民数记 第9章
民数记
第9章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
1y:nyis-r;B>dim.b h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w ~Iy:r.cim #…雅威在西奈的旷野吩咐摩西 (…处填入以下二行) 以色列人出埃及地以后,第二年 正月, 说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r;B>dim.b#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yInev)【序数的「第二」】~'taec.l#03318介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】!AvaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2`Ad][Am.B x;s'P;h-t,a lea"r.fIy-yEn.b Wf][:y>w「以色列人应当在所定的日期守逾越节,
Wf][:y>w#06213连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'f'[)【做】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,族名、国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】x;s'P;h#0645312x;s,P;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】Ad][Am.B#04150介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(de[Am)【指定的节期、指定的聚会】
3~Iy;B>r]['h !yeB hr;a.B Ad][Am.B Atoa Wf][;T `Atoa Wf][;T wy'j'P.vim-l'k.kW wy'toQux-l'k.K就是本月十四日黄昏的时候, 你们要在所定的日期守这节, 要按这节的律例典章而守。」
h'['B>r;a.B#00702介系词 12.B21 + 名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】r'f'[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~Iy;B>r]['h#06153冠词 12;h21 + 名词,阳性双数(b【晚上】Wf][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】Ad][Am.B#04150介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(de[Am)【指定的节期、指定的聚会】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'toQux#02708名词,复阴 + 3 单阳词尾,短型式(h'Qux)【律例】l'k.kW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'j'P.vim#04941名词,复阳 + 3 单阳词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】Wf][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】
4`x;s'P;h tof][;l lea"r.fIy yEn.B-l,a h,vom reB:d>y:w于是摩西吩咐以色列人守逾越节。
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】tof][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】x;s'P;h#0645312x;s,P;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】
5x;s,P;h-t,a Wf][:Y:w ~Iy;B>r;['h !yeB vr;a.B !AvaIr'B y"nyis r;B>dim.B h,vom-t,a h"wh>y h"Wic r,v]a lok.K `lea"r.fIy yEn.B Wf'[ !eK…他们就守逾越节。(…处填入以下二行) 正月十四日黄昏的时候, 在西奈的旷野, 凡雅威所吩咐摩西的, 以色列人都照样行了。
Wf][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】x;s,P;h#06453冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】!AvaIr'B#07223介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】h'['B>r;a.B#00702介系词 12.B21 + 名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】r'f'[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】v#02320介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~Iy;B>r;['h#06153冠词 12;h21 + 名词,阳性双数(b【晚上】r;B>dim.B#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,山名(y:nyis)【西奈山】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
6~"d'a v,py:w aWh;h ~AY;B x;s,P;h-tof][;l Wl.k"y-a{l>w `aWh;h ~AY;B !or]h;a yEn.pil>w h,vom yEn.pil Wb>r.qIY:w有几个人因死尸而不洁净, 不能在那日守逾越节。 当日他们到摩西面前和亚伦面前,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【人、各人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】~yiaem.j#02931形容词,阳性复数(aem'j)【不洁净的】v,p#05315介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(v,p【生命、人】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.k"y#03201动词,Qal 完成式 3 复(lok"y lAk"y)【能够、有能力】tof][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】x;s,P;h#06453冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh ayih)【他】Wb>r.qIY:w#07126动词,Qal 叙述式 3 复阳(bAr'q)【带来、靠近】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yEn.pil>w#03942连接词 12>w21 + 介系词(yEn.pil)【在…之前】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】
7wy'lea h'Meh'h ~yiv"n]a'h Wr.maOY:w ~"d'a v,py !;B>r'q-t,a bIr.q;h yiT.lib.l [:r"GIn h'M'l `lea"r.fIy yEn.B %At.B Ad][om.B这些人对他说: 「我们虽因死尸而不洁净, 为何被阻止、不得…献雅威的供物呢?」(…处填入下行) 同以色列人在所定的日期
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h'Meh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】~yiaem.j#02931形容词,阳性复数(aem'j)【不洁净的】v,p#05315介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(v,p【生命、人】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】[:r"GIn#01639动词,Nif‘al 未完成式 1 复([:r"G)【减少、抑制】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】bIr.q;h#07126动词,Hif‘il 不定词附属形(bAr'q)【带来、呈献】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!;B>r'q#07133名词,单阳附属形(!'B>r'q)【供物、奉献】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Ad][om.B#04150介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(de[Am)【指定的节期、指定的聚会】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
8Wd.mi[ h,vom ~,hel]a r,maOY:w p `~,k'l h"wh>y hy-h;m h'[.m.v,a>w摩西对他们说:「你们暂且等候, 我去听雅威指着你们是怎样吩咐的。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】Wd.mi[#05975动词,Qal 祈使式复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】h'[.m.v,a>w#08085连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 指示方向的 12h'21([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】hy#06680动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
9`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威对摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
10romael lea"r.fIy yEn.B-l,a reB:D v,pr %w「你吩咐以色列人说: …若有人因死尸而成为不洁净,(…处填入下下行) 或在远方行路, 你们或你们的后代中, 想要向雅威守逾越节。
reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aem'j#02931形容词,阳性单数【玷污、变为不洁净】v,p#05315介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】Aa#00176连接词【或】%#01870介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】h'qox>r#07350形容词,阴性单数(qAx"r)【远方的】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Aa#00176连接词【或】~,kyetorod.l#01755介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(rAD)【年代、世代、后代、居所】h'f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阳(h'f'[)【做】x;s,p#06453名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
11~Iy;B>r;['h !yeB ~Ay r'f'[ h'['B>r;a.B yIneV;h v在二月十四日黄昏的时候, 他们要守它(指逾越节)。 连同无酵饼与苦菜,他们要吃它(指羊羔)。
v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】yIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yInev)【序数的「第二」】h'['B>r;a.B#00702介系词 12.B21 + 名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】r'f'[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~Iy;B>r;['h#06153冠词 12;h21 + 名词,阳性双数(b【晚上】Wf][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'f'[)【做】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】~yIror.mW#04844连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(ror.m)【苦菜、苦楚】Whul.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】
12r,qoB-d;[ WN,Mim Wryia.v:y-a{l Ab-Wr.B.vIy a{l ~,c,[>w `Atoa Wf][:y x;s,P;h t;Qux-l'k.K不可把它的(任何)部分留到早晨; 骨头也不可折断它。 他们必须照逾越节的一切律例守它。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wryia.v:y#07604动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(r;a'v)【剩下】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】d;[#05704介系词【直到、甚至】r,qoB#01242名词,阳性单数【早晨】~,c,[>w#06106连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.B.vIy#07665动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t;Qux#02708名词,单阴附属形(h'Qux)【律例】x;s,P;h#06453冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】Wf][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'f'[)【做】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】
13rAh'j aWh-r,v]a vyia'h>w x;s,P;h tAf][;l l:d'x>w h"y'h-a{l %r.kIn>w Ad][om.B byIr.qih a{l h"wh>y !;B>r'q yiK `aWh;h vyia'h a'FIy Aa.j,x那个他是洁净,…的人(…处填入下行) 没有行路(意思是外出)却推辞不守逾越节 那人要从它(原文用阴性)的民中剪除; 因为他在他所定的日期不献雅威的供物, 那人应该担当他的罪。
vyia'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】rAh'j#02889形容词,阳性单数【纯正的、洁净的】%#01870连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】l:d'x>w#02308动词,Qal 连续式 3 单阳(l:d'x)【停止】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】x;s,P;h#06453冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】h't>r.kIn>w#03772连接词 12>w21 + 动词,Qal 鼓励式 1 复(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】v,p#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v,p【生命、人】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型为 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】'hy,M;[em#05971介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!;B>r'q#07133名词,单阳附属形(!'B>r'q)【供物、奉献】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】byIr.qih#07126动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(bAr'q)【带来、呈献】Ad][om.B#04150介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(de[Am)【指定的节期、指定的聚会】Aa.j,x#02399名词,单阳 + 3 单阳词尾(a.jex)【罪】a'FIy#05375动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】
14h"why;l x;s,p h'f'[>w rEG ~,k.Tia rWg"y-yik>w h,f][:y !eK Aj'P.vim.kW x;s,P;h t;Qux.K p `#z,a.lW rEG;l>w ~,k'l h若有外人寄居在你们中间,要向雅威守逾越节, 他要照逾越节的律例和它的典章照样行, 不管是寄居的是本地人,对你们都同归一例。」
yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】rWg"y#01481动词,Qal 未完成式 3 单阳(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】rEG#01616名词,阳性单数【寄居者】h'f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阳(h'f'[)【做】x;s,p#06453名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t;Qux.K#02708介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(h'Qux)【律例】x;s,P;h#06453冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节】Aj'P.vim.kW#04941连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】h'Qux#02708名词,阴性单数【律例】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】rEG;l>w#01616连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】x:r>z,a.lW#00249连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,单阳附属形(x"r>z,a)【本地的树、当地人】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
15!'K.viM;h-t,a ~yiq'h ~Ay.bW tUde['h l,hoa.l !'K.viM;h-t,a !"n'[,h h'SiK vea-hea>r;m.K !'K.viM;h-l;[ h立起帐幕的那日, 有云彩遮盖帐幕,就是(安放)法(柜)的帐棚; 到了晚上,它(指云彩)在帐幕上形状如火, 直到早晨。
~Ay.bW#03117连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~yiq'h#06965动词,Hif‘il 不定词附属形(~Wq)【起来、设立、坚立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】h'SiK#03680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h's'K)【遮盖、隐藏】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】l,hoa.l#00168介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】tUde['h#05715冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tWde[)【见证、证言】b#06153连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【晚上】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】hea>r;m.K#04758介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(h,a>r;m)【容貌、景象、异象、所见】vea#00784名词,阴性单数【火】d;[#05704介系词【直到、甚至】r,qoB#01242名词,阳性单数【早晨】
16WN,S;k>y !"n'[,h dyim't hy'l vea-hea>r;mW经常是这样,云彩遮盖它(指帐幕), 夜间形状如火。
!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】dyim't#08548副词(dyim'T)【经常、一直、连续】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】WN,S;k>y#03680动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h's'K)【遮盖、隐藏】hea>r;mW#04758连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(h,a>r;m)【容貌、景象、异象、所见】vea#00784名词,阴性单数【火】h'l>y'l#0391512h'l>y;l21 的停顿型,名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】
17l,hoa'h l;[em !"n'[,h t{l'[eh yip.lW lea"r.fIy yEn.B W[.sIy !ek-yEr]x;a>w !"n'[,h ~'v-!'K.vIy r,v]a ~Aq.mibW `lea"r.fIy yEn.B Wn]x:y ~'v照着云彩从帐幕上面上升, 在这之后,以色列人就启程; 云彩在那里停住的那地方, 以色列人就在那里扎营。
yip.lW#06310连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】t{l'[eh#05927动词,Nif‘al 不定词附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】yEr]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】W[.sIy#05265动词,Qal 未完成式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~Aq.mibW#04725连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!'K.vIy#07931动词,Qal 未完成式 3 单阳(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】~'v#08033副词【那里】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】~'v#08033副词【那里】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
18lea"r.fIy yEn.B W[.sIy h"wh>y yiP-l;[ Wn]x:y h"wh>y yiP-l;[>w `Wn]x:y !'K.viM;h-l;[ !"n'[,h !oK.vIy r,v]a yem>y-l'K以色列人遵雅威的吩咐启程, 也遵雅威的吩咐安营。 云彩在帐幕上停留的所有时间,他们就住营。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】W[.sIy#05265动词,Qal 未完成式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!oK.vIy#07931动词,Qal 未完成式 3 单阳(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】
19~yiB:r ~yim"y !'K.viM;h-l;[ !"n'[,h %yIr]a;h.bW h"wh>y tw `W['SIy a{l>w云彩在帐幕上延长许多日子, 以色列人就守雅威的吩咐, 不起行。
%yIr]a;h.bW#00748连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(%:r'a)【变长】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。】Wr.m'v>w#08104动词,Qal 连续式 3 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t#04931名词,单阴附属形【守卫、看守】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W['SIy#05265动词,Qal 未完成式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】
20r'P.sim ~yim"y !"n'[,h hw !'K.viM;h-l;[ Wn]x:y h"wh>y yiP-l;[ `W['SIy h"wh>y yiP-l;[>w有时云彩…几天,(…处填入下行) 在帐幕上 他们就照雅威的吩咐住营, 也照雅威的吩咐启程。
vEy>w#03426连接词 12>w21 + 实名词(vEy)【存在、有、是】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】r'P.sim#04557名词,阳性单数【计量、计数】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】W['SIy#05265动词,Qal 未完成式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】
21r,qoB-d;[ bw W['s"n>w r,qoB;B !"n'[,h h'l][:n>w `W['s"n>w !"n'[,h h'l][:n>w h'l>y;l"w ~'mAy Aa有时从晚上到早晨云彩出现, 早晨的时候云彩升上去,他们就启程。 不论是昼或夜,云彩升上去(的时候),他们就启程。
vEy>w#03426连接词 12>w21 + 实名词(vEy)【存在、有、是】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【临到、是、成为】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】b#06153介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(b【晚上】d;[#05704介系词【直到、甚至】r,qoB#01242名词,阳性单数【早晨】h'l][:n>w#05927动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】W['s"n>w#05265动词,Nif‘al 连续式 3 复([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】Aa#00176连接词【或】~'mAy#03119副词【白天】h'l>y;l"w#03915连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】h'l][:n>w#05927动词,Nif‘al 连续式 3 复(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】W['s"n>w#05265动词,Nif‘al 连续式 3 复([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】
22~yim"y-Aa vw lea"r.fIy-yEn.b Wn]x:y `W['SIy At{l'[eh.bW…无论是两天,或一个月,或许多天,(…处填入下行) 云彩在帐幕上(的时间)拉长,停留在它上面, 以色列人就住营不起行; 但它升上去的时候,他们就启程。
Aa#00176连接词【或】~Iy;mOy#03117名词,阳性双数(~Ay)【日子、时候】Aa#00176连接词【或】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】Aa#00176连接词【或】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】%yIr]a;h.B#00748介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(%:r'a)【变长】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】!oK.vil#07931介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W['SIy#05265动词,Qal 未完成式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】At{l'[eh.bW#05927连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Ni‘fil 不定词附属形 + 3 单阳词尾 (h'l'[)【上去、升高、生长、献上】W['SIy#05265动词,Qal 未完成式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】
23Wn]x:y h"wh>y yiP-l;[ W['SIy h"wh>y yiP-l;[>w Wr'm'v h"wh>y ty yiP-l;[他们遵雅威的吩咐扎营, 也遵雅威的吩咐启程。 他们遵守雅威的吩咐, 就是雅威藉摩西所吩咐的。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】W['SIy#05265动词,Qal 未完成式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t#04931名词,单阴附属形【命令、守卫、留神观察】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wr'm'v#0810412Wr.m'v21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】