
比为那没有迷路的九十九只羊
kai;#02532(kaiv)【并且、和】eja;n#01437(ejavn)【若】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】euJrei'n#02147ban(euJrivskw)【发现、得到、找到、遇见】aujtov#00846asn3(aujtovs)【他】ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】caivrei#05463pai3s(caivrw)【欢喜、高兴】ejp##01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「因为」】aujtw'/#00846dsn3(aujtovs)【他】ma'llon#03123【宁愿、更加】h]#02228(h[)【或、比】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「因为」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnenhvkonta#01768dpn【九十】ejnneva#01767dpn【九】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mh;#03361(mhv)【否定副词】peplanhmevnois#04105dppdpn(planavw)【使走错路】
14ou&tws oujk e[stin
qevlhma
e[mprosqen tou' patro;s + mou + uJmw'n + tou' ejn oujranoi's
i&na ajpovlhtai e^n tw'n mikrw'n touvtwn....如此不是(...处填入第四行)
...的旨意。(...处填入下一行)
在(韦: 我)(联: 你们)天上的父面前
失丧这些微小的人里一个,
ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】qevlhma#02307nsn【意愿、旨意】e[mprosqen#01715【后接所有格时意思是「在...的前面」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patro;s#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】+#00000mou#01473gs 1(ejgwv)【我】+#00000uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】+#00000tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajpovlhtai#00622bms3s(ajpovllumi)【失去 、毁灭、杀害】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mikrw'n#03398gpn(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】touvtwn#03778gpn(ou|tos)【这个】
15Eja;n de; aJmarthvsh/ + + (eijs se;) + oJ ajdelfovs sou,
u&page e[legxon aujto;n
metaxu; sou' kai; aujtou' movnou.
ejavn sou ajkouvsh/,
ejkevrdhsas to;n ajdelfovn sou{若你的兄弟(韦: 犯罪)(联: 得罪你),
你要去指责他,
只在你和他中间。
他若听你,
你就赢得了你的兄弟;
Eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aJmarthvsh/#00264aas3s(aJmartavnw)【犯罪】+#00000+#00000eijs#01519【后接直接受格时意思是「敌对、到、为了」】se;#04771as 2(suv)【你】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfovs#00080nsm【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】u&page#05217pad2s(uJpavgw)【离开、回去】e[legxon#01651aad2s(ejlevgcw)【指出人的错误】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】metaxu;#03342(metaxuv)【后接所有格时意思是「在...中间」】sou'#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】movnou#03441gsm(movnos)【只有、单单】ejavn#01437【若】sou#04771gs 2(suv)【你】ajkouvsh/#00191aas3s(ajkouvw)【听见】ejkevrdhsas#02770aai2s(kerdaivnw)【得到、赢得】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfovn#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】
16eja;n de; mh; ajkouvsh/,
paravlabe meta; sou' e[ti e&na h] duvo,
i&na ejpi; stovmatos duvo martuvrwn h] triw'n
staqh'/ pa'n rJh'ma{若他不听,
你要带另外一或两个人和你一起,
使得在两个或三个证人的口
每件事都被坚立;
eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajkouvsh/#00191aas3s(ajkouvw)【听见】paravlabe#03880bad2s(paralambavnw)【带着、接受、带走】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】sou'#04771gs 2(suv)【你】e[ti#02089【仍然、更要、另外】e&na#01520asm(ei|s)【一个的】h]#02228(h[)【或、比】duvo#01417apm【两个】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格,意思是「藉着」】stovmatos#04750gsn(stovma)【口】duvo#01417gpm【两个】martuvrwn#03144gpm(mavrtus)【见证人】h]#02228(h[)【或、比】triw'n#05140gpm(trei's)【三】staqh'/#02476aps3s(i&sthmi)【使站立、建立】pa'n#03956nsn(pa's)【每一个、所有的】rJh'ma#04487nsn【话语、事情】
17eja;n de; parakouvsh/ aujtw'n,
+ eijpo;n + eijpe; + th'/ ejkklhsiva/{
eja;n de; kai; th's ejkklhsivas parakouvsh/,
e[stw soi w&sper oJ ejqniko;s kai; oJ telwvnhs.若是他不听他们,
要对教会说;
若他也不听教会,
要让他对于你如同外邦人和税吏。
eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】parakouvsh/#03878aas3s(parakouvw)【不听】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】+#00000eijpo;n#03004bad2s(levgw)【说】+#00000eijpe;#03004bad2s(levgw)【说】+#00000th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejkklhsiva/#01577dsf(ejkklhsiva)【教会】eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejkklhsivas#01577gsf(ejkklhsiva)【教会】parakouvsh/#03878aas3s(parakouvw)【不听】e[stw#01510pad3s(eijmiv)【是、有】soi#04771ds 2(suv)【你】w&sper#05618【像、正如】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejqniko;s#01482nsm(ejqnikovs)【外邦人的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】telwvnhs#05057nsm【税吏】
18Ajmh;n levgw uJmi'n{
o&sa eja;n dhvshte ejpi; th's gh's
e[stai dedemevna ejn oujranw'/,
kai; o&sa eja;n luvshte ejpi; th's gh's
e[stai lelumevna ejn oujranw'/.我真诚地对你们说:
所有你们在地上绑住的,
在天上也将被绑住;
所有你们在地上释放的,
在天上也将被释放。
Ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&sa#03745apn(o&sos)【多么大、任谁、任何】eja;n#01437(ejavn)【若】dhvshte#01210aas2p(devw)【捆绑】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【土地 、土壤】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】dedemevna#01210dppnpn(devw)【捆绑】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&sa#03745apn(o&sos)【多么大、任谁、任何】eja;n#01437(ejavn)【若】luvshte#03089aas2p(luvw)【解除、拆毁、释放】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格,意思是「藉着」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【土地 、土壤】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】lelumevna#03089dppnpn(luvw)【解除、拆毁、释放】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】
19Pavlin (ajmh;n) levgw uJmi'n o&ti
eja;n duvo sumfwnhvswsin ejx uJmw'n ejpi; th's gh's
peri; panto;s pravgmatos ou| eja;n aijthvswntai,
genhvsetai aujtoi's para; tou' patrovs mou tou' ejn oujranoi's.我再真诚地对你们说,
若是从你们有两个人在地上同心
关于他们求的每一件事情,
(事情)将为他们发生从我在天上的父。
Pavlin#03825(pavlin)【又、再、另一方面】ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】eja;n#01437(ejavn)【若】duvo#01417npm【两个】sumfwnhvswsin#04856aas3p(sumfwnevw)【同心一起、同意】ejx#01537(ejk)【后接所有格时意思是「出于、从」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【土地 、土壤】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】panto;s#03956gsn(pa's)【每一个、所有的】pravgmatos#04229gsn(pra'gma)【行动、事件、事情】ou|#03739gsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【若】aijthvswntai#00154ams3p(aijtevw)【要求、需求】genhvsetai#01096fni3s(givnomai)【发生、成为】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】para;#03844(parav)【后接所有格,意思是「从」。】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patrovs#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】
20ou| gavr eijsin duvo h] trei's sunhgmevnoi eijs to; ejmo;n o[noma,
ejkei' eijmi ejn mevsw/ aujtw'n.因为哪里有两或三个人为我的名聚集,
在那里我在他们中间。
ou|#03757【何处】gavr#01063【因为、然后、的确】eijsin#01510pai3p(eijmiv)【是、存在、有】duvo#01417npm【两个】h]#02228(h[)【或、比】trei's#05140npm【三】sunhgmevnoi#04863dppnpm(sunavgw)【聚集、召集】eijs#01519【后接直接受格,意思是「因为、藉着、进入、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejmo;n#01699asn(ejmovs)【我的】o[noma#03686asn【名字】ejkei'#01563【那里】eijmi#01510pai1s(eijmiv)【是、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】mevsw/#03319dsn(mevsos)【中间的】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
21Tovte proselqw;n oJ Pevtros ei\pen + (aujtw'/) + aujtw'/ +,
Kuvrie,
posavkis
aJmarthvsei eijs ejme; oJ ajdelfovs mou
kai; ajfhvsw aujtw'/}
e&ws eJptavkis}那时彼得进前对他(耶稣)说:
主啊,
...几次呢?(...处填入下两行)
我弟兄得罪我,
我当饶恕他
直到七次吗?
Tovte#05119(tovte)【那时、然后】proselqw;n#04334bapnsm(prosevrcomai)【来到、去到】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Pevtros#04074nsm【专有名词,人名:彼得】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】+#00000aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】posavkis#04212【多常、多少次】aJmarthvsei#00264fai3s(aJmartavnw)【犯罪】eijs#01519【后接直接受格时意思是「敌对、到、为了」】ejme;#01473as 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfovs#00080nsm【弟兄、兄弟】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajfhvsw#00863fai1s(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】eJptavkis#02034【七次】
22levgei aujtw'/ oJ Ijhsou's,
Ouj levgw soi e&ws eJptavkis
ajlla; e&ws eJbdomhkontavkis eJptav.耶稣对他说:
我不对你说直到七次,
而是直到七十个七次。
levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】Ouj#03756(ouj)【否定副词】levgw#03004pai1s【说】soi#04771ds 2(suv)【你】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】eJptavkis#02034【七次】ajlla;#00235(ajllav)【而是、但是】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】eJbdomhkontavkis#01441【七十次】eJptav#02033gpn【七】
23Dia; tou'to wJmoiwvqh hJ basileiva tw'n oujranw'n ajnqrwvpw/ basilei',
o^s hjqevlhsen suna'rai lovgon meta; tw'n douvlwn aujtou'.因此天国好像一个人、一个王
他想要和他仆人们算账。
Dia;#01223(diav)【后接直接格时意思是「因为、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】wJmoiwvqh#03666api3s(oJmoiovw)【使相似、比较】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva#00932nsf【统治、王国】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】ajnqrwvpw/#00444dsm(a[nqrwpos)【人、人类】basilei'#00935dsm(basileuvs)【国王、君王】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hjqevlhsen#02309aai3s(qevlw)【意向、愿意】suna'rai#04868aan(sunaivrw)【解决】lovgon#03056asm(lovgos)【帐户、道、话语】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlwn#01401gpm(dou'los)【仆人、奴仆】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
24ajrxamevnou de; aujtou' sunaivrein
+ proshvcqh ei|s aujtw'/ + proshnevcqh aujtw'/ ei|s +
ojfeilevths murivwn talavntwn.他开始结算的时候,
一个...被带到他面前。(...处填入下一行)
欠一万他连得的人
ajrxamevnou#00757ampgsm(a[rcw)【关身时意思是「开始」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】sunaivrein#04868pan(sunaivrw)【解决】+#00000proshvcqh#04317api3s(prosavgw)【带...来到】ei|s#01520nsm【一个的】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000proshnevcqh#04374api3s(prosfevrw)【带给某人、呈献】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ei|s#01520nsm【一个的】+#00000ojfeilevths#03781nsm【欠债的人、有罪之人】murivwn#03463gpn(muvrioi)【一万】talavntwn#05007gpn(tavlanton)【他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)】
25mh; e[contos de; aujtou' ajpodou'nai
ejkevleusen aujto;n oJ kuvrios praqh'nai kai; th;n gunai'ka kai; ta; tevkna
kai; pavnta o&sa e[cei
kai; ajpodoqh'nai.但是他没有(甚么)可偿还(之物),
主人命令他和妻子、儿女...都要被卖,(...处填入下一行)
并他一切所有的
且被偿还回去。
mh;#03361(mhv)【否定副词】e[contos#02192papgsm(e[cw)【有】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajpodou'nai#00591ban(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】ejkevleusen#02753aai3s(keleuvw)【命令】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】praqh'nai#04097apn(pipravskw)【卖】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevkna#05043apn(tevknon)【孩子】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的】o&sa#03745apn(o&sos)【多么大、任谁、任何】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpodoqh'nai#00591apn(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】
26pesw;n ou\n oJ dou'los prosekuvnei aujtw'/ levgwn,
Makroquvmhson ejp# ejmoiv,
kai; pavnta ajpodwvsw soi.因此那仆人就俯伏拜他,说:
宽容我,
且所有的我都会还清给你。
pesw;n#04098bapnsm(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】ou\n#03767【所以、然后】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'los#01401nsm【仆人、奴仆】prosekuvnei#04352iai3s(proskunevw)【俯伏下拜】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】Makroquvmhson#03114aad2s(makroqumevw)【忍耐、耐心等待】ejp##01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「在...一边」】ejmoiv#01473ds 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的】ajpodwvsw#00591fai1s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】soi#04771ds 2(suv)【你】
27splagcnisqei;s de; oJ kuvrios tou' douvlou + (ejkeivnou) + ejkeivnou +
ajpevlusen aujtovn
kai; to; davneion ajfh'ken aujtw'/.那仆人的主人就动了慈心,
释放了他,
并且给他免了债务。
splagcnisqei;s#04697aopnsm(splagcnivzomai)【动了慈心、怜悯】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlou#01401gsm(dou'los)【仆人、奴仆】+#00000ejkeivnou#01565gsm(ejkei'nos)【那个】+#00000ejkeivnou#01565gsm(ejkei'nos)【那个】+#00000ajpevlusen#00630aai3s(ajpoluvw)【打发离开、释放】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】davneion#01156asn【债】ajfh'ken#00863aai3s(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
28ejxelqw;n de; oJ dou'los ejkei'nos
eu|ren e&na tw'n sundouvlwn aujtou',
o^s w[feilen aujtw'/ eJkato;n dhnavria,
kai; krathvsas aujto;n e[pnigen levgwn,
Ajpovdos ei[ ti ojfeivleis.那仆人出来后,
遇见一个他的同伴,
他欠他一百得拿利,
他便抓住他,使他透不过气来,说:
把你所欠的还来!
ejxelqw;n#01831bapnsm(ejxevrcomai)【出来】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'los#01401nsm【仆人、奴仆】ejkei'nos#01565nsm【那个】eu|ren#02147bai3s(euJrivskw)【发现、得到、找到、遇见】e&na#01520asm(ei|s)【一个的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sundouvlwn#04889gpm(suvndoulos)【仆人同伴】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】w[feilen#03784iai3s(ojfeivlw)【应该、欠(债)】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】eJkato;n#01540apn(eJkatovn)【一百】dhnavria#01220apn(dhnavrion)【银钱、罗马钱币Denarius得拿利(相当于劳工一天工资)】kai;#02532(kaiv)【并且、和】krathvsas#02902aapnsm(kratevw)【抓住、掌握、限制】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】e[pnigen#04155iai3s(pnivgw)【使窒息】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】Ajpovdos#00591bad2s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】ei[#01487(eij)【是否、假若】ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】ojfeivleis#03784pai2s(ojfeivlw)【应该、欠(债)】
29pesw;n ou\n oJ suvndoulos aujtou' parekavlei aujto;n levgwn,
Makroquvmhson ejp# ejmoiv,
kai; ajpodwvsw soi.因此他的同伴就俯伏央求他,说:
宽容我,
我必还清给你。
pesw;n#04098bapnsm(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】ou\n#03767【所以、然后】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】suvndoulos#04889nsm【仆人同伴】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】parekavlei#03870iai3s(parakalevw)【乞求、安慰】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】Makroquvmhson#03114aad2s(makroqumevw)【忍耐、耐心等待】ejp##01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「在...一边」】ejmoiv#01473ds 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpodwvsw#00591fai1s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】soi#04771ds 2(suv)【你】
30oJ de; oujk h[qelen
ajlla; ajpelqw;n e[balen aujto;n eijs fulakh;n
e&ws ajpodw'/ to; ojfeilovmenon.但他不肯,
反而是去把他下在监里,
直到他还清所欠的债。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oujk#03756(ouj)【否定副词】h[qelen#02309iai3s(qevlw)【意向、愿意】ajlla;#00235(ajllav)【而是、但是】ajpelqw;n#00565bapnsm(ajpevrcomai)【去、离开】e[balen#00906bai3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...里面、为了」】fulakh;n#05438asf(fulakhv)【监牢、一更】e&ws#02193【直到】ajpodw'/#00591bas3s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfeilovmenon#03784pppasn(ojfeivlw)【应该、欠(债)】
31ijdovntes ou\n oiJ suvndouloi aujtou' ta; genovmena
ejluphvqhsan sfovdra
kai; ejlqovntes diesavfhsan tw'/ kurivw/ eJautw'n pavnta ta; genovmena.因此他的同伴们看见所发生的事
就甚忧愁,
去报告他们自己的主人所有发生的事。
ijdovntes#03708bapnpm(oJravw)【看见、察知】ou\n#03767【所以、然后】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】suvndouloi#04889npm(suvndoulos)【仆人同伴】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genovmena#01096bnpapn(givnomai)【发生、成为】ejluphvqhsan#03076api3p(lupevw)【忧愁】sfovdra#04970【极度地、非常地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejlqovntes#02064bapnpm(e[rcomai)【来、去】diesavfhsan#01285aai3p(diasafevw)【解释、报告】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】eJautw'n#01438gpm3(eJautou')【自己】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genovmena#01096bnpapn(givnomai)【发生、成为】
32tovte proskalesavmenos aujto;n oJ kuvrios aujtou' levgei aujtw'/,
Dou'le ponhrev,
pa'san th;n ojfeilh;n ejkeivnhn ajfh'kav soi
ejpei; parekavlesavs me{于是他的主人叫了他来,对他说:
恶奴才呀!
所有那所欠的债我都免了你,
因为你央求我;
tovte#05119【那时、然后】proskalesavmenos#04341ampnsm(proskalevw)【召唤、召来】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Dou'le#01401vsm(dou'los)【仆人、奴仆】ponhrev#04190vsm(ponhrovs)【邪恶的、坏的】pa'san#03956asf(pa's)【每一个、所有的】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfeilh;n#03782asf(ojfeilhv)【债】ejkeivnhn#01565asf(ejkei'nos)【那个】ajfh'kav#00863aai1s(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】soi#04771ds 2(suv)【你】ejpei;#01893(ejpeiv)【因为】parekavlesavs#03870aai2s(parakalevw)【乞求、安慰】me#01473as 1(ejgwv)【我】
33oujk e[dei kai; se; ejleh'sai to;n suvndoulovn sou,
wJs kajgw; se; hjlevhsa}你不也应当怜恤你的同伴,
如同我也怜恤你吗?
oujk#03756(ouj)【否定副词】e[dei#01163iai3s(dei')【必须、应该】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】se;#04771as 2(suv)【你】ejleh'sai#01653aan(ejleavw ejleevw)【怜恤人】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】suvndoulovn#04889asm(suvndoulos)【仆人同伴】sou#04771gs 2(suv)【你】wJs#05613【正如、如同、好像】kajgw;#02504(kajgwv)【甚至我、连我】se;#04771as 2(suv)【你】hjlevhsa#01653aai1s(ejleavw ejleevw)【怜恤人】
34kai; ojrgisqei;s oJ kuvrios aujtou'
parevdwken aujto;n toi's basanistai's
e&ws + (ou|) + ou| + ajpodw'/ pa'n to; ojfeilovmenon他的主人就大怒,
就把他交给掌刑的人,
直等到他还清了所有的债。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ojrgisqei;s#03710appnsm(ojrgivzw)【生气、暴怒】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】parevdwken#03860aai3s(paradivdwmi)【交给】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basanistai's#00930dpm(basanisthvs)【狱卒】e&ws#02193【直到】+#00000ou|#03739gsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】+#00000ou|#03739gsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】+#00000ajpodw'/#00591bas3s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】pa'n#03956asn(pa's)【每一个、所有的】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfeilovmenon#03784pppasn(ojfeivlw)【应该、欠(债)】
35Ou&tws kai; oJ pathvr mou oJ oujravnios poihvsei uJmi'n,
eja;n mh; ajfh'te e&kastos tw'/ ajdelfw'/ aujtou'
ajpo; tw'n kardiw'n uJmw'n.我天父也要这样待你们,
若你们各人不...饶恕他的弟兄。(...处填入下一行)
从你们的心里
Ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pathvr#03962nsm【父亲、祖先】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujravnios#03770nsm【在天上的、从天上来的】poihvsei#04160fai3s(poievw)【做、使】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】eja;n#01437(ejavn)【若】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajfh'te#00863bas2p(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】e&kastos#01538nsm【每一个】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'/#00080dsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiw'n#02588gpf(kardiva)【心】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】