马太福音 第25章
马太福音
第25章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728
1Tovte oJmoiwqhvsetai hJ basileiva tw'n oujranw'n devka parqevnois, ai&tines labou'sai ta;s lampavdas eJautw'n ejxh'lqon eijs uJpavnthsin tou' numfivou.那时天国将好比十个童女, 她们拿着她们的灯出去 为了迎接新郎。
Tovte#05119(tovte)【那时、然后】oJmoiwqhvsetai#03666fpi3s(oJmoiovw)【使相似】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva#00932nsf【统治、王国】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】devka#01176dpf【十】parqevnois#03933dpf(parqevnos)【处女、未婚女子】ai&tines#03748npf(o&stis)【谁、任何人、任何事物】labou'sai#02983bapnpf(lambavnw)【得到、拿】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lampavdas#02985apf(lampavs)【灯、灯笼、火炬】eJautw'n#01438gpf3(eJautou')【自己】ejxh'lqon#01831bai3p(ejxevrcomai)【出来】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...、为...(表示目标)、为了」】uJpavnthsin#05222asf(uJpavnthsis)【遇见】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】numfivou#03566gsm(numfivos)【新郎】
2pevnte de; ejx aujtw'n h\san mwrai; kai; pevnte frovnimoi.而她们之中有五个是愚拙的, 但五个是聪明的。
pevnte#04002npf【五】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejx#01537(ejk)【后接所有格时意思是「出于、从」】aujtw'n#00846gpf3(aujtovs)【他】h\san#01510iai3p(eijmiv)【是、有】mwrai;#03474npf(mwrovs)【愚笨的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pevnte#04002npf【五】frovnimoi#05429npf(frovnimos)【聪明的、深思的】
3aiJ ga;r mwrai; labou'sai ta;s lampavdas + (aujtw'n) + aujtw'n + oujk e[labon meq# eJautw'n e[laion.因为愚拙的拿着她们的灯, 身边却不带油。
aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】mwrai;#03474npf(mwrovs)【愚笨的】labou'sai#02983bapnpf(lambavnw)【得到、拿】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lampavdas#02985apf(lampavs)【灯、灯笼、火炬】+#00000aujtw'n#00846gpf3(aujtovs)【他】+#00000aujtw'n#00846gpf3(aujtovs)【他】+#00000oujk#03756(ouj)【否定副词】e[labon#02983bai3p(lambavnw)【得到、拿】meq##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】eJautw'n#01438gpf3(eJautou')【自己】e[laion#01637asn【橄榄油】
4aiJ de; frovnimoi e[labon e[laion ejn toi's ajggeivois meta; tw'n lampavdwn eJautw'n.而聪明的拿着油在器皿里 以及她们的灯。
aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】frovnimoi#05429npf(frovnimos)【聪明的、深思的】e[labon#02983bai3p(lambavnw)【得到、拿】e[laion#01637asn【橄榄油】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggeivois#00030dpn(ajggei'on a[ggos)【器具】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lampavdwn#02985gpf(lampavs)【灯、灯笼、火炬】eJautw'n#01438gpf3(eJautou')【自己】
5cronivzontos de; tou' numfivou ejnuvstaxan pa'sai kai; ejkavqeudon.但新郎迟延的时候, 她们都打盹, 且睡着了。
cronivzontos#05549papgsm(cronivzw)【延迟】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】numfivou#03566gsm(numfivos)【新郎】ejnuvstaxan#03573aai3p(nustavzw)【想睡觉、无聊】pa'sai#03956npf(pa's)【每一个、所有的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkavqeudon#02518iai3p(kaqeuvdw)【睡觉、死了】
6mevshs de; nukto;s kraugh; gevgonen, Ijdou; oJ numfivos, ejxevrcesqe eijs ajpavnthsin + + (aujtou') +.而半夜有喊叫声: 看哪!新郎, 你们出来见(韦: )(联: 他)!
mevshs#03319gsf(mevsos)【中间的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】nukto;s#03571gsf(nuvx)【夜晚】kraugh;#02906nsf(kraughv)【喊叫声】gevgonen#01096cai3s(givnomai)【发生、成为】Ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】numfivos#03566nsm【新郎】ejxevrcesqe#01831pnd2p(ejxevrcomai)【来、去】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...、为...(表示目标)、为了」】ajpavnthsin#00529asf(ajpavnthsis)【遇见】+#00000+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000
7tovte hjgevrqhsan pa'sai aiJ parqevnoi ejkei'nai kai; ejkovsmhsan ta;s lampavdas eJautw'n.那时所有那些童女就起来 且修整她们自己的灯。
tovte#05119【那时、然后】hjgevrqhsan#01453api3p(ejgeivrw)【在此为不及物动词,意思是「起来」】pa'sai#03956npf(pa's)【每一个、所有的】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parqevnoi#03933npf(parqevnos)【处女、未婚女子】ejkei'nai#01565npf(ejkei'nos)【那个】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkovsmhsan#02885aai3p(kosmevw)【修剪、装饰、使有秩序】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lampavdas#02985apf(lampavs)【灯、灯笼、火炬】eJautw'n#01438gpf3(eJautou')【自己】
8aiJ de; mwrai; tai's fronivmois ei\pan, Dovte hJmi'n ejk tou' ejlaivou uJmw'n, o&ti aiJ lampavdes hJmw'n sbevnnuntai.愚拙的对聪明的说: 请给我们你们的油, 因为我们的灯灭了。
aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】mwrai;#03474npf(mwrovs)【愚笨的】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fronivmois#05429dpf(frovnimos)【聪明的、深思的】ei\pan#03004bai3p(levgw)【说】Dovte#01325bad2p(divdwmi)【给、允许、使...发生】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】ejk#01537【后接所有格时意思是「出于、从」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlaivou#01637gsn(e[laion)【橄榄油】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lampavdes#02985npf(lampavs)【灯、灯笼、火炬】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】sbevnnuntai#04570ppi3p(sbevnnumi)【熄灭】
9ajpekrivqhsan de; aiJ frovnimoi levgousai, Mhvpote ouj mh; ajrkevsh/ hJmi'n kai; uJmi'n{ poreuvesqe ma'llon pro;s tou;s pwlou'ntas kai; ajgoravsate eJautai's.聪明的回答说: 恐怕不足够为你们和我们; 不如你们到卖油的人那里 且为你们自己买吧。
ajpekrivqhsan#00611aoi3p(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】frovnimoi#05429npf(frovnimos)【聪明的、深思的】levgousai#03004papnpf(levgw)【说】Mhvpote#03379(mhvpote)【免得、唯恐】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajrkevsh/#00714aas3s(ajrkevw)【足够】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】poreuvesqe#04198pnd2p(poreuvomai)【前进、旅行、离开】ma'llon#03123【更加、较好的】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「到、向、往」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pwlou'ntas#04453papapm(pwlevw)【卖】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajgoravsate#00059aad2p(ajgoravzw)【买、赎回】eJautai's#01438dpf2(eJautou')【自己】
10ajpercomevnwn de; aujtw'n ajgoravsai h\lqen oJ numfivos, kai; aiJ e&toimoi eijsh'lqon met# aujtou' eijs tou;s gavmous kai; ejkleivsqh hJ quvra.而当他们去买的时候, 新郎到了。 那预备好的童女就和他一起进到婚宴去, 门就被关起来了。
ajpercomevnwn#00565pnpgpf(ajpevrcomai)【去、离开】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtw'n#00846gpf3(aujtovs)【他】ajgoravsai#00059aan(ajgoravzw)【买、赎回】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】numfivos#03566nsm【新郎】kai;#02532(kaiv)【并且、和】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e&toimoi#02092npf(e&toimos)【备妥】eijsh'lqon#01525bai3p(eijsevrcomai)【进入】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gavmous#01062apm(gavmos)【婚礼、婚宴】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkleivsqh#02808api3s(kleivw)【关上、锁上】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】quvra#02374nsf【门】
11u&steron de; e[rcontai kai; aiJ loipai; parqevnoi levgousai, Kuvrie kuvrie, a[noixon hJmi'n.随后其余的童女也来了,说: 『主啊,主啊, 为我们开门!』
u&steron#05305asnc(u&steros)【最后、后来】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[rcontai#02064pni3p(e[rcomai)【来、去】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】loipai;#03062npf(loipovs)【其余的】parqevnoi#03933npf(parqevnos)【处女、未婚女子】levgousai#03004papnpf(levgw)【说】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】a[noixon#00455aad2s(ajnoivgw)【打开】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】
12oJ de; ajpokriqei;s ei\pen, Ajmh;n levgw uJmi'n, oujk oi\da uJma's.但那回答的说: 『我实在告诉你们, 我不认识你们。』
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】Ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】oujk#03756(ouj)【否定副词】oi\da#3608acai1s【知道、认识】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
13Grhgorei'te ou\n, o&ti oujk oi[date th;n hJmevran oujde; th;n w&ran.所以你们要儆醒, 因为你们不知道那日子, 也不(知道)那时辰,。
Grhgorei'te#01127pad2p(grhgorevw)【警醒、保持警觉】ou\n#03767【所以】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oujk#03756(ouj)【否定副词】oi[date#3608acai2p(oi\da)【知道、认识】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevran#02250asf(hJmevra)【日子】oujde;#03761(oujdev)【也不、且不】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ran#05610asf(w&ra)【时刻(日出至日落之间分为12份,约为一小时)】
14W&sper ga;r a[nqrwpos ajpodhmw'n ejkavlesen tou;s ijdivous douvlous kai; parevdwken aujtoi's ta; uJpavrconta aujtou',因好比一个人往外国去时, 叫了自己的仆人来, 就交给他们他的家业,
W&sper#05618(w&sper)【像、正如】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】ajpodhmw'n#00589papnsm(ajpodhmevw)【离开、离家旅游】ejkavlesen#02564aai3s(kalevw)【呼叫】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdivous#02398apm(i[dios)【自己的】douvlous#01401apm(dou'los)【仆人、奴仆】kai;#02532(kaiv)【并且、和】parevdwken#03860aai3s(paradivdwmi)【交给、放弃、任凭】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpavrconta#05225papapn(uJpavrcw)【存在、供某人支配】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
15kai; w|/ me;n e[dwken pevnte tavlanta, w|/ de; duvo, w|/ de; e&n, eJkavstw/ kata; th;n ijdivan duvnamin, kai; ajpedhvmhsen. eujqevws且一个他给了五他连得, 一个二(他连得), 一个一(他连得), 各人是按着自己的才干, 就出外去了。 立刻
kai;#02532(kaiv)【并且、和】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】me;n#03303(mevn)【不必翻译,表示对比】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】pevnte#04002apn【五】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】de;#01161(dev)【然后、但是、而】duvo#01417apn【两个】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e&n#01520asn(ei|s)【一个的】eJkavstw/#01538dsm(e&kastos)【每一个】kata;#02596(katav)【后接直接受格,意思是「依据、藉着、遍及」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdivan#02398asf(i[dios)【自己的】duvnamin#01411asf(duvnamis)【能力、神力】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpedhvmhsen#00589aai3s(ajpodhmevw)【离开、离家旅游】eujqevws#02112【立刻、很快的】
16poreuqei;s oJ ta; pevnte tavlanta labw;n hjrgavsato ejn aujtoi's kai; ejkevrdhsen a[lla pevnte.那领五他连得离开 以它们去投资, 且赚了另外的五(他连得)。
poreuqei;s#04198aopnsm(poreuvomai)【前进、旅行、离开】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevnte#04002apn【五】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)】labw;n#02983bapnsm(lambavnw)【领受、接受】hjrgavsato#02038ani3s(ejrgavzomai)【工作、投资】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujtoi's#00846dpn3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkevrdhsen#02770aai3s(kerdaivnw)【得到、赢得】a[lla#00243apn(a[llos)【另外的】pevnte#04002apn【五】
17wJsauvtws oJ ta; duvo ejkevrdhsen a[lla duvo.照样地那领二(他连得)的 赚了另外二(他连得)。
wJsauvtws#05615【同样方式地】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvo#01417apn【两个】ejkevrdhsen#02770aai3s(kerdaivnw)【得到、赢得】a[lla#00243apn(a[llos)【另外的】duvo#01417apn【两个】
18oJ de; to; e^n labw;n ajpelqw;n w[ruxen gh'n kai; e[kruyen to; ajrguvrion tou' kurivou aujtou'.但那领一(他连得)的离开 去掘开地, 且埋藏他主人的银子。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e^n#01520asn(ei|s)【一个的】labw;n#02983bapnsm(lambavnw)【领受、接受】ajpelqw;n#00565bapnsm(ajpevrcomai)【去、离开】w[ruxen#03736aai3s(ojruvssw)【挖掘、挖洞】gh'n#01093asf(gh')【土地 、土壤】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[kruyen#02928aai3s(kruvptw kruvbw)【隐藏、保密】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrguvrion#00694asn【银】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
19meta; de; polu;n crovnon e[rcetai oJ kuvrios tw'n douvlwn ejkeivnwn kai; sunaivrei lovgon met# aujtw'n.许久以后 那些仆人的主人来了, 就和他们结算账目。
meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在...之后」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】polu;n#04183asm(poluvs)【许多的、大的】crovnon#05550asm(crovnos)【时间】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlwn#01401gpm(dou'los)【仆人、奴仆】ejkeivnwn#01565gpm(ejkei'nos)【那个】kai;#02532(kaiv)【并且、和】sunaivrei#04868pai3s(sunaivrw)【解决】lovgon#03056asm(lovgos)【道、话语、帐目】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
20kai; proselqw;n oJ ta; pevnte tavlanta labw;n proshvnegken a[lla pevnte tavlanta levgwn, Kuvrie, pevnte tavlantav moi parevdwkas{ i[de a[lla pevnte tavlanta ejkevrdhsa.那领五他连得的来了 献上那另外的五他连得,说: 『主啊, 你交给我的五他连得; 看哪,我赚了另外五他连得。』
kai;#02532(kaiv)【并且、和】proselqw;n#04334bapnsm(prosevrcomai)【来到、去到】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevnte#04002apn【五】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)】labw;n#02983bapnsm(lambavnw)【领受、接受】proshvnegken#04374aai3s(prosfevrw)【带给某人、呈献】a[lla#00243apn(a[llos)【另外的】pevnte#04002apn【五】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】pevnte#04002apn【五】tavlantav#05007apn(tavlanton)【他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】parevdwkas#03860aai2s(paradivdwmi)【交给、放弃、任凭】i[de#02396【看哪!注意!】a[lla#00243apn(a[llos)【另外的】pevnte#04002apn【五】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)】ejkevrdhsa#02770aai1s(kerdaivnw)【得到、赢得】
21e[fh aujtw'/ oJ kuvrios aujtou', Eu\, dou'le ajgaqe; kai; pistev, ejpi; ojlivga h\s pistovs, ejpi; pollw'n se katasthvsw{ ei[selqe eijs th;n cara;n tou' kurivou sou.他的主人对他说: 『好, 良善又忠心的仆人呀! 在不多的事上你是忠心的, 我要把许多事派你管理; 进入你主人的喜乐吧!』
e[fh#05346bai3s(fhmiv)【说、含意】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Eu\#02095(eu\)【做得好、好的】dou'le#01401vsm(dou'los)【仆人、奴仆】ajgaqe;#00018vsm(ajgaqovs)【好的、善的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pistev#04103vsm(pistovs)【忠心的、忠实的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格,意思是「在...之上、关于...、到」】ojlivga#03641apn(ojlivgos)【少的、短的、轻的】h\s#01510iai2s(eijmiv)【是、有】pistovs#04103nsm【忠心的、忠实的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】pollw'n#04183gpn(poluvs)【许多的、大的】se#04771as 2(suv)【你】katasthvsw#02525fai1s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【使管理、选立、委任】ei[selqe#01525bad2s(eijsevrcomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...里面、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cara;n#05479asf(carav)【喜乐】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】sou#04771gs 2(suv)【你】
22proselqw;n + + (de;) + kai; oJ ta; duvo tavlanta ei\pen, Kuvrie, duvo tavlantav moi parevdwkas{ i[de a[lla duvo tavlanta ejkevrdhsa.(韦: )(联: 然后)那二他连得的也进前来,说: 『主啊, 二他连得你交给我的; 看哪!我赚了另外二他连得。』
proselqw;n#04334bapnsm(prosevrcomai)【来到、去到】+#00000+#00000de;#01161(dev)【然后、但是、而】+#00000kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvo#01417apn【二】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主人】duvo#01417apn【二】tavlantav#05007apn(tavlanton)【他连得】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】parevdwkas#03860aai2s(paradivdwmi)【交给、放弃、任凭】i[de#02396【看哪!注意!】a[lla#00243apn(a[llos)【另外的】duvo#01417apn【二】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得】ejkevrdhsa#02770aai1s(kerdaivnw)【得到、赢得】
23e[fh aujtw'/ oJ kuvrios aujtou', Eu\, dou'le ajgaqe; kai; pistev, ejpi; ojlivga h\s pistovs, ejpi; pollw'n se katasthvsw{ ei[selqe eijs th;n cara;n tou' kurivou sou.他的主人对他说: 『好, 良善又忠心的仆人呀! 在不多的事上你是忠心的, 我要把许多事派你管理; 进入你主人的喜乐吧!』
e[fh#05346bai3s(fhmiv)【说、含意】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Eu\#02095(eu\)【做得好、好的】dou'le#01401vsm(dou'los)【仆人、奴仆】ajgaqe;#00018vsm(ajgaqovs)【好的、善的】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】pistev#04103vsm(pistovs)【忠心的、忠实的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格,意思是「在...之上、关于...、到」】ojlivga#03641apn(ojlivgos)【少的、短的、轻的】h\s#01510iai2s(eijmiv)【是、有】pistovs#04103nsm【忠心的、忠实的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】pollw'n#04183gpn(poluvs)【许多的、大的】se#04771as 2(suv)【你】katasthvsw#02525fai1s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【使管理、选立、委任】ei[selqe#01525bad2s(eijsevrcomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...里面、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cara;n#05479asf(carav)【喜乐】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主人】sou#04771gs 2(suv)【你】
24proselqw;n de; kai; oJ to; e^n tavlanton eijlhfw;s ei\pen, Kuvrie, e[gnwn se o&ti sklhro;s ei\ a[nqrwpos, qerivzwn o&pou oujk e[speiras kai; sunavgwn o&qen ouj dieskovrpisas,然后那领一他连得的也进前来,说: 『主啊, 我知道你是一个严厉的人, 收割在你没有撒种的地方, 也收聚从你没有散播的地方,
proselqw;n#04334bapnsm(prosevrcomai)【来到、去到】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e^n#01520asn(ei|s)【一个的】tavlanton#05007asn【他连得】eijlhfw;s#02983capnsm(lambavnw)【领受、接受】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主人】e[gnwn#01097bai1s(ginwvskw)【知道、认识】se#04771as 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】sklhro;s#04642nsm(sklhrovs)【困难的、严厉的】ei\#01510pai2s(eijmiv)【是、有】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】qerivzwn#02325papnsm(qerivzw)【收割】o&pou#03699【那里、何处】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[speiras#04687aai2s(speivrw)【撒种】kai;#02532(kaiv)【并且、和】sunavgwn#04863papnsm(sunavgw)【聚集、召集】o&qen#03606【从那里】ouj#03756【否定副词】dieskovrpisas#01287aai2s(diaskorpivzw)【散开、散播】
25kai; fobhqei;s ajpelqw;n e[kruya to; tavlantovn sou ejn th'/ gh'/{ i[de e[ceis to; sovn.我害怕,就去 埋藏你的一他连得在地里; 看哪!你拥有你的。』
kai;#02532(kaiv)【并且、和】fobhqei;s#05399appnsm(fobevw)【害怕、惊吓】ajpelqw;n#00565bapnsm(ajpevrcomai)【去、离开】e[kruya#02928aai1s(kruvptw kruvbw)【隐藏、保密】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tavlantovn#05007asn(tavlanton)【他连得】sou#04771gs 2(suv)【你】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...里」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'/#01093dsf(gh')【土地 、土壤】i[de#02396【看哪!注意!】e[ceis#02192pai2s(e[cw)【拥有】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sovn#04674asn(sovs)【你的】
26ajpokriqei;s de; oJ kuvrios aujtou' ei\pen aujtw'/, Ponhre; dou'le kai; ojknhrev, h[/deis o&ti qerivzw o&pou oujk e[speira kai; sunavgw o&qen ouj dieskovrpisa}他的主人回答对他说: 『恶又懒的仆人呀! 你知道我要收割在我没有撒种的地方, 且要收聚从我没有散播的地方吗?
ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Ponhre;#04190vsm(ponhrovs)【坏的、邪恶的】dou'le#01401vsm(dou'los)【仆人、奴仆】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ojknhrev#03636vsm(ojknhrovs)【懒惰的、麻烦的】h[/deis#3608ayai2s(oi\da)【察知、知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】qerivzw#02325pai1s【收割】o&pou#03699【那里、何处】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[speira#04687aai1s(speivrw)【撒种】kai;#02532(kaiv)【并且、和】sunavgw#04863pai1s【聚集、召集】o&qen#03606【从那里】ouj#03756【否定副词】dieskovrpisa#01287aai1s(diaskorpivzw)【散开、散播】
27e[dei se ou\n balei'n ta; ajrguvriav mou toi's trapezivtais, kai; ejlqw;n ejgw; ejkomisavmhn a]n to; ejmo;n su;n tovkw/.所以你就应该 拿我的银子给兑换银钱的人, 到我来的时候, 我可以连带利息得回我的。』
e[dei#01163iai3s(dei')【必须、应该】se#04771as 2(suv)【你】ou\n#03767【所以、然后】balei'n#00906ban(bavllw)【放置、躺、丢掷】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrguvriav#00694apn(ajrguvrion)【银币、银子】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trapezivtais#05133dpm(trapezivths)【银行业者】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】ejkomisavmhn#02865ami1s(komivzw)【获得、得回】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejmo;n#01699asn(ejmovs)【我的】su;n#04862(suvn)【后接间接受格时意思是「跟...一同」】tovkw/#05110dsm(tovkos)【利息】
28a[rate ou\n ajp# aujtou' to; tavlanton kai; dovte tw'/ e[conti ta; devka tavlanta{所以从他拿走这他连得 且给那有十他连得的人。
a[rate#00142aad2p(ai[rw)【提高、提起、提走】ou\n#03767【所以、然后】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tavlanton#05007asn【他连得】kai;#02532(kaiv)【并且、和】dovte#01325bad2p(divdwmi)【给、使...发生、拿出】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[conti#02192papdsm(e[cw)【拥有】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】devka#01176apn【十】tavlanta#05007apn(tavlanton)【他连得】
29tw'/ ga;r e[conti panti; doqhvsetai kai; perisseuqhvsetai, tou' de; mh; e[contos kai; o^ e[cei ajrqhvsetai ajp# aujtou'.因为每一个拥有的人要被赐予, 且被加增有余, 但从那没有的人, 甚至他所有的也要从他被夺走。
tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】e[conti#02192papdsm(e[cw)【拥有】panti;#03956dsm(pa's)【每一个、所有的】doqhvsetai#01325fpi3s(divdwmi)【给、使...发生、拿出】kai;#02532(kaiv)【并且、和】perisseuqhvsetai#04052fpi3s(perisseuvw)【剩下、加增、充足】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】mh;#03361(mhv)【否定副词】e[contos#02192papgsm(e[cw)【拥有】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】e[cei#02192pai3s(e[cw)【拥有】ajrqhvsetai#00142fpi3s(ai[rw)【提高、提起、提走】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
30kai; to;n ajcrei'on dou'lon ejkbavlete eijs to; skovtos to; ejxwvteron{ ejkei' e[stai oJ klauqmo;s kai; oJ brugmo;s tw'n ojdovntwn. 你们把这无用的仆人丢在外面黑暗里; 在那里必要有哀嚎和咬牙切齿了。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajcrei'on#00888asm(ajcrei'os)【无价值、微不足道】dou'lon#01401asm(dou'los)【仆人、奴仆】ejkbavlete#01544bad2p(ejkbavllw)【赶出、涌出】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...里面、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】skovtos#04655asn【黑暗】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejxwvteron#01857asnc(ejxwvteros)【外面、最外面的】ejkei'#01563【那里】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klauqmo;s#02805nsm(klauqmovs)【号哭】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】brugmo;s#01030nsm(brugmovs)【磨碎】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojdovntwn#03599gpm(ojdouvs)【牙齿】
31O&tan de; e[lqh/ oJ uiJo;s tou' ajnqrwvpou ejn th'/ dovxh/ aujtou' kai; pavntes oiJ a[ggeloi met# aujtou', tovte kaqivsei ejpi; qrovnou dovxhs aujtou'{当人子...来临时,(...处填入下两行) {在他荣耀里、} {和所有天使与他一起} 那时他要坐在他荣耀的宝座上:
O&tan#03752(o&tan)【当...时候、无论何时】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[lqh/#02064bas3s(e[rcomai)【来、去】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...里」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxh/#01391dsf(dovxa)【荣耀】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pavntes#03956npm(pa's)【每一个、所有的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggeloi#00032npm(a[ggelos)【天使、使者】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】tovte#05119【那时、然后】kaqivsei#02523fai3s(kaqivzw)【不及物用法时意思是「坐下」】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座】dovxhs#01391gsf(dovxa)【荣耀】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
32kai; sunacqhvsontai e[mprosqen aujtou' pavnta ta; e[qnh, kai; ajforivsei aujtou;s ajp# ajllhvlwn, w&sper oJ poimh;n ajforivzei ta; provbata ajpo; tw'n ejrivfwn,且所有民族都要被聚集在他面前, 且他要把他们从彼此中分别出来, 如同牧羊人从山羊中分出绵羊,
kai;#02532(kaiv)【并且、和】sunacqhvsontai#04863fpi3p(sunavgw)【聚集、召集】e[mprosqen#01715【后接所有格时意思是「在...的前面」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】pavnta#03956npn(pa's)【每一个、所有的】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484npn(e[qnos)【国家、民族、外国人】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajforivsei#00873fai3s(ajforivzw)【分别、选召】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】ajllhvlwn#00240gpm【彼此】w&sper#05618【像、正如】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poimh;n#04166nsm(poimhvn)【牧羊人、牧师】ajforivzei#00873pai3s(ajforivzw)【分别、选召】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provbata#04263apn(provbaton)【羊、绵羊】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrivfwn#02056gpm(e[rifos)【山羊】
33kai; sthvsei ta; me;n provbata ejk dexiw'n aujtou', ta; de; ejrivfia ejx eujwnuvmwn.且一方面要使绵羊站立在他的右边, 另一方面山羊在左边。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】sthvsei#02476fai3s(i&sthmi)【使站立、建立】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】me;n#03303(mevn)【不必翻译,表示对比】provbata#04263apn(provbaton)【羊、绵羊】ejk#01537【后接所有格时意思是「出于、在...」】dexiw'n#01188gpn(dexiovs)【右边的】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejrivfia#02055apn(ejrivfion)【山羊】ejx#01537(ejk)【后接所有格时意思是「出于、在...」】eujwnuvmwn#02176gpn(eujwvnumos)【左边的】
34tovte ejrei' oJ basileu;s toi's ejk dexiw'n aujtou', Deu'te oiJ eujloghmevnoi tou' patrovs mou, klhronomhvsate th;n hJtoimasmevnhn uJmi'n basileivan ajpo; katabolh's kovsmou.然后王要对在他右边的说: 『来这里,已被我的父赐福的人! 来承受...已被预备给你们的国。(...处填入下一行) {从世界创造以来}
tovte#05119【那时、然后】ejrei'#03004fai3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejk#01537【后接所有格时意思是「出于、在...」】dexiw'n#01188gpn(dexiovs)【右边的】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Deu'te#01205(deu'te)【过来这里】oiJ#03588vpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujloghmevnoi#02127dppvpm(eujlogevw)【祝福、赞美】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patrovs#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】klhronomhvsate#02816aad2p(klhronomevw)【得到、拥有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJtoimasmevnhn#02090dppasf(eJtoimavzw)【准备】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】katabolh's#02602gsf(katabolhv)【开始、创造】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】
35ejpeivnasa ga;r kai; ejdwvkatev moi fagei'n, ejdivyhsa kai; ejpotivsatev me, xevnos h[mhn kai; sunhgavgetev me,因为我饿了你们给我吃, 我渴了你们给我喝, 我是外邦人你们接待我,
ejpeivnasa#03983aai1s(peinavw)【饥饿】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdwvkatev#01325aai2p(divdwmi)【给、使...发生、拿出】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】fagei'n#02068ban(ejsqivw)【吃、消耗】ejdivyhsa#01372aai1s(diyavw)【口渴、渴望】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpotivsatev#04222aai2p(potivzw)【给水喝】me#01473as 1(ejgwv)【我】xevnos#03581nsm【外国的、陌生的】h[mhn#01510imi1s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】sunhgavgetev#04863bai2p(sunavgw)【聚集、召集、接待客旅】me#01473as 1(ejgwv)【我】
36gumno;s kai; periebavletev me, hjsqevnhsa kai; ejpeskevyasqev me, ejn fulakh'/ h[mhn kai; h[lqate provs me.我没穿衣服你们给我穿, 我病了你们探视我, 我在监狱里你们来我这里。』
gumno;s#01131nsm(gumnovs)【赤裸的、衣衫褴褛的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】periebavletev#04016bai2p(peribavllw)【穿上、穿衣服】me#01473as 1(ejgwv)【我】hjsqevnhsa#00770aai1s(ajsqenevw)【生病】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpeskevyasqev#01980ani2p(ejpiskevptomai)【拜访、寻找、关心】me#01473as 1(ejgwv)【我】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...里」】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【监牢、一更】h[mhn#01510imi1s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[lqate#02064bai2p(e[rcomai)【来、去】provs#04314【后接直接受格,意思是「到...、对着...、因为」】me#01473as 1(ejgwv)【我】
37tovte ajpokriqhvsontai aujtw'/ oiJ divkaioi levgontes, Kuvrie, povte se ei[domen peinw'nta kai; ejqrevyamen, h] diyw'nta kai; ejpotivsamen}那时义人要回答他说: 『主啊, 我们什么时候看见你饥饿,提供吃, 或口渴,提供喝?
tovte#05119【那时、然后】ajpokriqhvsontai#00611foi3p(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】divkaioi#01342npm(divkaios)【公义的、正直的】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主人】povte#04219(potev)【何时】se#04771as 2(suv)【你】ei[domen#03708bai1p(oJravw)【看见、察知】peinw'nta#03983papasm(peinavw)【饥饿】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejqrevyamen#05142aai1p(trevfw)【喂食、提供食物】h]#02228(h[)【或、比】diyw'nta#01372papasm(diyavw)【口渴、渴望】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpotivsamen#04222aai1p(potivzw)【给水喝】
38povte dev se ei[domen xevnon kai; sunhgavgomen, h] gumno;n kai; periebavlomen}什么时候看见你是外邦人而接待, 或是没穿衣服而提供穿?
povte#04219(potev)【何时】dev#01161【然后、但是、而】se#04771as 2(suv)【你】ei[domen#03708bai1p(oJravw)【看见、察知】xevnon#03581asm(xevnos)【外国的、陌生的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】sunhgavgomen#04863bai1p(sunavgw)【聚集、召集、接待客旅】h]#02228(h[)【或、比】gumno;n#01131asm(gumnovs)【赤裸的、衣衫褴褛的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】periebavlomen#04016bai1p(peribavllw)【穿上、穿衣服】
39povte dev se ei[domen ajsqenou'nta h] ejn fulakh'/ kai; h[lqomen provs se}什么时候看见你生病 或是在监狱里, 而去到你那里呢?』
povte#04219(potev)【何时】dev#01161【然后、但是、而】se#04771as 2(suv)【你】ei[domen#03708bai1p(oJravw)【看见、察知】ajsqenou'nta#00770papasm(ajsqenevw)【生病】h]#02228(h[)【或、比】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...里」】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【监牢、一更】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[lqomen#02064bai1p(e[rcomai)【来、去】provs#04314【后接直接受格,意思是「到...、对着...、因为」】se#04771as 2(suv)【你】
40kai; ajpokriqei;s oJ basileu;s ejrei' aujtoi's, Ajmh;n levgw uJmi'n, ejf# o&son ejpoihvsate eJni; touvtwn tw'n ajdelfw'n mou tw'n ejlacivstwn, ejmoi; ejpoihvsate.王回答他们说: 『我真实地对你们说, 你们做在我这些兄弟的任何一个最小的身上, (就是)做在我身上。』
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileu;s#00935nsm(basileuvs)【国王、君王】ejrei'#03004fai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ejf##01909(ejpiv)【后接直接受格,意思是「关于...、对...、在...之上、到」】o&son#03745asn(o&sos)【多么大、任谁、任何】ejpoihvsate#04160aai2p(poievw)【做、使】eJni;#01520dsm(ei|s)【一个的】touvtwn#03778gpm(ou|tos)【这个】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'n#00080gpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlacivstwn#01646gpms(ejlavcistos)【最微小、最不重要】ejmoi;#01473ds 1(ejgwv)【我】ejpoihvsate#04160aai2p(poievw)【做、使】
41Tovte ejrei' kai; toi's ejx eujwnuvmwn, Poreuvesqe ajp# ejmou' + + (oiJ) + kathramevnoi eijs to; pu'r to; aijwvnion to; hJtoimasmevnon tw'/ diabovlw/ kai; toi's ajggevlois aujtou'.然后他(王)也要向那左边的说: 『你们被咒诅的人,离开我! 进入那...所预备的永火里去!(...处填入下一行) 为魔鬼和他的使者
Tovte#05119(tovte)【那时、然后】ejrei'#03004fai3s(levgw)【说】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejx#01537(ejk)【后接所有格时意思是「出于、在...」】eujwnuvmwn#02176gpn(eujwvnumos)【左边的】Poreuvesqe#04198pnd2p(poreuvomai)【前进、旅行、离开】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】+#00000+#00000oiJ#03588vpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000kathramevnoi#02672dppvpm(kataravomai)【咒诅】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...里面、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pu'r#04442asn【火】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnion#00166asn(aijwvnios)【永远】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJtoimasmevnon#02090dppasn(eJtoimavzw)【准备】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diabovlw/#01228dsm(diavbolos)【魔鬼】kai;#02532(kaiv)【并且、和】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlois#00032dpm(a[ggelos)【天使、使者】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
42ejpeivnasa ga;r kai; oujk ejdwvkatev moi fagei'n, + (kai;) + + ejdivyhsa kai; oujk ejpotivsatev me,因为我饿了, 而你们不给我吃, (韦: 然后)(联: )我渴了, 而你们不给我喝;
ejpeivnasa#03983aai1s(peinavw)【饥饿】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejdwvkatev#01325aai2p(divdwmi)【给、使...发生、拿出】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】fagei'n#02068ban(ejsqivw)【吃、消耗】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000+#00000ejdivyhsa#01372aai1s(diyavw)【口渴、渴望】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejpotivsatev#04222aai2p(potivzw)【给水喝】me#01473as 1(ejgwv)【我】
43xevnos h[mhn kai; ouj sunhgavgetev me, gumno;s kai; ouj periebavletev me, ajsqenh;s kai; ejn fulakh'/ kai; oujk ejpeskevyasqev me.我作客旅, 你们却不接待我, 我赤身露体, 你们却不给我穿, 我病了, 我在监里, 你们却不来看顾我。』
xevnos#03581nsm【外国的、陌生的】h[mhn#01510imi1s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ouj#03756【否定副词】sunhgavgetev#04863bai2p(sunavgw)【聚集、召集、接待客旅】me#01473as 1(ejgwv)【我】gumno;s#01131nsm(gumnovs)【赤裸的、衣衫褴褛的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ouj#03756【否定副词】periebavletev#04016bai2p(peribavllw)【穿上、穿衣服】me#01473as 1(ejgwv)【我】ajsqenh;s#00772asm(ajsqenhvs)【生病的、虚弱的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...里」】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【监牢、一更】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejpeskevyasqev#01980ani2p(ejpiskevptomai)【拜访、寻找、关心】me#01473as 1(ejgwv)【我】
44tovte ajpokriqhvsontai kai; aujtoi; levgontes, Kuvrie, povte se ei[domen peinw'nta h] diyw'nta h] xevnon h] gumno;n h] ajsqenh' h] ejn fulakh'/ kai; ouj dihkonhvsamevn soi}那时他们也要回答说: 『主啊, 甚么时候我们看见你饥饿, 或口渴, 或作客旅, 或赤身露体, 或生病, 或在监里, 而我们没有伺候你呢?』
tovte#05119【那时、然后】ajpokriqhvsontai#00611foi3p(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主人】povte#04219(potev)【何时】se#04771as 2(suv)【你】ei[domen#03708bai1p(oJravw)【看见、察知】peinw'nta#03983papasm(peinavw)【饥饿】h]#02228(h[)【或、比】diyw'nta#01372papasm(diyavw)【口渴、渴望】h]#02228(h[)【或、比】xevnon#03581asm(xevnos)【外国的、陌生的】h]#02228(h[)【或、比】gumno;n#01131asm(gumnovs)【赤裸的、衣衫褴褛的】h]#02228(h[)【或、比】ajsqenh'#00772asm(ajsqenhvs)【生病的、虚弱的】h]#02228(h[)【或、比】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...里」】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【监牢、一更】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ouj#03756【否定副词】dihkonhvsamevn#01247aai1p(diakonevw)【服务、供给、看顾】soi#04771ds 2(suv)【你】
45tovte ajpokriqhvsetai aujtoi's levgwn, Ajmh;n levgw uJmi'n, ejf# o&son oujk ejpoihvsate eJni; touvtwn tw'n ejlacivstwn, oujde; ejmoi; ejpoihvsate.那时他(王)要回答他们说: 『我实在告诉你们, 因为你们不做在一个这些弟兄中最小的身上, (就是)不做在我身上。』
tovte#05119【那时、然后】ajpokriqhvsetai#00611foi3s(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】Ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ejf##01909(ejpiv)【后接直接受格,意思是「关于...、对...、在...之上、到」】o&son#03745asn(o&sos)【多么大、任谁、任何】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejpoihvsate#04160aai2p(poievw)【做、使】eJni;#01520dsm(ei|s)【一个的】touvtwn#03778gpm(ou|tos)【这个】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlacivstwn#01646gpms(ejlavcistos)【最微小、最不重要】oujde;#03761(oujdev)【也不、且不】ejmoi;#01473ds 1(ejgwv)【我】ejpoihvsate#04160aai2p(poievw)【做、使】
46kai; ajpeleuvsontai ou|toi eijs kovlasin aijwvnion, oiJ de; divkaioi eijs zwh;n aijwvnion.且这些人要离开进入永刑, 而那些义人要进入永生。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpeleuvsontai#00565fni3p(ajpevrcomai)【去、离开】ou|toi#03778npm(ou|tos)【这个】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...里面、为了」】kovlasin#02851asf(kovlasis)【刑罚】aijwvnion#00166asf(aijwvnios)【永远】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】divkaioi#01342npm(divkaios)【公义的、正直的】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...里面、为了」】zwh;n#02222asf(zwhv)【生命】aijwvnion#00166asf(aijwvnios)【永远】