马太福音 第24章
马太福音
第24章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728
1Kai; ejxelqw;n oJ Ijhsou's ajpo; tou' iJerou' ejporeuveto, kai; prosh'lqon oiJ maqhtai; aujtou' ejpidei'xai aujtw'/ ta;s oijkodoma;s tou' iJerou'.然后, 耶稣出来从圣殿离开, 他的门徒就进前来, 指给他看圣殿的建筑。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejxelqw;n#01831bapnsm(ejxevrcomai)【出来】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJerou'#02411gsn(iJerovn)【殿、圣殿】ejporeuveto#04198ini3s(poreuvomai)【前进、旅行、离开】kai;#02532(kaiv)【并且、和】prosh'lqon#04334bai3p(prosevrcomai)【来到、去到】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejpidei'xai#01925aan(ejpideivknumi)【显示、指出】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkodoma;s#03619apf(oijkodomhv)【建立、造就建筑物】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJerou'#02411gsn(iJerovn)【殿、圣殿】
2oJ de; ajpokriqei;s ei\pen aujtoi's, Ouj blevpete tau'ta pavnta} ajmh;n levgw uJmi'n, ouj mh; ajfeqh'/ w|de livqos ejpi; livqon o^s ouj kataluqhvsetai.那回答的(耶稣)对他们说: 你们不是看见这些所有一切吗? 我实在告诉你们, 这里必不留下一块石头在石头上, 那不被拆毁的。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Ouj#03756(ouj)【否定副词】blevpete#00991pai2p(blevpw)【看、看见】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的】ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajfeqh'/#00863aps3s(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】w|de#05602【这里】livqos#03037nsm【石头】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】livqon#03037asm(livqos)【石头】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【否定副词】kataluqhvsetai#02647fpi3s(kataluvw)【毁坏】
3Kaqhmevnou de; aujtou' ejpi; tou' O[rous tw'n Ejlaiw'n prosh'lqon aujtw'/ oiJ maqhtai; kat# ijdivan levgontes, + Ei\pon + Eijpe; + hJmi'n, povte tau'ta e[stai kai; tiv to; shmei'on th's sh's parousivas kai; sunteleivas tou' aijw'nos}他(耶稣)在橄榄山上坐着, 门徒私下的来他面前说: 请告诉我们, 甚么时候有这些事 以及甚么是你来临和世界的末了的豫兆呢?
Kaqhmevnou#02521pnpgsm(kavqhmai)【坐着、住、停留】de;#01161(dev)【然后、但是、而】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】O[rous#03735gsn(o[ros)【山、山丘】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ejlaiw'n#01636gpf(ejlaiva)【橄榄树、橄榄】prosh'lqon#04334bai3p(prosevrcomai)【来到、去到】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtai;#03101npm(maqhthvs)【学生、门徒】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「依据、藉着、遍及」】ijdivan#02398asf(i[dios)【自己的】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】+#00000Ei\pon#03004bad2s(levgw)【说】+#00000Eijpe;#03004bad2s(levgw)【说】+#00000hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】povte#04219(potev)【何时】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tiv#05101nsn(tivs)【什么、谁】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】shmei'on#04592nsn【表徵、神迹】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sh's#04674gsf(sovs)【你的】parousivas#03952gsf(parousiva)【来临、到达、出现】kai;#02532(kaiv)【并且、和】sunteleivas#04930gsf(suntevleia)【结束、完全】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nos#00165gsm(aijwvn)【世代、世界秩序、永远】
4kai; ajpokriqei;s oJ Ijhsou's ei\pen aujtoi's, Blevpete mhv tis uJma's planhvsh/{耶稣就回答对他们说: 你们要谨慎, 免得有人使你们走错路。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpokriqei;s#00611aopnsm(ajpokrivnomai)【回答、说、继续说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Blevpete#00991pad2p(blevpw)【看、思想、察知】mhv#03361【否定副词】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】uJma's#04771ap 2(suv)【你】planhvsh/#04105aas3s(planavw)【使走错路】
5polloi; ga;r ejleuvsontai ejpi; tw'/ ojnovmativ mou levgontes, Ejgwv eijmi oJ Cristovs, kai; pollou;s planhvsousin.因为很多人将藉我的名来,说: 『我是基督』, 且要迷惑许多人。
polloi;#04183npm(poluvs)【许多的、大的】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】ejleuvsontai#02064fni3p(e[rcomai)【来、去】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着、基于」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmativ#03686dsn(o[noma)【名字】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】Ejgwv#01473ns 1(ejgwv)【我】eijmi#01510pai1s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristovs#05547nsm【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pollou;s#04183apm(poluvs)【许多的、大的】planhvsousin#04105fai3p(planavw)【使走错路】
6mellhvsete de; ajkouvein polevmous kai; ajkoa;s polevmwn{ oJra'te mh; qroei'sqe{ dei' ga;r genevsqai, ajll# ou[pw ejsti;n to; tevlos.你们必将要听见打仗和打仗的风声; 小心不要惊慌; 因为(这些事)必须要发生, 只是还不是末期。
mellhvsete#03195fai2p(mevllw)【后接现在不定词时意思是「正要、必须」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajkouvein#00191pan(ajkouvw)【听见】polevmous#04171apm(povlemos)【战争、冲突】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajkoa;s#00189apf(ajkohv)【听闻、消息、风声】polevmwn#04171gpm(povlemos)【战争、冲突】oJra'te#03708pad2p(oJravw)【看、观察、小心、注意】mh;#03361(mhv)【否定副词】qroei'sqe#02360ppd2p(qroevw)【使惊动、使惊骇】dei'#01163pai3s【必须、应该】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】genevsqai#01096bnn(givnomai)【发生、成为】ajll##00235(ajllav)【而是、但是】ou[pw#03768【仍然不、还不】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevlos#05056nsn【结束、总结】
7ejgerqhvsetai ga;r e[qnos ejpi; e[qnos kai; basileiva ejpi; basileivan kai; e[sontai limoi; kai; seismoi; kata; tovpous{民要起来敌对民, 国敌对国; 且多处必有饥荒、地震;
ejgerqhvsetai#01453fpi3s(ejgeivrw)【在此为不及物动词,意思是「起来」】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】e[qnos#01484nsn【国家、民族、外邦人】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格,意思是「敌对、反对、到、在...上」】e[qnos#01484asn【国家、民族、外邦人】kai;#02532(kaiv)【并且、和】basileiva#00932nsf【统治、王国】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格,意思是「敌对、反对、到、在...上」】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、在、有】limoi;#03042npf(limovs)【饥饿、饥荒】kai;#02532(kaiv)【并且、和】seismoi;#04578npm(seismovs)【地震、暴风】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「依据、藉着、遍及」】tovpous#05117apm(tovpos)【地方、地区】
8pavnta de; tau'ta ajrch; wjdivnwn.这一切都是阵痛的开始。
pavnta#03956npn(pa's)【每一个、所有的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】ajrch;#00746nsf(ajrchv)【起初、掌权者】wjdivnwn#05604gpf(wjdivn)【极大痛苦、生产之痛】
9tovte paradwvsousin uJma's eijs qli'yin kai; ajpoktenou'sin uJma's, kai; e[sesqe misouvmenoi uJpo; pavntwn tw'n ejqnw'n dia; to; o[nomav mou.那时他们要把你们陷在患难里, 也要杀害你们, 且你们又要...恨恶(...处填入下一行) 被万民 因为我的名。
tovte#05119【那时、然后】paradwvsousin#03860fai3p(paradivdwmi)【交给】uJma's#04771ap 2(suv)【你】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...内、对着(表示目标)、为了」】qli'yin#02347asf(qli'yis)【患难、痛苦】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpoktenou'sin#00615fai3p(ajpokteivnw)【杀死】uJma's#04771ap 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[sesqe#01510fni2p(eijmiv)【是、在、有】misouvmenoi#03404pppnpm(misevw)【恨、厌恶】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格,意思是「被...」】pavntwn#03956gpn(pa's)【每一个、所有的】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejqnw'n#01484gpn(e[qnos)【国家、民族、外邦人】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[nomav#03686asn(o[noma)【名字】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】
10kai; tovte skandalisqhvsontai polloi; kai; ajllhvlous paradwvsousin kai; mishvsousin ajllhvlous{且那时必有许多人离弃信仰, 且要彼此出卖, 彼此恨恶;
kai;#02532(kaiv)【并且、和】tovte#05119【那时、然后】skandalisqhvsontai#04624fpi3p(skandalivzw)【使犯罪、使人放弃信仰、跌倒】polloi;#04183npm(poluvs)【许多的、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此】paradwvsousin#03860fai3p(paradivdwmi)【交给、出卖】kai;#02532(kaiv)【并且、和】mishvsousin#03404fai3p(misevw)【恨、厌恶】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此】
11kai; polloi; yeudoprofh'tai ejgerqhvsontai kai; planhvsousin pollouvs{且许多假先知兴起来, 并欺骗许多人;
kai;#02532(kaiv)【并且、和】polloi;#04183npm(poluvs)【许多的、大的】yeudoprofh'tai#05578npm(yeudoprofhvths)【假先知】ejgerqhvsontai#01453fpi3p(ejgeivrw)【在此为不及物动词,意思是「起来」】kai;#02532(kaiv)【并且、和】planhvsousin#04105fai3p(planavw)【使走错路、欺骗】pollouvs#04183apm(poluvs)【许多的、大的】
12kai; dia; to; plhqunqh'nai th;n ajnomivan yughvsetai hJ ajgavph tw'n pollw'n.而因为邪恶的事被增多 许多人的爱将被冷却。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plhqunqh'nai#04129apn(plhquvnw)【及物时意思是「增加、扩展」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnomivan#00458asf(ajnomiva)【邪恶、罪】yughvsetai#05594gpi3s(yuvcw)【使冷却】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavph#00026nsf【爱】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pollw'n#04183gpm(poluvs)【许多的、大的】
13oJ de; uJpomeivnas eijs tevlos ou|tos swqhvsetai.但忍耐到底的, 这人必然得救。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJpomeivnas#05278aapnsm(uJpomevnw)【忍耐、站立得稳】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...内、对着(表示目标)、为了」】tevlos#05056asn【结束、总结】ou|tos#03778nsm【这个】swqhvsetai#04982fpi3s(swv/zw)【医治、拯救】
14kai; khrucqhvsetai tou'to to; eujaggevlion th's basileivas ejn o&lh/ th'/ oijkoumevnh/ eijs martuvrion pa'sin toi's e[qnesin, kai; tovte h&xei to; tevlos.这王国的福音也要被传扬 在全天下 成为对万民的见证, 然后终局要来到。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】khrucqhvsetai#02784fpi3s(khruvssw)【宣告、传道】tou'to#03778nsn(ou|tos)【这个】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujaggevlion#02098nsn【福音、好消息】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivas#00932gsf(basileiva)【统治、王国】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】o&lh/#03650dsf(o&los)【全部的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkoumevnh/#03625dsf(oijkoumevnh)【世界、人类】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...内、作为...(表示目标)、为了」】martuvrion#03142asn【见证、证词】pa'sin#03956dpn(pa's)【每一个、所有的】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnesin#01484dpn(e[qnos)【国家、民族、外邦人】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tovte#05119【那时、然后】h&xei#02240fai3s(h&kw)【来到、出现】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevlos#05056nsn【结束、终局、总结】
15O&tan ou\n i[dhte to; bdevlugma th's ejrhmwvsews to; rJhqe;n dia; Danih;l tou' profhvtou eJsto;s ejn tovpw/ aJgivw/, oJ ajnaginwvskwn noeivtw,所以当你们看见...那毁灭的可憎者(...处填入下一行) 那藉着先知但以理所说的 站在圣地, 诵读(这经)的人需要了解,
O&tan#03752(o&tan)【当...时候、无论何时】ou\n#03767【所以、然后】i[dhte#03708bas2p(oJravw)【看见、察知】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bdevlugma#00946asn【可厌恶的的事物、可憎恶】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrhmwvsews#02050gsf(ejrhvmwsis)【荒废、毁坏】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】rJhqe;n#03004appasn(levgw)【说、称为】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「藉着」】Danih;l#01158gsm(Danihvl)【专有名词,人名:但以理】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】profhvtou#04396gsm(profhvths)【先知】eJsto;s#02476capasn(i&sthmi)【不及物动词时意思是「站立」】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tovpw/#05117dsm(tovpos)【地方、地区】aJgivw/#00040dsm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnaginwvskwn#00314papnsm(ajnaginwvskw)【念、在公众崇拜时诵读】noeivtw#03539pad3s(noevw)【明白、晓得、思想】
16tovte oiJ ejn th'/ Ijoudaiva/ feugevtwsan eijs ta; o[rh,那时在犹太的人 应当逃到山上,
tovte#05119【那时、然后】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijoudaiva/#02449dsf(Ijoudaiva)【专有名词,地名:犹太地】feugevtwsan#05343pad3p(feuvgw)【逃走】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...、作为...(表示目标)、为了」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[rh#03735apn(o[ros)【山、山丘】
17oJ ejpi; tou' dwvmatos mh; katabavtw a\rai ta; ejk th's oijkivas aujtou',在房顶上的人 不要下来拿他家里的东西,
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dwvmatos#01430gsn(dw'ma)【房顶、屋顶】mh;#03361(mhv)【否定副词】katabavtw#02597bad3s(katabaivnw)【下来、降下】a\rai#00142aan(ai[rw)【提起、拿走】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejk#01537【后接所有格时意思是「出于、从」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkivas#03614gsf(oijkiva)【房子】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
18kai; oJ ejn tw'/ ajgrw'/ mh; ejpistreyavtw ojpivsw a\rai to; iJmavtion aujtou'.在田里的人, 也不要回去取他的衣裳。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgrw'/#00068dsm(ajgrovs)【田地、田野】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejpistreyavtw#01994aad3s(ejpistrevfw)【转向、悔改、回转】ojpivsw#03694【后接所有格,意 思是「在...之后」】a\rai#00142aan(ai[rw)【提起、拿走】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmavtion#02440asn【衣服、外套、外袍】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
19oujai; de; tai's ejn gastri; ejcouvsais kai; tai's qhlazouvsais ejn ejkeivnais tai's hJmevrais....有祸了!(...处填入下三行) 怀孕的 和喂奶的 在那些日子里
oujai;#03759(oujaiv)【(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】gastri;#01064dsf(gasthvr)【子宫、肚腹】ejcouvsais#02192papdpf(e[cw)【有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhlazouvsais#02337papdpf(qhlavzw)【喂奶、哺乳】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ejkeivnais#01565dpf(ejkei'nos)【那个】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrais#02250dpf(hJmevra)【日子】
20proseuvcesqe de; i&na mh; gevnhtai hJ fugh; uJmw'n ceimw'nos mhde; sabbavtw/.你们应当祈求, 为叫...不发生(...处填入下一行) 你们的逃亡 在冬天也不在安息日。
proseuvcesqe#04336pnd2p(proseuvcomai)【祷告】de;#01161(dev)【然后、但是、而】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】mh;#03361(mhv)【否定副词】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fugh;#05437nsf(fughv)【逃亡】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ceimw'nos#05494gsm(ceimwvn)【冬天、坏天气、暴风雨】mhde;#03366(mhdev)【也不】sabbavtw/#04521dsn(savbbaton)【安息日】
21e[stai ga;r tovte qli'yis megavlh oi&a ouj gevgonen ajp# ajrch's kovsmou e&ws tou' nu'n oujd# ouj mh; gevnhtai.因为那时必有大灾难, 如此这样(的灾难)...未曾有过,(...处填入下一行) 从世界的起头直到如今 也必不再有。
e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】tovte#05119【那时、然后】qli'yis#02347nsf【患难、痛苦】megavlh#03173nsf(mevgas)【大的】oi&a#03634nsf(oi|os)【比如、像】ouj#03756【否定副词】gevgonen#01096cai3s(givnomai)【发生、成为】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】ajrch's#00746gsf(ajrchv)【起初、掌权者】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nu'n#03568【现在】oujd##03761(oujdev)【也不、且不】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】
22kai; eij mh; ejkolobwvqhsan aiJ hJmevrai ejkei'nai, oujk a]n ejswvqh pa'sa savrx{ dia; de; tou;s ejklektou;s kolobwqhvsontai aiJ hJmevrai ejkei'nai.若不减少那些日子, 一切有血气的不会得救; 只是因为选民的缘故, 那些日子必减少了。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】eij#01487【是否、假若】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejkolobwvqhsan#02856api3p(kolobovw)【变短】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrai#02250npf(hJmevra)【日子】ejkei'nai#01565npf(ejkei'nos)【那个】oujk#03756(ouj)【否定副词】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ejswvqh#04982api3s(swv/zw)【医治、拯救】pa'sa#03956nsf(pa's)【每一个、所有的】savrx#04561nsf【肉体、有血肉的人】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejklektou;s#01588apm(ejklektovs)【被选择的】kolobwqhvsontai#02856fpi3p(kolobovw)【变短】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrai#02250npf(hJmevra)【日子】ejkei'nai#01565npf(ejkei'nos)【那个】
23tovte ejavn tis uJmi'n ei[ph/, Ijdou; w|de oJ Cristovs, h[, W|de, mh; pisteuvshte{那时若有人对你们说: 『看哪!基督在这里』, 或说: 『在这里』, 你们不要信;
tovte#05119【那时、然后】ejavn#01437【若】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ei[ph/#03004bas3s(levgw)【说】Ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】w|de#05602【这里】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristovs#05547nsm【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】h[#02228【或、比】W|de#05602(w|de)【这里】mh;#03361(mhv)【否定副词】pisteuvshte#04100aas2p(pisteuvw)【相信】
24ejgerqhvsontai ga;r yeudovcristoi kai; yeudoprofh'tai kai; dwvsousin shmei'a megavla kai; tevrata w&ste + plana'sqai + planh'sai +, eij dunatovn, kai; tou;s ejklektouvs.因为假基督、假先知将要起来, 显大神迹和奇事 为了要...(韦: 被骗)(联: 欺骗)。(...处填入下二行) 倘若可能的话, 甚至选民也
ejgerqhvsontai#01453fpi3p(ejgeivrw)【在此为不及物动词,意思是「起来」】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】yeudovcristoi#05580npm(yeudovcristos)【假基督】kai;#02532(kaiv)【并且、和】yeudoprofh'tai#05578npm(yeudoprofhvths)【假先知】kai;#02532(kaiv)【并且、和】dwvsousin#01325fai3p(divdwmi)【给、允许、使...发生】shmei'a#04592apn(shmei'on)【表徵、神迹】megavla#03173apn(mevgas)【大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tevrata#05059apn(tevras)【奇迹】w&ste#05620【因此】+#00000plana'sqai#04105ppn(planavw)【使走错路、欺骗】+#00000planh'sai#04105aan(planavw)【使走错路、欺骗】+#00000eij#01487【是否、假若】dunatovn#01415nsn(dunatovs)【可能的、有能力的】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejklektouvs#01588apm(ejklektovs)【被选择的】
25ijdou; proeivrhka uJmi'n.看哪!我已预先告诉你们了。
ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】proeivrhka#04280xai1s(prolevgw)【事先告诉】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】
26eja;n ou\n ei[pwsin uJmi'n, Ijdou; ejn th'/ ejrhvmw/ ejstivn, mh; ejxevlqhte{ Ijdou; ejn toi's tameivois, mh; pisteuvshte{所以若他们对你们说: 『看哪,在旷野里』, 你们不要出去; 『看哪,在内屋中』, 你们不要信;
eja;n#01437(ejavn)【若】ou\n#03767【所以、然后】ei[pwsin#03004bas3p(levgw)【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】Ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrhvmw/#02048dsf(e[rhmos)【荒废的、无人居住的、名词:旷野】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejxevlqhte#01831bas2p(ejxevrcomai)【出来】Ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tameivois#05009dpn(tamei'on)【私人房间、里面的房间】mh;#03361(mhv)【否定副词】pisteuvshte#04100aas2p(pisteuvw)【相信】
27w&sper ga;r hJ ajstraph; ejxevrcetai ajpo; ajnatolw'n kai; faivnetai e&ws dusmw'n, ou&tws e[stai hJ parousiva tou' uiJou' tou' ajnqrwvpou{因为正如闪电从东边发出, 直显现到西边, 人子的来临也是如此;
w&sper#05618【像、正如】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajstraph;#00796nsf(ajstraphv)【闪电】ejxevrcetai#01831pni3s(ejxevrcomai)【出来】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】ajnatolw'n#00395gpf(ajnatolhv)【东方、日出、星星之升起】kai;#02532(kaiv)【并且、和】faivnetai#05316ppi3s(faivnw)【照耀、显明、被看见】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】dusmw'n#01424gpf(dusmhv)【西方】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parousiva#03952nsf【来临、到达、出现】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJou'#05207gsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】
28o&pou eja;n h\/ to; ptw'ma, ejkei' sunacqhvsontai oiJ ajetoiv.哪里若是有尸首, 在那里秃鹫必被聚集。
o&pou#03699【那里、何处】eja;n#01437(ejavn)【若】h\/#01510pas3s(eijmiv)【是、有】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ptw'ma#04430nsn【尸体】ejkei'#01563【那里】sunacqhvsontai#04863fpi3p(sunavgw)【聚集、召集】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajetoiv#00105npm(ajetovs)【老鹰、秃鹫】
29Eujqevws de; meta; th;n qli'yin tw'n hJmerw'n ejkeivnwn oJ h&lios skotisqhvsetai, kai; hJ selhvnh ouj dwvsei to; fevggos aujth's, kai; oiJ ajstevres pesou'ntai ajpo; tou' oujranou', kai; aiJ dunavmeis tw'n oujranw'n saleuqhvsontai.紧接那些日子的灾难之后, 日头就变暗了, 月亮也不发它的光, 星星要从天上坠落, 天势都要被震动。
Eujqevws#02112(eujqevws)【立刻、很快的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qli'yin#02347asf(qli'yis)【患难、痛苦】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmerw'n#02250gpf(hJmevra)【日子】ejkeivnwn#01565gpf(ejkei'nos)【那个】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】h&lios#02246nsm【太阳】skotisqhvsetai#04654fpi3s(skotivzw)【变暗】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】selhvnh#04582nsf【月亮】ouj#03756【否定副词】dwvsei#01325fai3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fevggos#05338asn【光】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajstevres#00792npm(ajsthvr)【星星】pesou'ntai#04098fni3p(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dunavmeis#01411npf(duvnamis)【能力、神力】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】saleuqhvsontai#04531fpi3p(saleuvw)【摇动、激动】
30kai; tovte fanhvsetai to; shmei'on tou' uiJou' tou' ajnqrwvpou ejn oujranw'/, kai; tovte kovyontai pa'sai aiJ fulai; th's gh's kai; o[yontai to;n uiJo;n tou' ajnqrwvpou ejrcovmenon ejpi; tw'n nefelw'n tou' oujranou' meta; dunavmews kai; dovxhs pollh's{那时人子的兆头要显现在天上, 然后地上的一切宗族都要哀哭 且他们要看见人子...来临,(...处填入下一行) 在天上的云上 带着能力和大荣耀;
kai;#02532(kaiv)【并且、和】tovte#05119【那时、然后】fanhvsetai#05316gpi3s(faivnw)【照耀、显明、被看见】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】shmei'on#04592nsn【表徵、神迹】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJou'#05207gsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tovte#05119【那时、然后】kovyontai#02875fmi3p(kovptw)【砍、捶胸嚎哭、哀悼】pa'sai#03956npf(pa's)【每一个、所有的】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fulai;#05443npf(fulhv)【支派、宗族】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【土地 、土壤】kai;#02532(kaiv)【并且、和】o[yontai#03708fni3p(oJravw)【看见、察知】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;n#05207asm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】ejrcovmenon#02064pnpasm(e[rcomai)【来、去】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nefelw'n#03507gpf(nefevlh)【云】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】dunavmews#01411gsf(duvnamis)【能力、神力】kai;#02532(kaiv)【并且、和】dovxhs#01391gsf(dovxa)【荣耀】pollh's#04183gsf(poluvs)【许多的、大的】
31kai; ajpostelei' tou;s ajggevlous aujtou' meta; savlpiggos megavlhs, kai; ejpisunavxousin tou;s ejklektou;s aujtou' ejk tw'n tessavrwn ajnevmwn ajp# a[krwn oujranw'n e&ws tw'n a[krwn aujtw'n.且他要...差遣他的使者(...处填入下一行) 用大的号角声, 他们(天使)并要...招聚他的选民。(...处填入下一行) 从四风 从天的边界直到它的极限
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpostelei'#00649fai3s(ajpostevllw)【差遣】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlous#00032apm(a[ggelos)【天使、使者】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】savlpiggos#04536gsf(savlpigx)【号角、号角声】megavlhs#03173gsf(mevgas)【大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpisunavxousin#01996fai3p(ejpisunavgw)【聚集、召集】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejklektou;s#01588apm(ejklektovs)【被选择的】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格时意思是「出于、从」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tessavrwn#05064gpm(tevssares)【四】ajnevmwn#00417gpm(a[nemos)【风】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】a[krwn#00206gpn(a[kron)【极限、边界】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[krwn#00206gpn(a[kron)【极限、边界】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
32Ajpo; de; th's sukh's mavqete th;n parabolhvn{ o&tan h[dh oJ klavdos aujth's gevnhtai aJpalo;s kai; ta; fuvlla ejkfuvh/, ginwvskete o&ti ejggu;s to; qevros{从无花果树你们可以学个比喻; 当它的树枝已经变得柔软 且长叶子时, 你们就知道夏天近了;
Ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从...」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sukh's#04808gsf(sukh')【无花果树】mavqete#03129bad2p(manqavnw)【学习、发现】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parabolhvn#03850asf(parabolhv)【比喻、图像】o&tan#03752【当...时候、无论何时】h[dh#02235【已经】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klavdos#02798nsm【树枝】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】aJpalo;s#00527nsm(aJpalovs)【柔软的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fuvlla#05444apn(fuvllon)【叶子】ejkfuvh/#01631pas3s(ejkfuvw)【长出(叶子)】ginwvskete#01097pai2p(ginwvskw)【知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejggu;s#01451(ejgguvs)【靠近】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevros#02330nsn【夏天】
33ou&tws kai; uJmei's, o&tan i[dhte pavnta tau'ta ginwvskete o&ti ejgguvs ejstin ejpi; quvrais.照样你们也是如此, 当你们看见这一切的事 就知道他(人子)是临近在门口了。
ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】uJmei's#04771np 2(suv)【你】o&tan#03752【当...时候、无论何时】i[dhte#03708bas2p(oJravw)【看见、察知】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】ginwvskete#01097pai2p(ginwvskw)【知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejgguvs#01451【靠近】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在..之上」】quvrais#02374dpf(quvra)【门】
34ajmh;n levgw uJmi'n o&ti ouj mh; parevlqh/ hJ genea; au&th e&ws + (a]n) + a]n + pavnta tau'ta gevnhtai.我实在告诉你们, 这世代不会过去, 直等到这些事成就。
ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】parevlqh/#03928bas3s(parevrcomai)【经过、消失、过去】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genea;#01074nsf(geneav)【世代、时代、时段】au&th#03778nsf(ou|tos)【这个】e&ws#02193【直到】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000pavnta#03956npn(pa's)【每一个、所有的】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【发生、成为】
35oJ oujrano;s kai; hJ gh' pareleuvsetai, oiJ de; lovgoi mou ouj mh; parevlqwsin.天地要废去, 但我的话却不废去。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;s#03772nsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【和、并且】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'#01093nsf【土地 、土壤】pareleuvsetai#03928fni3s(parevrcomai)【经过、消失、过去】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】lovgoi#03056npm(lovgos)【道、话语】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】ouj#03756【否定副词】mh;#03361(mhv)【否定副词】parevlqwsin#03928bas3p(parevrcomai)【经过、消失、过去】
36Peri; de; th's hJmevras ejkeivnhs kai; w&ras oujdei;s oi\den, oujde; oiJ a[ggeloi tw'n oujranw'n oujde; oJ uiJovs, eij mh; oJ path;r movnos.关于那日子和时辰, 没有一人知道, 天上的使者也不(知道), 子也不(知道), 除了只有父(知道)。
Peri;#04012(periv)【后接所有格,意思是「关于」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【日子】ejkeivnhs#01565gsf(ejkei'nos)【那个】kai;#02532(kaiv)【和、并且】w&ras#05610gsf(w&ra)【时刻、约为一小时】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有任何事、无任何人、无一人】oi\den#3608acai3s(oi\da)【察知、知道、认识】oujde;#03761(oujdev)【也不、且不】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggeloi#00032npm(a[ggelos)【天使、使者】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'n#03772gpm(oujranovs)【天空、天堂】oujde;#03761(oujdev)【也不、且不】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJovs#05207nsm【儿子、子孙、子民】eij#01487【是否、假若】mh;#03361(mhv)【否定副词】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】movnos#03441nsm【只有、单单】
37w&sper ga;r aiJ hJmevrai tou' Nw'e, ou&tws e[stai hJ parousiva tou' uiJou' tou' ajnqrwvpou.而正如挪亚的日子, 人子来临也将是这样。
w&sper#05618【像、正如】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrai#02250npf(hJmevra)【日子】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Nw'e#03575gsm【专有名词,人名:挪亚】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parousiva#03952nsf【来临、到达、出现】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJou'#05207gsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】
38wJs ga;r h\san ejn tai's hJmevrais ejkeivnais tai's pro; tou' kataklusmou' trwvgontes kai; pivnontes, gamou'ntes kai; gamivzontes, a[cri h|s hJmevras eijsh'lqen Nw'e eijs th;n kibwtovn,因为如同在洪水以前的那些日子, 吃和喝, 结婚和在婚礼中给予(新娘), 直到那日挪亚进方舟,
wJs#05613【正如、如同、好像】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】h\san#01510iai3p(eijmiv)【是、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrais#02250dpf(hJmevra)【日子】ejkeivnais#01565dpf(ejkei'nos)【那个】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pro;#04253(prov)【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kataklusmou'#02627gsm(kataklusmovs)【洪水】trwvgontes#05176papnpm(trwvgw)【吃、咀嚼】kai;#02532(kaiv)【和、并且】pivnontes#04095papnpm(pivnw)【喝】gamou'ntes#01060papnpm(gamevw)【结婚】kai;#02532(kaiv)【和、并且】gamivzontes#1060apapnpm(gamivzw)【在婚礼中给予新娘、结婚】a[cri#00891(a[cri a[cris)【后接所有格,意思是「直到」】h|s#03739gsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【日子】eijsh'lqen#01525bai3s(eijsevrcomai)【进入】Nw'e#03575nsm【专有名词,人名:挪亚】eijs#01519【后接直接受格时意思是「到...、作为...(表示目标)、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kibwtovn#02787asf(kibwtovs)【方舟、盒子】
39kai; oujk e[gnwsan e&ws h\lqen oJ kataklusmo;s kai; h\ren a&pantas, ou&tws e[stai + + (kai;) + hJ parousiva tou' uiJou' tou' ajnqrwvpou.且他们不察觉 直到洪水来了, 且冲走全部的人, 人子的来临也要这样。
kai;#02532(kaiv)【和、并且】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[gnwsan#01097bai3p(ginwvskw)【知道、认识】e&ws#02193【后接所有格时意思是「直到」】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kataklusmo;s#02627nsm(kataklusmovs)【洪水】kai;#02532(kaiv)【和、并且】h\ren#00142aai3s(ai[rw)【提起、拿走】a&pantas#00537apm(a&pas)【全部的】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】+#00000+#00000kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】+#00000hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parousiva#03952nsf【来临、到达、出现】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJou'#05207gsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】
40tovte + e[sontai duvo + duvo e[sontai + ejn tw'/ ajgrw'/, ei|s paralambavnetai kai; ei|s ajfivetai{那时两个人在田里, 一个被取去, 而一个被撇下;
tovte#05119【那时、然后】+#00000e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、在、有】duvo#01417npm【两个】+#00000duvo#01417npm【两个】e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、在、有】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgrw'/#00068dsm(ajgrovs)【田地、田野】ei|s#01520nsm【一个的】paralambavnetai#03880ppi3s(paralambavnw)【带着、带走】kai;#02532(kaiv)【和、并且】ei|s#01520nsm【一个的】ajfivetai#00863ppi3s(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】
41duvo ajlhvqousai ejn tw'/ muvlw/, miva paralambavnetai kai; miva ajfivetai.两个女人在磨坊里推磨, 一个被取去, 一个被撇下。
duvo#01417npf【两个】ajlhvqousai#00229papnpf(ajlhvqw)【磨碎、碾碎】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】muvlw/#03458dsm(muvlos)【磨坊、磨石、研磨机】miva#01520nsf(ei|s)【一个的】paralambavnetai#03880ppi3s(paralambavnw)【带着、带走】kai;#02532(kaiv)【和、并且】miva#01520nsf(ei|s)【一个的】ajfivetai#00863ppi3s(ajfivhmi)【离开、让、允许、原谅】
42grhgorei'te ou\n, o&ti oujk oi[date poiva/ hJmevra/ oJ kuvrios uJmw'n e[rcetai.所以你们要儆醒, 因为不知道你们的主那一天来到。
grhgorei'te#01127pad2p(grhgorevw)【警醒、保持警觉】ou\n#03767【所以、然后】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oujk#03756(ouj)【否定副词】oi[date#3608acai2p(oi\da)【察知、知道、认识】poiva/#04169dsf(poi'os)【哪一种、什么、哪些】hJmevra/#02250dsf(hJmevra)【日子】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】
43ejkei'no de; ginwvskete o&ti eij h[/dei oJ oijkodespovths poiva/ fulakh'/ oJ klevpths e[rcetai, ejgrhgovrhsen a]n kai; oujk a]n ei[asen diorucqh'nai th;n oijkivan aujtou'.而那是你们当知道的 若家主知道几更天有贼来, 他就必儆醒, 且不容许他的房屋被挖透闯入。
ejkei'no#01565asn(ejkei'nos)【那个】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ginwvskete#01097pad2p(ginwvskw)【知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】eij#01487【是否、假若】h[/dei#3608ayai3s(oi\da)【察知、知道、认识】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkodespovths#03617nsm【家主、地主】poiva/#04169dsf(poi'os)【哪一种、什么、哪些】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【夜里的更次、监牢】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klevpths#02812nsm【小偷】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】ejgrhgovrhsen#01127aai3s(grhgorevw)【警醒、保持警觉】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】kai;#02532(kaiv)【和、并且】oujk#03756(ouj)【否定副词】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ei[asen#01439aai3s(ejavw)【允许、离开】diorucqh'nai#01358apn(dioruvssw)【挖通、闯入】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkivan#03614asf(oijkiva)【房子】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
44dia; tou'to kai; uJmei's givnesqe e&toimoi, o&ti h|/ ouj dokei'te w&ra/ oJ uiJo;s tou' ajnqrwvpou e[rcetai.所以你们也要预备好, 因为...那时(...处填入下一行) 在那时刻时你们没想到, 人子就来了。
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】uJmei's#04771np 2(suv)【你】givnesqe#01096pnd2p(givnomai)【发生、成为】e&toimoi#02092npm(e&toimos)【备妥】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【否定副词】dokei'te#01380pai2p(dokevw)【想、认为、似乎是、彷佛是】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时刻、约为一小时】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】
45Tivs a[ra ejsti;n oJ pisto;s dou'los kai; frovnimos o^n katevsthsen oJ kuvrios ejpi; th's oijketeivas aujtou' tou' dou'nai aujtoi's th;n trofh;n ejn kairw'/}那么谁是忠心有见识的仆人, 那主人派他 在他全家的仆人之上 为要...给他们粮食(...处填入下一行) 按着时候呢?
Tivs#05101nsm(tivs)【什么、谁】a[ra#00686【那么、如此】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pisto;s#04103nsm(pistovs)【忠心的、忠实的】dou'los#01401nsm【仆人、奴仆】kai;#02532(kaiv)【并且、和】frovnimos#05429nsm【聪明的、深思的】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】katevsthsen#02525aai3s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【选立、委任】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijketeivas#3609agsf(oijketeiva)【全家仆人】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'nai#01325ban(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trofh;n#05160asf(trofhv)【食物】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】kairw'/#02540dsm(kairovs)【时刻、时间】
46makavrios oJ dou'los ejkei'nos o^n ejlqw;n oJ kuvrios aujtou' euJrhvsei ou&tws poiou'nta{那仆人有福了 ...他(...处填入下一行) 当他的主人来时,看见 照这样做;
makavrios#03107nsm【被赐福的、快乐的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'los#01401nsm【仆人、奴仆】ejkei'nos#01565nsm【那个】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】euJrhvsei#02147fai3s(euJrivskw)【发现、得到、找到、遇见】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】poiou'nta#04160papasm(poievw)【做、使】
47ajmh;n levgw uJmi'n o&ti ejpi; pa'sin toi's uJpavrcousin aujtou' katasthvsei aujtovn.我实在告诉你们, 在他的一切所有之上 他要使他管理。
ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在..之上」】pa'sin#03956dpn(pa's)【每一个、所有的】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpavrcousin#05225papdpn(uJpavrcw)【存在、供某人支配】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】katasthvsei#02525fai3s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【使管理、选立、委任】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】
48eja;n de; ei[ph/ oJ kako;s dou'los ejkei'nos ejn th'/ kardiva/ aujtou', Cronivzei mou oJ kuvrios,倘若那恶仆人在他的心里说: 我的主人必来得迟,
eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei[ph/#03004bas3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kako;s#02556nsm(kakovs)【坏的、邪恶的】dou'los#01401nsm【仆人、奴仆】ejkei'nos#01565nsm【那个】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva/#02588dsf(kardiva)【心】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Cronivzei#05549pai3s(cronivzw)【延迟】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】
49kai; a[rxhtai tuvptein tou;s sundouvlous aujtou', ejsqivh/ de; kai; pivnh/ meta; tw'n mequovntwn, 就开始打他的同伴, 又和酒醉的人一起吃喝,
kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[rxhtai#00757ams3s(a[rcw)【关身时意思是「开始」】tuvptein#05180pan(tuvptw)【打】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sundouvlous#04889apm(suvndoulos)【仆人同伴】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejsqivh/#02068pas3s(ejsqivw)【吃】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pivnh/#04095pas3s(pivnw)【喝】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mequovntwn#03184papgpm(mequvw)【醉酒、自由地喝】
50h&xei oJ kuvrios tou' douvlou ejkeivnou ejn hJmevra/ h|/ ouj prosdoka'/ kai; ejn w&ra/ h|/ ouj ginwvskei,那仆人的主人要来, 在那他不预期的日子里, 也在他那不知道的时辰里,
h&xei#02240fai3s(h&kw)【来到、出现】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlou#01401gsm(dou'los)【仆人、奴仆】ejkeivnou#01565gsm(ejkei'nos)【那个】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】hJmevra/#02250dsf(hJmevra)【日子】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【否定副词】prosdoka'/#04328pai3s(prosdokavw)【期待】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时刻、约为一小时】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【否定副词】ginwvskei#01097pai3s(ginwvskw)【知道、认识】
51kai; dicotomhvsei aujto;n kai; to; mevros aujtou' meta; tw'n uJpokritw'n qhvsei{ ejkei' e[stai oJ klauqmo;s kai; oJ brugmo;s tw'n ojdovntwn.然后他要重重的处治他, 就把他的份和假冒为善的人放在一起; 在那里必有哀哭切齿了。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】dicotomhvsei#01371fai3s(dicotomevw)【重重处治、切成碎片】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevros#03313asn【部分、块(片)】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpokritw'n#05273gpm(uJpokrithvs)【伪善者、演员】qhvsei#05087fai3s(tivqhmi)【放置】ejkei'#01563【那里】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klauqmo;s#02805nsm(klauqmovs)【号哭】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】brugmo;s#01030nsm(brugmovs)【磨碎】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojdovntwn#03599gpm(ojdouvs)【牙齿】