马太福音 第5章
马太福音
第5章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728
1Ijdw;n de; tou;s o[clous ajnevbh eijs to; o[ros, kai; kaqivsantos aujtou' prosh'lqan + (aujtw'/) + aujtw'/ + oiJ maqhtai; aujtou'{看见这众人, 他就上了山, 他既已坐下, 他的门徒们到他跟前来;
Ijdw;n#03708bapnsm(oJravw)【看见】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clous#03793apm(o[clos)【一大群、群众】ajnevbh#00305bai3s(ajnabaivnw)【上去、登高】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[ros#03735asn【山、山丘】kai;#02532(kaiv)【并且、和】kaqivsantos#02523aapgsm(kaqivzw)【不及物用法时意思是「坐下」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】prosh'lqan#04334bai3p(prosevrcomai)【来到、去到】+#00000aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
2kai; ajnoivxas to; stovma aujtou' ejdivdasken aujtou;s levgwn,他就打开他的嘴巴教导他们,说:
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajnoivxas#00455aapnsm(ajnoivgw)【打开】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stovma#04750asn【嘴、口】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejdivdasken#01321iai3s(didavskw)【教导】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】
3Makavrioi oiJ ptwcoi; tw'/ pneuvmati, o&ti aujtw'n ejstin hJ basileiva tw'n oujranw'n.有福的是灵里贫穷的人, 因为天国是他们的。
Makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ptwcoi;#04434npm(ptwcovs)【贫穷的】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneuvmati#04151dsn(pneu'ma)【灵、圣灵】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva#00932nsf【国家】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】
4makavrioi oiJ penqou'ntes, o&ti aujtoi; paraklhqhvsontai.有福的是哀恸的人, 因为他们必受安慰。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】penqou'ntes#03996papnpm(penqevw)【悲伤、哀恸】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】paraklhqhvsontai#03870fpi3p(parakalevw)【安慰、鼓励】
5makavrioi oiJ praei's, o&ti aujtoi; klhronomhvsousin th;n gh'n.有福的是温柔的人, 因为他们必承受地土。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】praei's#04239npm(prau?s)【温柔、谦卑】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】klhronomhvsousin#02816fai3p(klhronomevw)【得到、拥有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】
6makavrioi oiJ peinw'ntes kai; diyw'ntes th;n dikaiosuvnhn, o&ti aujtoi; cortasqhvsontai.有福的是饥渴慕义的人, 因为他们必得饱足。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】peinw'ntes#03983papnpm(peinavw)【饥饿】kai;#02532(kaiv)【并且、和】diyw'ntes#01372papnpm(diyavw)【口渴、渴望】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dikaiosuvnhn#01343asf(dikaiosuvnh)【公义,合乎神的旨意、性格、标准】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】cortasqhvsontai#05526fpi3p(cortavzw)【喂养、满足】
7makavrioi oiJ ejlehvmones, o&ti aujtoi; ejlehqhvsontai.有福的是怜恤人的人, 因为他们必蒙怜恤。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlehvmones#01655npm(ejlehvmwn)【怜恤的】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】ejlehqhvsontai#01653fpi3p(ejleavw ejleevw)【怜恤人】
8makavrioi oiJ kaqaroi; th'/ kardiva/, o&ti aujtoi; to;n qeo;n o[yontai.有福的是心里洁净的人, 因为他们必得见神。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqaroi;#02513npm(kaqarovs)【单纯、清洁】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva/#02588dsf(kardiva)【心】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;n#02316asm(qeovs)【神】o[yontai#03708fni3p(oJravw)【看见】
9makavrioi oiJ eijrhnopoioiv, o&ti + (aujtoi;) + aujtoi; + uiJoi; qeou' klhqhvsontai.有福的是使人和睦的人, 因为他们必被称为神的儿子。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijrhnopoioiv#01518npm(eijrhnopoiovs)【和睦使者的】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】+#00000aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】+#00000aujtoi;#00846npm3(aujtovs)【他】+#00000uiJoi;#05207npm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】qeou'#02316gsm(qeovs)【神】klhqhvsontai#02564fpi3p(kalevw)【称呼、呼叫】
10makavrioi oiJ dediwgmevnoi e&neken dikaiosuvnhs, o&ti aujtw'n ejstin hJ basileiva tw'n oujranw'n.有福的是为义受逼迫的人, 因为天国是他们的。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dediwgmevnoi#01377dppnpm(diwvkw)【追赶、逼迫】e&neken#01752(e&neka e&neken ei&neken)【后接所有格时意思是「因为」】dikaiosuvnhs#01343gsf(dikaiosuvnh)【公义,合乎神的旨意、性格、标准】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva#00932nsf【国家】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】
11makavrioiv ejste o&tan ojneidivswsin uJma's kai; diwvxwsin kai; ei[pwsin pa'n ponhro;n kaq# uJmw'n + yeudovmenoi + (yeudovmenoi) + e&neken ejmou'.你们是有福的当他们...辱骂你们,(...处填入下二行) 逼迫、 且...说谎捏造各样坏话反对你们,(...处填入下一行) 因为我的缘故。
makavrioiv#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】ejste#01510pai2p(eijmiv)【是、在、有】o&tan#03752【当...时候】ojneidivswsin#03679aas3p(ojneidivzw)【侮辱】uJma's#04771ap 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】diwvxwsin#01377aas3p(diwvkw)【追赶、逼迫】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei[pwsin#03004bas3p(levgw)【说】pa'n#03956asn(pa's)【每一个、所有的】ponhro;n#04190asn(ponhrovs)【恶的】kaq##02596(katav)【后接所有格时,意思是「反对」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】+#00000yeudovmenoi#05574pnpnpm(yeuvdomai)【撒谎、欺骗】+#00000yeudovmenoi#05574pnpnpm(yeuvdomai)【撒谎、欺骗】+#00000e&neken#01752(e&neka e&neken ei&neken)【后接所有格时意思是「因为」】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】
12caivrete kai; ajgallia'sqe, o&ti oJ misqo;s uJmw'n polu;s ejn toi's oujranoi's{ ou&tws ga;r ejdivwxan tou;s profhvtas tou;s pro; uJmw'n.要欢喜、大大快乐, 因为你们的赏赐在天上是大的; 因照样他们也逼迫在你们以前的先知。
caivrete#05463pad2p(caivrw)【欢喜、高兴】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajgallia'sqe#00021pmd2p(ajgalliavw)【非常快乐、欢喜】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】misqo;s#03408nsm(misqovs)【报酬、工资】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】polu;s#04183nsm(poluvs)【许多的、大的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】ejdivwxan#01377aai3p(diwvkw)【追赶、逼迫】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】profhvtas#04396apm(profhvths)【先知】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pro;#04253(prov)【后接所有格,意思是「在...之前」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】
13UuJmei's ejste to; a&las th's gh's{ eja;n de; to; a&las mwranqh'/, ejn tivni aJlisqhvsetai} eijs oujde;n ijscuvei e[ti eij mh; blhqe;n e[xw katapatei'sqai uJpo; tw'n ajnqrwvpwn.你们是世上的盐; 若盐失了味, 用什么方法叫它再咸呢? 再也没有什么做法(或译:用处), 除了被丢在外面, 被人践踏了。
UuJmei's#04771np 2(suv)【你】ejste#01510pai2p(eijmiv)【是、在、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&las#00217nsn(a&las a&la)【盐】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&las#00217nsn(a&las a&la)【盐】mwranqh'/#03471aps3s(mwraivnw)【使无味道】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tivni#05101dsn(tivs)【什么、谁】aJlisqhvsetai#00233fpi3s(aJlivzw)【回复盐的味道】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】oujde;n#03762asn(oujdeivs oujqeivs)【没有任何事、无任何人、无一人】ijscuvei#02480pai3s(ijscuvw)【有能力、强壮】e[ti#02089【仍然、更要、另外】eij#01487【是否、假若】mh;#03361(mhv)【否定副词】blhqe;n#00906appnsn(bavllw)【丢掷】e[xw#01854【外面地、离开地】katapatei'sqai#02662ppn(katapatevw)【践踏】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格,意思是「被」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人、人类】
14UJmei's ejste to; fw's tou' kovsmou. ouj duvnatai povlis krubh'nai ejpavnw o[rous keimevnh{你们是世上的光。 位在山上的城是不能被隐藏的;
UJmei's#04771np 2(suv)【你】ejste#01510pai2p(eijmiv)【是、在、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fw's#05457nsn【光】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、世人】ouj#03756【否定副词】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够】povlis#04172nsf【城市】krubh'nai#02928bpn(kruvptw kruvbw)【隐藏、保密】ejpavnw#01883【后接所有格,为「在...上方」之意】o[rous#03735gsn(o[ros)【山、山丘】keimevnh#02749popnsf(kei'mai)【放置、存在】
15oujde; kaivousin luvcnon kai; tiqevasin aujto;n uJpo; to;n movdion ajll# ejpi; th;n lucnivan, kai; lavmpei pa'sin toi's ejn th'/ oijkiva/.也并不是人点了灯, 就放在斗底下, 而是放在灯台上, 就照亮一家的人。
oujde;#03761(oujdev)【也不、且不】kaivousin#02545pai3p(kaivw)【点燃、使继续燃烧】luvcnon#03088asm(luvcnos)【灯】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tiqevasin#05087pai3p(tivqhmi)【放置、安放】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】uJpo;#05259(uJpov)【后接直接受格,意思是「在...之下」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】movdion#03426asm(movdios)【斗、量谷物的容器】ajll##00235(ajllav)【而是、但是】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lucnivan#03087asf(lucniva)【灯台】kai;#02532(kaiv)【并且、和】lavmpei#02989pai3s(lavmpw)【照亮】pa'sin#03956dpm(pa's)【每一个、所有的】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkiva/#03614dsf(oijkiva)【房子】
16ou&tws lamyavtw to; fw's uJmw'n e[mprosqen tw'n ajnqrwvpwn, o&pws i[dwsin uJmw'n ta; kala; e[rga kai; doxavswsin to;n patevra uJmw'n to;n ejn toi's oujranoi's.照样你们的光也要照耀在人前, 叫他们看见你们的好行为, 便将荣耀归给你们在天上的父。
ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】lamyavtw#02989aad3s(lavmpw)【照亮】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fw's#05457nsn【光】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】e[mprosqen#01715【后接所有格时意思是「在...的前面」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人、人类】o&pws#03704【以致于、为要】i[dwsin#03708bas3p(oJravw)【看见】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kala;#02570apn(kalovs)【好的】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作】kai;#02532(kaiv)【并且、和】doxavswsin#01392aas3p(doxavzw)【使得荣耀、赞美】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patevra#03962asm(pathvr)【父亲、祖先】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】
17Mh; nomivshte o&ti h\lqon katalu'sai to;n novmon h] tou;s profhvtas{ oujk h\lqon katalu'sai ajlla; plhrw'sai.不要设想我来要废掉律法或先知; 我来不是要废掉, 乃是要成全。
Mh;#03361(mhv)【否定副词】nomivshte#03543aas2p(nomivzw)【想、假设】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h\lqon#02064bai1s(e[rcomai)【来、去】katalu'sai#02647aan(kataluvw)【毁坏】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】novmon#03551asm(novmos)【律法】h]#02228(h[)【或、比】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】profhvtas#04396apm(profhvths)【先知】oujk#03756(ouj)【否定副词】h\lqon#02064bai1s(e[rcomai)【来、去】katalu'sai#02647aan(kataluvw)【毁坏】ajlla;#00235(ajllav)【而是、但是】plhrw'sai#04137aan(plhrovw)【充满、实现】
18ajmh;n ga;r levgw uJmi'n{ e&ws a]n parevlqh/ oJ oujrano;s kai; hJ gh', ijw'ta e^n h] miva keraiva ouj mh; parevlqh/ ajpo; tou' novmou, e&ws + (a]n) + a]n + pavnta gevnhtai.我实在告诉你们; 就是直到天地都消逝了, 律法的最小的一个字母或一画也不消逝, 直到所有的都成全了。
ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】e&ws#02193【直到、当...时候】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】parevlqh/#03928bas3s(parevrcomai)【消逝、过去、消失】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;s#03772nsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'#01093nsf【地】ijw'ta#02503nsn【希伯来文字母中最小的 一个字母】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的】h]#02228(h[)【或、比】miva#01520nsf(ei|s)【一个的】keraiva#02762nsf【一撇、一画】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】parevlqh/#03928bas3s(parevrcomai)【消逝、消失、过去】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】novmou#03551gsm(novmos)【律法】e&ws#02193【直到、当...时候】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000pavnta#03956npn(pa's)【每一个、所有的】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】
19o^s eja;n ou\n luvsh/ mivan tw'n ejntolw'n touvtwn tw'n ejlacivstwn kai; didavxh/ ou&tws tou;s ajnqrwvpous, ejlavcistos klhqhvsetai ejn th'/ basileiva/ tw'n oujranw'n{ o^s d# a]n poihvsh/ kai; didavxh/, ou|tos mevgas klhqhvsetai ejn th'/ basileiva/ tw'n oujranw'n.所以,无论谁废掉这些诫命中最小的一条, 又教导人这样做, 他在天国要被称为最小的; 但无论谁遵行(这些诫命)又教导(人这样做), 这人在天国要被称为大的。
o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【若】ou\n#03767【所以】luvsh/#03089aas3s(luvw)【解除、拆毁、释放】mivan#01520asf(ei|s)【一个的】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejntolw'n#01785gpf(ejntolhv)【诫命】touvtwn#03778gpf(ou|tos)【这个】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlacivstwn#01646gpfs(ejlavcistos)【最微小、最不重要】kai;#02532(kaiv)【并且、和】didavxh/#01321aas3s(didavskw)【教导】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpous#00444apm(a[nqrwpos)【人、人类】ejlavcistos#01646nsms【最微小、最不重要】klhqhvsetai#02564fpi3s(kalevw)【称呼、呼叫】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva/#00932dsf(basileiva)【国家】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】poihvsh/#04160aas3s(poievw)【做、使】kai;#02532(kaiv)【并且、和】didavxh/#01321aas3s(didavskw)【教导】ou|tos#03778nsm【这个】mevgas#03173nsm【大的】klhqhvsetai#02564fpi3s(kalevw)【称呼、呼叫】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileiva/#00932dsf(basileiva)【国家】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】
20levgw ga;r uJmi'n o&ti eja;n mh; perisseuvsh/ uJmw'n hJ dikaiosuvnh plei'on tw'n grammatevwn kai; Farisaivwn, ouj mh; eijsevlqhte eijs th;n basileivan tw'n oujranw'n.我告诉你们, 除非你们的义更多于 文士和法利赛人(的义), 你们断不能进天国。
levgw#03004pai1s【说】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】eja;n#01437(ejavn)【若】mh;#03361(mhv)【否定副词】perisseuvsh/#04052aas3s(perisseuvw)【加增、充足、丰富】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dikaiosuvnh#01343nsf【公义,合乎神的旨意、性格、标准】plei'on#04183asnc(poluvs)【许多、大的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】grammatevwn#01122gpm(grammateuvs)【文士、书记】kai;#02532(kaiv)【并且、和】Farisaivwn#05330gpm(Farisai'os)【专有名词,教派名:法利赛人】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】eijsevlqhte#01525bas2p(eijsevrcomai)【进入】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivan#00932asf(basileiva)【国家】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】
21Hjkouvsate o&ti ejrrevqh toi's ajrcaivois, Ouj foneuvseis{ o^s d# a]n foneuvsh/, e[nocos e[stai th'/ krivsei.你们曾听见对以前的人说(的话): 不可谋杀; 无论谁谋杀, 他要承担审判。
Hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejrrevqh#03004api3s(levgw)【说、称为】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrcaivois#00744dpm(ajrcai'os)【老的、古时的、先前的】Ouj#03756(ouj)【否定副词】foneuvseis#05407fai2s(foneuvw)【谋杀】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】foneuvsh/#05407aas3s(foneuvw)【谋杀】e[nocos#01777nsm【难免、配得】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krivsei#02920dsf(krivsis)【审判】
22ejgw; de; levgw uJmi'n o&ti pa's oJ ojrgizovmenos tw'/ ajdelfw'/ aujtou' e[nocos e[stai th'/ krivsei{ o^s d# a]n ei[ph/ tw'/ ajdelfw'/ aujtou', RJakav, e[nocos e[stai tw'/ sunedrivw/{ o^s d# a]n ei[ph/, Mwrev, e[nocos e[stai eijs th;n gevennan tou' purovs.但是我跟你们说: 每一个对他的兄弟动怒的人, 他要承担审判; 无论谁说他的兄弟「拉加」, 他要承担公会(的审判); 无论谁说「魔利」, 他要承担火的地狱。
ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojrgizovmenos#03710pppnsm(ojrgivzw)【生气、暴怒】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'/#00080dsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】e[nocos#01777nsm【难免、配得】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krivsei#02920dsf(krivsis)【审判】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ei[ph/#03004bas3s(levgw)【说】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'/#00080dsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】RJakav#04469vsm(rJakav)【笨蛋、傻瓜】e[nocos#01777nsm【难免、配得】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sunedrivw/#04892dsn(sunevdrion)【公会、议会】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】d##01161(dev)【然后、但是、而】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ei[ph/#03004bas3s(levgw)【说】Mwrev#03474vsm(mwrovs)【愚拙、笨蛋】e[nocos#01777nsm【难免、配得】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gevennan#01067asf(gevenna)【地狱】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】purovs#04442gsn(pu'r)【火】
23eja;n ou\n prosfevrh/s to; dw'rovn sou ejpi; to; qusiasthvrion kajkei' mnhsqh'/s o&ti oJ ajdelfovs sou e[cei ti kata; sou',所以当你带你的礼物来到祭坛, 在那里你若想起 你的兄弟有什么事敌对你,
eja;n#01437(ejavn)【若】ou\n#03767【所以】prosfevrh/s#04374pas2s(prosfevrw)【带给某人、呈献】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dw'rovn#01435asn(dw'ron)【礼物、捐项】sou#04771gs 2(suv)【你】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qusiasthvrion#02379asn【祭坛】kajkei'#02546【并且在那里】mnhsqh'/s#03403aps2s(mimnhv/skw)【记起、回忆起】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfovs#00080nsm【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】kata;#02596(katav)【后接所有格时,意思是「反对」】sou'#04771gs 2(suv)【你】
24a[fes ejkei' to; dw'rovn sou e[mprosqen tou' qusiasthrivou kai; u&page prw'ton diallavghqi tw'/ ajdelfw'/ sou, kai; tovte ejlqw;n provsfere to; dw'rovn sou.你要留下你的礼物在祭坛前面 要先离开去和你的兄弟和好, 然后来献你的礼物。
a[fes#00863bad2s(ajfivhmi)【撇下、离开、忽略】ejkei'#01563【那里】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dw'rovn#01435asn(dw'ron)【礼物、捐项】sou#04771gs 2(suv)【你】e[mprosqen#01715【后接所有格时意思是「在...的前面」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qusiasthrivou#02379gsn(qusiasthvrion)【祭坛】kai;#02532(kaiv)【并且、和】u&page#05217pad2s(uJpavgw)【离开、回去】prw'ton#04413asn(prw'tos)【首先、第一】diallavghqi#01259bpd2s(diallavssw)【和解、使复合】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'/#00080dsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tovte#05119【那时、然后】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去】provsfere#04374pad2s(prosfevrw)【带给某人、呈献】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dw'rovn#01435asn(dw'ron)【礼物、捐项】sou#04771gs 2(suv)【你】
25i[sqi eujnow'n tw'/ ajntidivkw/ sou tacu;, e&ws o&tou ei\ met# aujtou' ejn th'/ oJdw'/, mhvpotev se paradw'/ oJ ajntivdikos tw'/ krith'/ kai; oJ krith;s tw'/ uJphrevth/ kai; eijs fulakh;n blhqhvsh/{你要赶快和你的控告者和解, 当你和他在路上的时候, 免得控告者把你交给审判官, 然后审判官(交给)仆人, 你将被丢进监狱;
i[sqi#01510pad2s(eijmiv)【是、在、有】eujnow'n#02132papnsm(eujnoevw)【成为朋友、结交】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajntidivkw/#00476dsm(ajntivdikos)【打官司的对头、敌人】sou#04771gs 2(suv)【你】tacu;#05035(tacuv)【快速地】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】o&tou#03755gsn(o&stis)【任何人、任何事】ei\#01510pai2s(eijmiv)【是、有】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJdw'/#03598dsf(oJdovs)【道路】mhvpotev#03379(mhvpote)【免得】se#04771as 2(suv)【你】paradw'/#03860bas3s(paradivdwmi)【交给】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajntivdikos#00476nsm【打官司的对头、敌人】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krith'/#02923dsm(krithvs)【审判官、士师】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krith;s#02923nsm(krithvs)【审判官、士师】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJphrevth/#05257dsm(uJphrevths)【官员、仆人、助手】kai;#02532(kaiv)【并且、和】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】fulakh;n#05438asf(fulakhv)【监牢】blhqhvsh/#00906fpi2s(bavllw)【丢掷】
26ajmh;n levgw soi, ouj mh; ejxevlqh/s ejkei'qen, e&ws a]n ajpodw'/s to;n e[scaton kodravnthn.我真诚地对你说: 你绝不能离开那里, 直到你还清最后的一分钱。
ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】soi#04771ds 2(suv)【你】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejxevlqh/s#01831bas2s(ejxevrcomai)【出去】ejkei'qen#01564【从那里】e&ws#02193【直到】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ajpodw'/s#00591bas2s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[scaton#02078asm(e[scatos)【最后的】kodravnthn#02835asm(kodravnths)【罗马的铜币,值约1/64 denarius】
27Hjkouvsate o&ti ejrrevqh, Ouj moiceuvseis.你们听见有话说: 不可奸淫。
Hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejrrevqh#03004api3s(levgw)【说、称为】Ouj#03756(ouj)【否定副词】moiceuvseis#03431fai2s(moiceuvw)【犯奸淫】
28ejgw; de; levgw uJmi'n o&ti pa's oJ blevpwn gunai'ka pro;s to; ejpiqumh'sai + (aujth;n) + aujth;n + h[dh ejmoivceusen aujth;n ejn th'/ kardiva/ aujtou'.只是我告诉你们, 每一个看见女人就渴求要她的, 他已经在他的心里和她犯奸淫了。
ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】blevpwn#00991papnsm(blevpw)【看、看见】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】pro;s#04314(provs)【后接冠词和不定词,意思是「为了要、以致于」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpiqumh'sai#01937aan(ejpiqumevw)【渴望】+#00000aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】+#00000aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】+#00000h[dh#02235【已经】ejmoivceusen#03431aai3s(moiceuvw)【犯奸淫】aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva/#02588dsf(kardiva)【心】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
29eij de; oJ ojfqalmovs sou oJ dexio;s skandalivzei se, e[xele aujto;n kai; bavle ajpo; sou'{ sumfevrei gavr soi i&na ajpovlhtai e^n tw'n melw'n sou kai; mh; o&lon to; sw'mav sou blhqh'/ eijs gevennan.若是你的右眼叫你犯罪, 就剜出来丢掉离开你, 因为这对你是较有益的, 就是(你)失去你的肢体中的一部分, 也不要叫你全身被丢在地狱里。
eij#01487【是否、假若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfqalmovs#03788nsm【眼睛】sou#04771gs 2(suv)【你】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dexio;s#01188nsm(dexiovs)【右边的】skandalivzei#04624pai3s(skandalivzw)【使犯罪、跌倒】se#04771as 2(suv)【你】e[xele#01807bad2s(ejxairevw)【拉出来】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】bavle#00906bad2s(bavllw)【丢掷】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】sou'#04771gs 2(suv)【你】sumfevrei#04851pai3s(sumfevrw)【有益处、较好】gavr#01063【因为、的确】soi#04771ds 2(suv)【你】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajpovlhtai#00622bms3s(ajpovllumi)【失去 、毁灭、杀害】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】melw'n#03196gpn(mevlos)【肢体、成员】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】o&lon#03650nsn(o&los)【全部的】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sw'mav#04983nsn(sw'ma)【身体、肉体】sou#04771gs 2(suv)【你】blhqh'/#00906aps3s(bavllw)【丢掷】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】gevennan#01067asf(gevenna)【地狱】
30kai; eij hJ dexiav sou cei;r skandalivzei se, e[kkoyon aujth;n kai; bavle ajpo; sou'{ sumfevrei gavr soi i&na ajpovlhtai e^n tw'n melw'n sou kai; mh; o&lon to; sw'mav sou eijs gevennan ajpevlqh/.若是你的右手使你犯罪, 就砍它下来丢掉离开你; 因为这对你是较有益的, 就是(你)失去你的肢体中的一部分, 也不要叫你全身被丢在地狱里。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】eij#01487【是否、假若】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dexiav#01188nsf(dexiovs)【右边的】sou#04771gs 2(suv)【你】cei;r#05495nsf(ceivr)【手】skandalivzei#04624pai3s(skandalivzw)【使犯罪、跌倒】se#04771as 2(suv)【你】e[kkoyon#01581aad2s(ejkkovptw)【砍下】aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】bavle#00906bad2s(bavllw)【丢掷】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】sou'#04771gs 2(suv)【你】sumfevrei#04851pai3s(sumfevrw)【有益处、较好】gavr#01063【因为、的确】soi#04771ds 2(suv)【你】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajpovlhtai#00622bms3s(ajpovllumi)【失去 、毁灭、杀害】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】melw'n#03196gpn(mevlos)【肢体、成员】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】o&lon#03650nsn(o&los)【全部的】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sw'mav#04983nsn(sw'ma)【身体、肉体、生命】sou#04771gs 2(suv)【你】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】gevennan#01067asf(gevenna)【地狱】ajpevlqh/#00565bas3s(ajpevrcomai)【去、离开】
31Ejrrevqh dev, O^s a]n ajpoluvsh/ th;n gunai'ka aujtou', dovtw aujth'/ ajpostavsion.又有话说: 任何人若休离他的妻, 就当给她离婚证明。
Ejrrevqh#03004api3s(levgw)【说、称为】dev#01161【然后、但是、而】O^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ajpoluvsh/#00630aas3s(ajpoluvw)【打发离开、释放】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】dovtw#01325bad3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】ajpostavsion#00647asn【离婚证明】
32ejgw; de; levgw uJmi'n o&ti pa's oJ ajpoluvwn th;n gunai'ka aujtou' parekto;s lovgou porneivas poiei' aujth;n moiceuqh'nai, + (kai; + kai; + o^s eja;n ajpolelumevnhn gamhvsh/, + moica'tai) + moica'tai +.但是我告诉你们, 每一个休离他的妻的人 除了为淫乱的缘故, 就是叫她犯奸淫了; 且无论谁娶这被休的妇人, 也是犯奸淫。
ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】pa's#03956nsm【每一个、所有的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpoluvwn#00630papnsm(ajpoluvw)【打发离开、释放】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】parekto;s#03924(parektovs)【后接所有格时意思是「除了」】lovgou#03056gsm(lovgos)【道、话语、缘故】porneivas#04202gsf(porneiva)【性方面不道德、不忠贞】poiei'#04160pai3s(poievw)【做、使】aujth;n#00846asf3(aujtovs)【他】moiceuqh'nai#03431apn(moiceuvw)【犯奸淫】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【若】ajpolelumevnhn#00630dppasf(ajpoluvw)【打发离开、释放】gamhvsh/#01060aas3s(gamevw)【结婚】+#00000moica'tai#03429pmi3s(moicavw)【犯奸淫】+#00000moica'tai#03429pmi3s(moicavw)【犯奸淫】+#00000
33Pavlin hjkouvsate o&ti ejrrevqh toi's ajrcaivois, Oujk ejpiorkhvseis, ajpodwvseis de; tw'/ kurivw/ tou;s o&rkous sou.你们又听见 有话对古人说: 不可背誓, 惟要向主偿还你的誓言。
Pavlin#03825(pavlin)【又、再、另一方面】hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejrrevqh#03004api3s(levgw)【说、称为】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrcaivois#00744dpm(ajrcai'os)【老的、古时的、先前的】Oujk#03756(ouj)【否定副词】ejpiorkhvseis#01964fai2s(ejpiorkevw)【背誓、起假誓】ajpodwvseis#00591fai2s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o&rkous#03727apm(o&rkos)【誓言】sou#04771gs 2(suv)【你】
34ejgw; de; levgw uJmi'n mh; ojmovsai o&lws{ mhvte ejn tw'/ oujranw'/, o&ti qrovnos ejsti;n tou' qeou',但是我告诉你们, 完全不可起誓。 不可指着天(起誓), 因为(天)是神的宝座,
ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】mh;#03361(mhv)【否定副词】ojmovsai#03660aan(ojmnuvw o[mnumi)【发誓】o&lws#03654【确实地、完全地】mhvte#03383【既不...也不】ejn#01722【后接间接受格时意思是「靠着、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】qrovnos#02362nsm【王座、宝座】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神】
35mhvte ejn th'/ gh'/, o&ti uJpopovdiovn ejstin tw'n podw'n aujtou', mhvte eijs IJerosovluma, o&ti povlis ejsti;n tou' megavlou basilevws,也不可指着地, 因为是他的脚凳, 也不可指向耶路撒冷, 因为它是大君的京城;
mhvte#03383【也不】ejn#01722【后接间接受格时意思是「靠着、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'/#01093dsf(gh')【地】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】uJpopovdiovn#05286nsn(uJpopovdion)【脚凳】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】podw'n#04228gpm(pouvs)【脚】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】mhvte#03383【也不】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】IJerosovluma#02414apn(IJerosovluma Ijerousalhvm)【专有名词,地名:耶路撒冷】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】povlis#04172nsf【城市】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megavlou#03173gsm(mevgas)【大的】basilevws#00935gsm(basileuvs)【国王、君王】
36mhvte ejn th'/ kefalh'/ sou ojmovsh/s, o&ti ouj duvnasai mivan trivca leukh;n poih'sai h] mevlainan.也不可藉着你的头发誓, 因为你不能使一根头发白或黑。
mhvte#03383【也不】ejn#01722【后接间接受格时意思是「靠着、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh'/#02776dsf(kefalhv)【头、元首】sou#04771gs 2(suv)【你】ojmovsh/s#03660aas2s(ojmnuvw o[mnumi)【发誓】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ouj#03756【否定副词】duvnasai#01410pni2s(duvnamai)【能够】mivan#01520asf(ei|s)【一个的】trivca#02359asf(qrivx)【毛】leukh;n#03022asf(leukovs)【白色的】poih'sai#04160aan(poievw)【做、使】h]#02228(h[)【或、比】mevlainan#03189asf(mevlas)【黑色的】
37e[stw de; oJ lovgos uJmw'n nai; naiv, ou] ou[{ to; de; perisso;n touvtwn ejk tou' ponhrou' ejstin.让你们的话,是,就是, 不是,就不是; 但多过于这些的 就是出于那恶者了。
e[stw#01510pad3s(eijmiv)【是、有】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgos#03056nsm【道、话语】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】nai;#03483(naiv)【对、确实是、表示同意】naiv#03483【对、确实是、表示同意】ou]#03756(ouj)【否定副词】ou[#03756(ouj)【否定副词】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】perisso;n#04053nsn(perissovs)【更多的、不需要的】touvtwn#03778gpn(ou|tos)【这个】ejk#01537【后接所有格时意思是「出于、从」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ponhrou'#04190gsm(ponhrovs)【邪恶的、坏的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
38Hjkouvsate o&ti ejrrevqh, Ojfqalmo;n ajnti; ojfqalmou' kai; ojdovnta ajnti; ojdovntos你们听见有话说: 以眼还眼, 以牙还牙。
Hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejrrevqh#03004api3s(levgw)【说、称为】Ojfqalmo;n#03788asm(ojfqalmovs)【眼睛】ajnti;#00473(ajntiv)【后接所有格时意思是「代替」】ojfqalmou'#03788gsm(ojfqalmovs)【眼睛】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ojdovnta#03599asm(ojdouvs)【牙齿】ajnti;#00473(ajntiv)【后接所有格时意思是「代替」】ojdovntos#03599gsm(ojdouvs)【牙齿】
39ejgw; de; levgw uJmi'n mh; ajntisth'nai tw'/ ponhrw'/{ ajll# o&stis se rJapivzei eijs th;n dexia;n siagovna sou, strevyon aujtw'/ kai; th;n a[llhn{但是我告诉你们, 不要与恶人作对; 而是有人打你的右脸, 你也要用另外一边转向他;
ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajntisth'nai#00436ban(ajnqivsthmi)【对抗、反抗】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ponhrw'/#04190dsn(ponhrovs)【邪恶的、坏的】ajll##00235(ajllav)【而是、但是】o&stis#03748nsm【任何人】se#04771as 2(suv)【你】rJapivzei#04474pai3s(rJapivzw)【击打】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dexia;n#01188asf(dexiovs)【右边的】siagovna#04600asf(siagwvn)【脸颊】sou#04771gs 2(suv)【你】strevyon#04762aad2s(strevfw)【转向】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[llhn#00243asf(a[llos)【另外的】
40kai; tw'/ qevlontiv soi kriqh'nai kai; to;n citw'nav sou labei'n, a[fes aujtw'/ kai; to; iJmavtion{对有人想要你受审判, 也要拿你的里衣, 连外衣也让给他;
kai;#02532(kaiv)【并且、和】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevlontiv#02309papdsm(qevlw)【意向、愿意】soi#04771ds 2(suv)【你】kriqh'nai#02919apn(krivnw)【判断、裁决、定罪、论断】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】citw'nav#05509asm(citwvn)【里衣、穿在外套下的 衣服】sou#04771gs 2(suv)【你】labei'n#02983ban(lambavnw)【拿、拿走】a[fes#00863bad2s(ajfivhmi)【允许、容忍】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmavtion#02440asn【衣服、外套、外袍】
41kai; o&stis se ajggareuvsei mivlion e&n, u&page met# aujtou' duvo.有人强逼你走一里路, 你就同他走二里;
kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&stis#03748nsm【任何人】se#04771as 2(suv)【你】ajggareuvsei#00029fai3s(ajggareuvw)【强逼、强制劳动】mivlion#03400asn【里(约1.5公里)】e&n#01520asn(ei|s)【一个的】u&page#05217pad2s(uJpavgw)【离开、回去】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】duvo#01417apn【两个】
42tw'/ aijtou'ntiv se dovs, kai; to;n qevlonta ajpo; sou' danivsasqai mh; ajpostrafh'/s.要给那求你的, 也...想向你借贷的人。(...处填入下一行) 不可推辞
tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijtou'ntiv#00154papdsm(aijtevw)【要求、需求】se#04771as 2(suv)【你】dovs#01325bad2s(divdwmi)【给、允许、使...发生】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevlonta#02309papasm(qevlw)【意向、愿意】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】sou'#04771gs 2(suv)【你】danivsasqai#01155amn(daneivzw)【借贷】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajpostrafh'/s#00654bps2s(ajpostrevfw)【拒绝、转离】
43Hjkouvsate o&ti ejrrevqh, Ajgaphvseis to;n plhsivon sou kai; mishvseis to;n ejcqrovn sou.你们听见有话说: 当爱你的邻舍, 也当恨你的仇敌。
Hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejrrevqh#03004api3s(levgw)【说、称为】Ajgaphvseis#00025fai2s(ajgapavw)【爱】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plhsivon#04139【邻人、同事】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】mishvseis#03404fai2s(misevw)【恨、厌恶】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejcqrovn#02190asm(ejcqrovs)【仇恨的】sou#04771gs 2(suv)【你】
44ejgw; de; levgw uJmi'n, ajgapa'te tou;s ejcqrou;s uJmw'n kai; proseuvcesqe uJpe;r tw'n diwkovntwn uJma's,但是我告诉你们, 要爱你们的仇敌, 且要为逼迫你们的人祷告。
ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ajgapa'te#00025pad2p(ajgapavw)【爱】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejcqrou;s#02190apm(ejcqrovs)【仇恨的】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】proseuvcesqe#04336pnd2p(proseuvcomai)【祷告】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格,意思是「为了、代替」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】diwkovntwn#01377papgpm(diwvkw)【追赶、逼迫】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
45o&pws gevnhsqe uiJoi; tou' patro;s uJmw'n tou' ejn oujranoi's, o&ti to;n h&lion aujtou' ajnatevllei ejpi; ponhrou;s kai; ajgaqou;s kai; brevcei ejpi; dikaivous kai; ajdivkous.这样就可以成为你们在天上的父的儿子; 因为他升起他的太阳在恶人和好人之上; 他也降雨给义人和不义的人。
o&pws#03704【以致于、为要】gevnhsqe#01096bns2p(givnomai)【发生、成为】uiJoi;#05207npm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patro;s#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格时意思是「在...之内」】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】h&lion#02246asm(h&lios)【太阳】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajnatevllei#00393pai3s(ajnatevllw)【不及物动词时,意思是「升起」】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、到」】ponhrou;s#04190apm(ponhrovs)【邪恶的、坏的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajgaqou;s#00018apm(ajgaqovs)【好的、善的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】brevcei#01026pai3s(brevcw)【下雨】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、到」】dikaivous#01342apm(divkaios)【公义的、正直的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajdivkous#00094apm(a[dikos)【有罪的、不诚实的】
46eja;n ga;r ajgaphvshte tou;s ajgapw'ntas uJma's, tivna misqo;n e[cete} oujci; kai; oiJ telw'nai to; aujto; poiou'sin}因为你们若爱那爱你们的人, 有甚么赏赐呢? 连税吏不也是一样行么?
eja;n#01437(ejavn)【若】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】ajgaphvshte#00025aas2p(ajgapavw)【爱】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgapw'ntas#00025papapm(ajgapavw)【爱】uJma's#04771ap 2(suv)【你】tivna#05101asm(tivs)【什么、谁】misqo;n#03408asm(misqovs)【报酬、工资】e[cete#02192pai2p(e[cw)【有】oujci;#03780(oujciv)【完全否定】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】telw'nai#05057npm(telwvnhs)【税吏】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aujto;#00846asn(aujtovs)【形容词时意思是「相同的」】poiou'sin#04160pai3p(poievw)【做、使】
47kai; eja;n ajspavshsqe tou;s ajdelfou;s uJmw'n movnon, tiv perisso;n poiei'te} oujci; kai; oiJ ejqnikoi; to; aujto; poiou'sin}且若你们单单请你们弟兄的安, 你们多做了些什么呢? 连外邦人不也是这样行吗?
kai;#02532(kaiv)【和、并且】eja;n#01437(ejavn)【若】ajspavshsqe#00782ans2p(ajspavzomai)【问安、欢迎、尊敬】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfou;s#00080apm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】movnon#03441asn(movnos)【只有、单单】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、如何、为何】perisso;n#04053asn(perissovs)【更多的、不需要的】poiei'te#04160pai2p(poievw)【做、使】oujci;#03780(oujciv)【完全否定】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejqnikoi;#01482npm(ejqnikovs)【外邦人的】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aujto;#00846asn(aujtovs)【形容词时意思是「相同的」】poiou'sin#04160pai3p(poievw)【做、使】
48e[sesqe ou\n uJmei's tevleioi wJs oJ path;r uJmw'n oJ oujravnios tevleiovs ejstin.所以你们要完全, 正如你们的天父是完全的。
e[sesqe#01510fni2p(eijmiv)【是、有】ou\n#03767【所以】uJmei's#04771np 2(suv)【你】tevleioi#05046npm(tevleios)【完全的、成熟的】wJs#05613【正如、如同、好像】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujravnios#03770nsm【在天上的、从天上来的】tevleiovs#05046nsm(tevleios)【完全的、成熟的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】