民数记
第12章 · 原文逐词解析
1h,vom.B !or]h;a>w ~"y>rim reB:d.T:w
x'q'l r,v]a tyivuK;h h'Via'h tAdoa-l;[
`x'q'l tyivuk h'Via-yiK米利暗和亚伦…议论摩西:(…处填入下行)
为了他(指摩西)娶古实女子这个理由
「他娶了古实女子为妻。」
reB:d.T:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~"y>rim#04813专有名词,人名【米利暗】!or]h;a>w#00175连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】h,vom.B#04872介系词 12.B21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAdoa#00182名词,复阴附属形(h"dAa)【理由】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】tyivuK;h#03571冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阴性单数(yivWK)【古实人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x'q'l#0394712x;q'l21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】tyivuk#03571专有名词,族名,阴性单数(yivWK)【古实人】x'q'l#0394712x;q'l21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】
2h"wh>y r,BID h,vom.B-%;a q:r]h Wr.maOY:w
reBId Wn'B-~:G a{l]h
`h"wh>y [;m.vIY:w他们说:「难道雅威单与摩西说话,
不也与我们说话吗?」
雅威听见了。
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】q:r]h#07535疑问副词(q:r)【只是】%;a#00389副词【然而、其实、当然】h,vom.B#04872介系词 12.B21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~:G#01571副词【也】Wn'B#09002介系词 12.B21 + 1 复词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】reBId#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【听到、听从】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
3doa.m w"n'[ h,vom vyia'h>w
s `h'm"d]a'h yEn.P-l;[ r,v]a ~"d'a'h loKim摩西为人极其谦和,
胜过地面上的任何人。
vyia'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】w"n'[#06035这是写型,其读型为 12wy"n'[21 两个字的混合字型。按读型,它是形容词,阳性单数【谦卑的、谦逊的、温和的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【所有、全部、整个、各】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
4h,vom-l,a ~oa.tiP h"wh>y r,maOY:w
~"y>rim-l,a>w !or]h;a-l,a>w
de[Am l,hoa-l,a ~,k.T.v'l.v Wa.c
`~'T.v'l.v Wa.cEY:w雅威忽然对摩西、
和亚伦、和米利暗说:
「你们三个人都出来,到会幕这里。」
他们三个人就出来了。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~oa.tiP#06597副词【顷刻之间、突然地】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】~"y>rim#04813专有名词,人名【米利暗】Wa.c#03318动词,Qal 祈使式复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~,k.T.v'l.v#07969名词,单阴 + 2 复阳词尾(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】l,a#00413介系词【对、向、往】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】Wa.cEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~'T.v'l.v#07969名词,单阴 + 3 复阳词尾(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】
5l,hoa'h x;t,P dom][:Yw !"n'[ dWM;[.B h"wh>y drimW !or]h;a a"r.qIY:w 雅威在云柱中降临,站在帐幕门口,
他召亚伦和米利暗,他们二人就向前。
d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】dWM;[.B#05982介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(dWM;[)【柱】!"n'[#06051名词,阳性单数【云】dom][:Yw#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】~"y>rimW#04813连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~"y>rim)【米利暗】Wa.cEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~,hyEn.v#08147名词,双阳 + 3 复阳词尾(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】
6y"r'b>d a"n-W[.miv r,maOY:w
~,k]ayib>n hr;M;B h"wh>y
`AB-r,B:d]a ~Al]x;B 他说:「你们要听我的话:
你们中间若有先知,
雅威必在异象中向他显现,
我会在梦中跟他说话。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【听到、听从】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】y"r'b>d#0169712y:r'b>d21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(r'b"D)【话语、事情】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 ~,k]ayib>n#05030名词,单阳 + 2 复阳词尾(ayib"n)【先知】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'a>r;M;B#04759介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h,a>r;m)【I 异象,II 镜子】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】["D:w.t,a#03045动词,Hitpa‘el 未完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~Al]x;B#02472介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Al]x)【梦】r,B:d]a#01696动词,Pi‘el 未完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
7h,vom yID.b;[ !ek-a{l
`aWh !'m/a我的仆人摩西不是这样;
他是在我全家尽忠的。
a{l#03808否定副词(a{l aAl)【不】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【所有、全部、整个、各】yityeB#01004名词,单阳 + 1 单词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!'m/a#00539动词,Nif‘al 分词单阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】 aWh#01931代名词 3 单阳【他】
8h,a>r;mW AB-r,B:d]a h,P-l,a h,P
jyiB:y h"wh>y t:num.tW todyix.b a{l>w
`h,vom.b yID.b;[.B reB:d.l ~,taEr>y a{l ;[WD;mW我要与他口对口说话,清清楚楚地,
不用谜语,并且他必看见雅威的形像。
你们毁谤我的仆人摩西,为何不惧怕呢?」
h,P#06310名词,阳性单数【口、命令、末端、沿岸、比例】l,a#00413介系词【对、向、往】h,P#06310名词,阳性单数【口、命令、末端、沿岸、比例】r,B:d]a#01696动词,Pi‘el 未完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h,a>r;mW#04758连接词 12>w21+ 名词,阳性单数(h,a>r;m)【容貌、景象、异象、所见】a{l>w#03808连接词 12>w21+ 否定的副词(a{l aAl)【不】todyix.b#02420介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(h"dyix)【谜、难题、比喻】t:num.tW#08544连接词 12>w21+ 名词,单阴附属形(h"nWm.T)【形像】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】jyiB:y#05027动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(j;b"n)【Qal 看,Hif‘il 仰望、看、注意】;[WD;mW#04069连接词 12>w21+ 副词(:[WD;m)【为什么】a{l#03808否定副词(a{l aAl)【不】~,taEr>y#03372动词,Qal 完成式 2 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yID.b;[.B#05650介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】h,vom.b#04872介系词 12.B21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】
9`%;lEY:w ~'B h"wh>y @;a r;xIY:w雅威的怒气就向他们二人发作,然后离去。
r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"r'x)【发怒、燃烧】@;a#00639连接词【怒气、鼻子】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】%;lEY:w#0198012%elEY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、行走】
10l,hoa'h l;[em r's !"n'[,h>w
g,l'V;K t;[:roc.m ~"y>rim hENih>w
`t;["roc.m hENih>w ~"y>rim-l,a !or]h;a !,pIY:w云彩从帐幕上挪开,
看哪,米利暗长了大麻疯,像雪那样白,
亚伦转向米利暗,看哪,长了大麻疯,
!"n'[,h>w#06051连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】~"y>rim#04813专有名词,人名【米利暗】t;[:roc.m#06879动词,Pu‘al 分词单阴([:r'c)【染上麻疯病】g,l'V;K#0795012g,l,V;K21 的停顿型,介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(g,l,v)【雪】!,pIY:w#06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'P)【转向】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l,a#00413介系词【对、向、往】~"y>rim#04813专有名词,人名【米利暗】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】t;["roc.m#0687912t;[:roc.m21 的停顿型,动词,Pu‘al 分词单阴([:r'c)【染上麻疯病】
11yInod]a yiB h,vom-l,a !or]h;a r,maOY:w
ta'J;x Wnyel'[ tev't a"n-l;a
`Wna'j'x r,v]a:w Wn.l;aAn r,v]a亚伦就对摩西说:「我主啊,
求你不要…便将这罪加在我们身上。(…处填入下行)
因我们愚昧犯罪,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yiB#00994质词【如果可能的话, 请...】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】l;a#00408否定的副词【不】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】tev't#07896动词,Qal 未完成式 2 单阳(tyiv)【置、放、定】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ta'J;x#02403名词,阴性单数【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wn.l;aAn#02973动词,Nif‘al 完成式 1 复(l;a"y)【显出邪恶的愚昧】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wna'j'x#02398动词,Qal 完成式 1 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】
12teM;K yih.t a"n-l;a
`Ar'f.b yic]x lek'aEY:w AMia ~,x求你不要使她…死胎。」(…处填入下行)
像那出母腹、肉已半烂的
l;a#00408否定的副词【不】a"n#04994形容词,阳性单数【作为鼓励语的一部份】yih.t#01961动词,Qal 祈愿式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】teM;K#04191介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Ataec.B#03318介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12taec21 + 3 单阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】~,x#07358介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~,x【胎、子宫】 AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【妈妈、母亲】lek'aEY:w#00398动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】yic]x#02677名词,单阳附属形【一半】Ar'f.b#01320名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'f'B)【肉、身体】
13romael h"wh>y-l,a h,vom q;[.cIY:w
p `H'l a"n a'p>r a"n lea于是摩西哀求雅威说:
「上帝啊,求祢医治她!」
q;[.cIY:w#06817动词,Qal 叙述式 3 单阳(q;['c)【Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】a"n#04994形容词,阳性单数【作为鼓励语的一部份】a'p>r#07495动词,Qal 祈使式单阳(a'p"r)【医治】a"n#04994形容词,阳性单数【作为鼓励语的一部份】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
14'hyib'a>w h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w
~yim"y t;[.biv ~el'Kit a{l]h 'hyw h雅威对摩西说:「若她父亲
吐唾沫在她脸上,她岂不蒙羞七天吗?
现在要把她关在营外七天,然后她才可以被领进来。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】'hyib'a>w#00001连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】qor"y#03417动词,Qal 不定词独立形(q:r"y)【吐口水】q:r"y#03417动词,Qal 完成式 3 单阳【吐口水】'hy#06440介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~el'Kit#03637动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(~;l'K)【羞辱、凌辱】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】rEg'SiT#05462动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(#Wx)【街上、外头】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、军营、军队】 r;x;a>w#00310连接词 12>w21 + 副词(r;x;a)【后面】@es'aeT#00622动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】
15~yim"y t;[.biv hrim rEg'SiT:w
`~"y>rim @es'aeh-d;[ [;s"n a{l ~'['h>w 于是米利暗被关在营外七天。
百姓没有行路,直等到把米利暗被领进来。
rEg'SiT:w#05462动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】~"y>rim#04813专有名词,人名【米利暗】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(#Wx)【街上、外头】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、军营、军队】 t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[;s"n#05265动词,Qal 完成式 3 单阳【迁移、拔营、启程、离开】d;[#05704介系词【直到】@es'aeh#00622动词,Nif‘al 不定词附属形(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】~"y>rim#04813专有名词,人名【米利暗】
16tArec]xem ~'['h W[.s"n r;x;a>w
p `!"ra'P r;B>dim.B Wn]x:Y:w之后百姓从哈洗录起行,
在巴兰的旷野安营。
r;x;a>w#00310连接词 12>w21 + 副词(r;x;a)【后面】W[.s"n#05265动词,Qal 完成式 3 复([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】tArec]xem#02698介系词 12!im21 + 专有名词,地名(torec]x)【哈洗录】Wn]x:Y:w#02583动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】r;B>dim.B#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】!"ra'P#06290专有名词,地名【巴兰】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】