申命记 第17章
申命记
第17章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334
1h,f"w rAv ^y,h{l/a h"why;l x;B>zit-a{l ["r r'b"D loK ~Wm Ab hy t;b][At yiK 「不可献…牛羊给雅威―你的上帝,(…处填入下行) 有残疾,或有任何缺陷的 因为这是雅威―你上帝所憎恶的。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】x;B>zit#02076动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;b"z)【屠宰、献祭】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】rAv#07794名词,阳性单数【公牛】h,f"w#07716连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(h,f)【羊羔】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~Wm#03971名词,阳性单数【缺陷、瑕疵】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】["r#0745112[:r21 的停顿型,形容词,阳性单数([:r)【邪恶的、灾祸的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t;b][At#08441名词,单阴附属形(h'be[AT)【憎恶】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】aWh#01931代名词 3 单阳【他】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
2^yriq.b aec'MIy-yiK %'l !etOn ^y,h{l/a h"wh>y-r,v]a h'Via-Aa vyia ^y,h{l/a-h"wh>y yEnye[.B [:r'h-t,a h,f][:y r,v]a `AtyIr.B rob][;l「在你(们)中间,在…诸城中的一座城里,若发现有(…处填入下行) 雅威―你上帝所赐你的 男或女,行雅威―你眼中看为恶的事, 违背了他的约,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aec'MIy#04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】^.B>riq.b#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【中间、内脏】d;x;a.B#00259介系词 12.B21 + 形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】^y#08179名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【赐、给】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Aa#00176连接词【或】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶的、灾祸的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】rob][;l#05674介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】AtyIr.B#01285名词,单阴 + 3 单阳词尾(tyIr.B)【约】
3~,h'l Wx;T.vIY:w ~yIrex]a ~yih{l/a dob][:Y:w %,lEY:w ~Iy;m'V;h a'b.c-l'k.l Aa :xEr"Y;l Aa v,m,V;l>w `yityIWic-a{l r,v]a去事奉别神,敬拜它们 或日头,或月亮,或天上万象, 是我不曾吩咐的;
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】dob][:Y:w#05647动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;b'[)【工作、服事】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】Wx;T.vIY:w#09013动词,Hista'fel 叙述式 3 单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】v,m,V;l>w#08121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴(或阳)性单数(v,m,v)【太阳】Aa#00176连接词【或】:xEr"Y;l#03394介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xEr"y)【月亮】Aa#00176连接词【或】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】
4bejyeh 'T.v:r"d>w 'T.['m'v>w ^.l-d:Guh>w t,m/a hENih>w `lea"r.fIy.B taOZ;h h'be[AT;h h't.f,[有人告诉你,你也听见了,就要细细的探听, 看哪,果然是真, 确实有这可憎恶之事在以色列中发生,
d:Guh>w#05046动词,Hof‘al 连续式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】'T.['m'v>w#0808512'T.[;m'v>w21 的停顿型,动词,Qal 连续式 2 单阳([;m'v)【听到、听从】'T.v:r"d>w#01875动词,Qal 连续式 2 单阳(v:r"D)【寻求、寻找】bejyeh#03190动词,Hif‘il 不定词独立形(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】t,m/a#00571名词,阴性单数【真实、确实、忠实、可靠】!Ak"n#03559动词,Nif‘al 分词单阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h't.f,[#06213动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(h'f'[)【做】h'be[AT;h#08441冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'be[AT)【憎恶】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
5awih;h h'Via'h-t,a Aa aWh;h vyia'h-t,a 'taecAh>w h你就要将…这男人或这女人拉出来,(…处填入下行) 行这恶事的 到你的城门外, 向这男人或这女人丢石头,处死他们。
'taecAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】Aa#00176连接词【或】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数([:r)【邪恶的、灾祸的】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】l,a#00413介系词【对、向、往】^y#08179名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Aa#00176连接词【或】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】~'T.l;q.sW#05619动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾(l;q's)【丢石头】~yIn'b]a'B#00068介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!,b,a)【石头、法码、宝石】Wtem"w#04191动词,Qal 连续式 3 复(tWm)【死、杀死、治死】
6~yIde[ h'v{l.v Aa ~yIde[ ~Iy:n.v yiP-l;[ teM;h t;mWy `d'x,a de[ yiP-l;[ t;mWy a{l要凭两人的口的见证或三人的见证, 让那当死的人被处死; 不可凭一个人的口的见证让他被处死。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】~Iy:n.v#08147名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yIde[#05707名词,阳性复数(de[)【见证、证人、证据】Aa#00176连接词【或】h'v{l.v#07969名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yIde[#05707名词,阳性复数(de[)【见证、证人、证据】t;mWy#04191动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】teM;h#04191冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】t;mWy#04191动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】de[#05707名词,阳性单数【见证、证人、证据】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】
7Atyim]h;l h"novaIr'b AB-hw p `^,B>riQim ["r'h 'T>r;[ibW见证人的手要先(下)在他身上将他治死, 然后是众民的手, (这样,)你就把那恶从你中间销毁。
d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yIde['h#05707冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(de[)【见证、证人、证据】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h"novaIr'b#07223介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】Atyim]h;l#04191介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12tyim'h21 + 3 单阳词尾(tWm)【死、杀死、治死】d:y>w#03027连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h"nor]x;a'B#00314介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!Ar]x;a)【末后的、后面的、西方】'T>r;[ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 2 单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾祸】^,B>riQim#0713012^.B>riQim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【中间、内脏】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
8j'P.viM;l r'b"d ^.Mim ael'PIy yiK !yId.l !yID-!yeB ~"d.l ~"D-!yeB tobyIr yEr.bID [:gw 'T.m;q>w `AB ^y,h{l/a h"wh>y r;x.bIy r,v]a「你…若有难断的案件,(…处填入下第三行) 不论是流血,争竞, 或殴打等争讼的事, 城中 你就当起来,上到…地方,(…处填入下行) 雅威―你上帝所选择的
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】ael'PIy#06381动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'l'P)【奇妙的、非凡的】^.Mim#04480介系词 12!im21 + 2 单阳词尾(!im)【从、出、离开】r'b"d#01697名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】j'P.viM;l#04941介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~"D#01818名词,阳性单数【血】~"d.l#01818介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】!yID#01779名词,阳性单数【审判、诉讼、争论】!yId.l#01779介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!yID)【审判、诉讼、争论】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】[:g#05061名词,阳性单数【受伤、击打、灾病】[:g#05061介系词 12.l21 + 名词,阳性单数([:g【受伤、击打、灾病】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】tobyIr#07379名词,阳性复数(byIr)【争论】^y#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】'T.m;q>w#06965动词,Qal 连续式 2 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】'tyil'[>w#05927动词,Qal 连续式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;x.bIy#00977动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
9~IYIw.l;h ~yIn]hoK;h-l,a 'ta'bW ~eh'h ~yim"Y;B hw `j'P.viM;h r;b>D tea ^.l WdyIGih>w 'T.v:r"d>w去见祭司利未人, 或当时的审判官, 你求问,他们必将判语指示你。
'ta'bW#00935动词,Qal 连续式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】jepoV;h#08199冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(h'Meh)【他们、它们】'T.v:r"d>w#01875动词,Qal 连续式 2 单阳(v:r"D)【寻求、寻找】WdyIGih>w#05046动词,Hif‘il 连续式 3 复(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tea#00853受词记号【不必翻译】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】j'P.viM;h#04941冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】
10^.l WdyIG:y r,v]a r'b"D;h yiP-l;[ 'tyif'[>w h"wh>y r;x.bIy r,v]a aWh;h ~Aq'M;h-!im `^WrAy r,v]a lok.K tAf][;l 'T>r;m'v>w你要遵照他们…指示你的判语,(…处填入下行) 在雅威所选择的那地方 谨守遵行他们所指教你的一切。
'tyif'[>w#06213动词,Qal 连续式 2 单阳(h'f'[)【做】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WdyIG:y#05046动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!im#04480介系词【从、出、离开】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;x.bIy#00977动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】'T>r;m'v>w#08104动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'v)【谨守、小心】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【所有、全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^WrAy#03384动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】
11^WrAy r,v]a h"rAT;h yiP-l;[ h,f][;T ^.l Wr.maOy-r,v]a j'P.viM;h-l;[>w `laom.fW !yim"y ^.l WdyIG:y-r,v]a r'b"D;h-!im rWs't a{l要按他(们)所指教你的律法, 照他们对你所说的判断的去行; 他们所指示你的话,你不可偏离左右。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^WrAy#03384动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】j'P.viM;h#04941冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,f][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】rWs't#05493动词,Qal 未完成式 3 单阴(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】!im#04480介系词【从、出、离开】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WdyIG:y#05046动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!yim"y#03225名词,阴性单数【右手、右边、南方】laom.fW#08040连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lwaom.f laom.f)【北边、左边、左手】
12!Ad"z.b h,f][:y-r,v]a vyia'h>w !ehoK;h-l,a :[om.v yiT.lib.l ^y,h{l/a h"wh>y-t,a ~'v tr;[ibW若有人擅敢 不听从…祭司,(…处填入下行) 那侍立在雅威―你上帝那里事奉的 或审判官,那人就必治死; (这样,)便将那恶从以色列中销毁。
vyia'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】!Ad"z.b#02087介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(!Ad"z)【狂傲、骄傲】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】:[om.v#08085动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【听到、听从】l,a#00413介系词【对、向、往】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】demo['h#05975冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】t#08334介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Aa#00176连接词【或】l,a#00413介系词【对、向、往】jepoV;h#08199冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】temW#04191动词,Qal 连续式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】'T>r;[ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 2 单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾祸】lea"r.fIYim#03478介系词 12!im21 + 专有名词,人名、地名、国名(lea"r.fIy)【以色列】
13Wa"rIy>w W[.m.vIy ~'['h-l'k>w s `dA[ !WdyIz>y a{l>w众百姓都要听见而害怕, 不再擅敢行事。」
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】W[.m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 复阳([;m'v)【听到、听从】Wa"rIy>w#0337212Wa>rIy>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!WdyIz>y#02102动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 12!21(dWz)【傲慢、自大】dA[#05750副词【再、仍然、持续】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14#y r,v]a 'T>r;m'a>w H'B h'T.b;v"y>w H'T.vIryIw `y'tobyib.s r,v]a ~IyAG;h-l'k.K %,l,m y;l'[ h'myif'a「当你到了…那地,(…处填入下行) 雅威―你上帝所赐你的 得它(原文是阴性)为业,居住在其中的时候,若说: 『我要立王治理我,像我四围的万国一样。』
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aob't#00935动词,Qal 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【赐、给】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】H'T.vIryIw#03423动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】h'T.b;v"y>w#03427动词,Qal 连续式 2 单阳 (b;v"y)【居住、坐、停留】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'myif'a#07760动词,Qal 鼓励式 1 单(~yif)【使、置、放】y;l'[#05921介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,m#04428名词,阳性单数【王】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】y'tobyib.s#0543912y;tobyib.s21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(byib's)【四围、环绕】
15%,l,m ^y,l'[ ~yif'T ~Af AB ^y,h{l/a h"wh>y r;x.bIy r,v]a %,l,m ^y,l'[ ~yif'T ^y,x;a b你总要立…为王治理你;(…处填入下行) 雅威―你上帝所拣选的人 要从你弟兄中立人作王治理你, 不能立…外国人治理你。(…处填入下行) 不是你弟兄的
~Af#07760动词,Qal 不定词独立形(~yif)【使、置、放】~yif'T#07760动词,Qal 未完成式 2 单阳(~yif)【使、置、放】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,m#04428名词,阳性单数【王】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;x.bIy#00977动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】b#07130介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(b【中间、内脏】^y,x;a#00251名词,复阳 + 2 单阳词尾(x'a)【兄弟】~yif'T#07760动词,Qal 未完成式 2 单阳(~yif)【使、置、放】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,m#04428名词,阳性单数【王】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWt#03201动词,Qal 未完成式 2 单阳(lok"y lAk"y)【能够】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【赐、给】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】yIr.k"n#05237形容词,阳性单数【外邦的、外国的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】^yix'a#00251名词,单阳 + 2 单阳词尾(x'a)【兄弟】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
16~yisWs AL-h,B>r:y-a{l q:r h'm>y:r.cim ~'['h-t,a byiv"y-a{l>w sWs tAB>r;h !;[;m.l ~,k'l r;m'a h"why:w `dA[ h只是他不可为自己加添马匹, 也不可…使百姓回埃及去,(…处填入下行) 为加添马匹, 因雅威曾吩咐你们: 『不可再回那条路去。』
q:r#07535副词【只是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,B>r:y#07235动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(h'b"r)【多、变多】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yisWs#05483名词,阳性复数(sWs)【马】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】byiv"y#07725动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h'm>y:r.cim#04714专有名词,地名、国名 + 指示方向的 12h'21(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】tAB>r;h#07235动词,Hif‘il 不定词附属形(h'b"r)【多、变多】sWs#05483名词,阳性单数【马】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】!Wpisot#03254动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(@;s"y)【再一次、增添】bWv'l#07725介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】%#01870介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】dA[#05750副词【再、仍然、持续】
17Ab'b.l rWs"y a{l>w ~yiv"n AL-h,B>r:y a{l>w `doa.m AL-h,B>r:y a{l b'h"z>w @,s,k>w他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪; 也不可为自己多积银和金。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,B>r:y#07235动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(h'b"r)【多、变多】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yiv"n#00802名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】rWs"y#05493动词,Qal 未完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】Ab'b.l#03824名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】@,s,k>w#03701连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】b'h"z>w#02091连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,B>r:y#07235动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(h'b"r)【多、变多】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
18AT.k;l.m;m aeSiK l;[ AT.biv.k h"y'h>w taOZ;h h"rAT;h hEn.vim-t,a Al b;t'k>w `~IYIw.l;h ~yIn]hoK;h yEn.piLim r,pes-l;[他在他的国度坐上王位得时候, 就要…为自己抄录这律法的复本,(…处填入下行) 根据祭司利未人面前的书卷,
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】AT.biv.k#03427介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,b,v21 + 3 单阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】aeSiK#03678名词,单阳附属形【宝座、座位】AT.k;l.m;m#04467名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'k'l.m;m)【国度】b;t'k>w#03789动词,Qal 连续式 3 单阳(b;t'K)【写】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】hEn.vim#04932名词,单阳附属形(h【第二、重复、加倍】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,阳性单数【着作、书卷】yEn.piLim#03942介系词 12!im21 + 介系词(yEn.pil)【在…之前】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】
19wy"Y;x yem>y-l'K Ab a"r'q>w AMi[ h't>y'h>w wy'h{l/a h"wh>y-t,a h'a>rIy.l d;m.lIy !;[;m.l taOZ;h h"rAT;h yEr.bID-l'K-t,a rom.vil `~'tof][;l h,Lea'h ~yiQux;h-t,a>w存在他那里,要平生诵读它, 好学习敬畏雅威―他的上帝, 谨守这律法(书)上的一切言语 和这些律例,遵行它们,
h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】a"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】wy"Y;x#02416名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yIY;x)【生命、活着】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】d;m.lIy#03925动词,Qal 未完成式 3 单阳(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】h'a>rIy.l#03372介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aor>y21 + 词尾 12h'21(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】rom.vil#08104介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【谨守、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yiQux;h#02706冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(qox)【律例、法令、条例、限度】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】~'tof][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAf][21 + 3 复阳词尾(h'f'[)【做】
20wy'x,aem Ab'b.l-~Wr yiT.lib.l lwaom.fW !yim"y h"w.ciM;h-!im rWs yiT.lib.lW wy"n'bW aWh AT.k;l.m;m-l;[ ~yim"y %yIr]a:y !;[;m.l s `lea"r.fIy b他的心就不会向他的弟兄高傲, 不会离了这诫命,偏左或偏右, 好使他和他的子孙…在他的国位上日子长久。」(…处填入下行) 在以色列中,
yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】~Wr#07311动词,Qal 不定词附属形【高举、抬高】Ab'b.l#03824名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】wy'x,aem#00251介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】yiT.lib.lW#01115连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】rWs#05493动词,Qal 不定词附属形【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】!im#04480介系词【从、出、离开】h"w.ciM;h#04687冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"w.cim)【命令、吩咐】!yim"y#03225名词,阴性单数【右手、右边、南方】lwaom.fW#08040连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lwaom.f laom.f)【北边、左边、左手】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】%yIr]a:y#00748动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(%:r'a)【变长】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】AT.k;l.m;m#04467名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'k'l.m;m)【国度】aWh#01931代名词 3 单阳【他】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b【中间、内脏】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】