申命记 第24章
申命记
第24章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334
1H'l'[.bW h'Via vyia x;QIy-yiK wy"nye[.B !ex-a'c.mit a{l-~ia h"y'h>w r'b"D t:w>r,[ H'b a'c'm-yiK tutyIr.K r,pes H'l b;t'k>w `AtyeBim H'x.Liv>w H"d"y.B !;t"n>w「人娶妻,做了她的丈夫, 若她在他的眼中找不到恩惠(意思是他不喜欢她), 因为他在她身上找到甚么不合理的事, 他写了休书给她, 交在她手中,打发她离开他(指丈夫)的家,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】x;QIy#03947动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】H'l'[.bW#01166动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(l;['B)【做丈夫、结婚、做主人】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】a'c.mit#04672动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】wy"nye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'c'm#04672动词,Qal 完成式 3 单阳【寻找、追上、获得、发现】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t:w>r,[#06172名词,单阴附属形(h"w>r,[)【露体、羞辱】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】b;t'k>w#03789动词,Qal 连续式 3 单阳(b;t'K)【写、刻】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】tutyIr.K#03748名词,阴性单数(tWtyIr.K)【离婚】!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【给】H"d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】H'x.Liv>w#07971动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】AtyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
2AtyeBim h'a.c"y>w `rex;a-vyia.l h't>y'h>w h'k.l'h>w她从他的家出去, 去做了别人的妻子,
h'a.c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】AtyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'k.l'h>w#01980动词,Qal 连续式 3 单阴(%;l'h)【来、去】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】rex;a#00312形容词,阳性单数【别的】
3!Ar]x;a'h vyia'h H'aEn.fW tutyIr.K r,pes H'l b;t'k>w AtyeBim H'x.Liv>w H"d"y.B !;t"n>w !Ar]x;a'h vyia'h tWm"y yik Aa `h'Via.l Al H'x'q.l-r,v]a而后夫讨厌她, 写了休书给她, 交在她手中,打发她离开他(指丈夫)的家, 或是…后夫死了,(…处填入下行) 娶她为妻的
H'aEn.fW#08130动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(a"n'f)【恨】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】!Ar]x;a'h#00314冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!Ar]x;a)【末后的、后面的、西方】b;t'k>w#03789动词,Qal 连续式 3 单阳(b;t'K)【写、刻】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】tutyIr.K#03748名词,阴性单数(tWtyIr.K)【离婚】!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【给】H"d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】H'x.Liv>w#07971动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】AtyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】Aa#00176连接词【或】yik#03588连接词(yiK)【因为、不必翻译】tWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】!Ar]x;a'h#00314冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!Ar]x;a)【末后的、后面的、西方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】H'x'q.l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(x;q'l)【取、娶、拿】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】
4H'x.Liv-r,v]a !AvaIr'h H'l.[;B l;kWy-a{l h'Via.l Al tAy.hil H'T.x;q.l bWv'l h'a'M;Juh r,v]a yEr]x;a h"wh>y yEn.pil awih h'be[At-yiK #w s `h'l]x:n ^.l !etOn ^y,h{l/a h"wh>y r,v]a打发她走的前夫不可 …再娶她为妻,(…处填入下行) 在妇人被玷污之后 因为这在雅威面前是可憎恶的; 你不可使…地玷污了。」(…处填入下行) 雅威―你上帝所赐你为业之
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWy#03201动词,Qal 未完成式 3 单阳(lok"y lAk"y)【能够】H'l.[;B#01167名词,单阳 + 3 单阴词尾(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】!AvaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】H'x.Liv#07971动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】bWv'l#07725介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】H'T.x;q.l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21 + 3 单阴词尾(x;q'l)【取、娶、拿】tAy.hil#01961介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"y'h)【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后来、跟着、接着】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'a'M;Juh#02930动词,Hotpa'al 完成式 3 单阴(aem'j)【玷污、变为不洁净】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'be[At#08441名词,阴性单数(h'be[AT)【憎恶】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】ayij]x;t#02398动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'l]x:n#05159名词,阴性单数【产业】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
5h'v"d]x h'Via vyia x;QIy-yiK a'b'C;B aecEy a{l r'b"D-l'k.l wy'l'[ rob][:y-a{l>w t'x,a h"n'v Atyeb.l hw「人如果新娶了妻, 不可从军出征, 也不可托他办理任何事, 要让他在他的家清闲一年, 使他所娶的他的妻快活。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】x;QIy#03947动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】h'v"d]x#02319形容词,阴性单数(v"d'x)【新的】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aecEy#03318动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】a'b'C;B#06635介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(a'b'c)【军队、战争、服役】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】rob][:y#05674动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】yiq"n#05355形容词,阳性单数【无辜的】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】Atyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】t'x,a#0025912t;x;a21 的停顿型, 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】x;Mif>w#08055动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(x;m'f)【喜乐、高兴、欢喜】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AT.via#00802名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x'q'l#0394712x;q'l21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
6b,k"r"w ~Iy;xEr lob]x:y-a{l s `lebox aWh v,p「不可拿人的全盘磨石或是上磨石作当头, 因为这是拿人的命作当头。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lob]x:y#02254动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;b'x)【I. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏】~Iy;xEr#07347名词,阳性双数(h,x【磨石】b,k"r"w#0739312b,k,r"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b,k【车辆、战车、上磨石】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】v,p#05315名词,阴性单数【生命、人】aWh#01931代名词 3 单阳【他】lebox#02254动词,Qal 完成式 3 单阳(l;b'x)【I. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
7vyia aec'MIy-yiK lea"r.fIy yEn.Bim wy'x,aem v,pw `^,B>riQim ["r'h 'T>r;[ibW「若发现人 拐带以色列中的一个弟兄, 当奴隶待他,或是卖了他,那拐带人的就必治死。 这样,便将那恶从你中间除掉。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aec'MIy#04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】bEnOG#01589动词,Qal 主动分词单阳(b:n"G)【偷盗】v,p#05315名词,阴性单数【生命、人】wy'x,aem#00251介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】r,M;[.tih>w#06014动词,Hitpa‘el 连续式 3 单阳(r;m'[)【捆绑成束】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】Ar'k.mW#04376动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾(r;k'm)【卖】temW#04191动词,Qal 连续式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】b"N:G;h#01590冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b"N:G)【盗贼、小偷】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】'T>r;[ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 2 单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾祸】^,B>riQim#0713012^.B>riQim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【中间、内脏】
8tAf][;l>w doa.m rom.vil t;[:r'C;h-[:g「在大麻疯的灾病上,你们要谨慎,…留意遵行。(…处填入下行) 照祭司利未人所指教你们的一切 我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
r,m'Vih#08104动词,Nif‘al 祈使式单阳(r;m'v)【谨守、小心】[:g#05061介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形([:g【受伤、击打、灾病】t;[:r'C;h#06883冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t;[:r'c)【麻疯病】rom.vil#08104介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【谨守、小心】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】tAf][;l>w#06213连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WrAy#03384动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(h"r"y)【Qal 射、抛掷、放置,Hif‘il 教导、射、抛掷】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】~ityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】Wr.m.viT#08104动词,Qal 未完成式 2 复阳(r;m'v)【谨守、小心】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
9~"y>rim.l ^y,h{l/a h"wh>y h'f'[-r,v]a tea rAk"z s `~Iy"r.ciMim ~,k.taec.B %当记念…雅威―你上帝向米利暗所行的事。(…处填入下行) 出埃及后,在你们的路上,
rAk"z#02142动词,Qal 不定词独立形(r;k"z)【提说、纪念、回想】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~"y>rim.l#04813介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"y>rim)【米利暗】%#01870介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】~,k.taec.B#03318介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12taec21 + 2 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】~Iy"r.ciMim#0471412~Iy:r.ciMim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10h'mWa.m ta;V;m ^][Er.b h,V;t-yiK `Ajob][ job][;l AtyeB-l,a aob't-a{l「你借给你的邻舍,不拘是甚么, 不可进他家拿他的当头。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h,V;t#05383动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(h'v"n)【出借、作债主】^][Er.b#07453介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】ta;V;m#04859名词,单阳附属形(h'a'V;m)【借出、借出的东西】h'mWa.m#03972不定代名词【任何东西】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aob't#00935动词,Qal 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】AtyeB#01004名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】job][;l#05670介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(j;b'[)【Qal 保证,Pi‘el 互换】Ajob][#05667名词,单阳 + 3 单阳词尾(tAb][)【担保品】
11Ab h,vOn h'T;a r,v]a vyia'h>w dom][;T #Wx;B `h'cWx;h jAb][;h-t,a ^y,lea ayicAy要站在外面,(等)你借给他的那人 拿出当头到外面交给你。
#Wx;B#02351介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】dom][;T#05975动词,Qal 未完成式 2 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】vyia'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h,vOn#05383动词,Qal 主动分词单阳(h'v"n)【出借、作债主】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】ayicAy#03318动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】jAb][;h#05667冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tAb][)【担保品】h'cWx;h#02351冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(#Wx)【街上、外头】
12aWh yIn'[ vyia-~ia>w `Ajob][;B b;K.vit a{l他若是一个困苦的人, 你不可和他的当头同睡。
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】yIn'[#06041形容词,阳性单数【困苦的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】b;K.vit#07901动词,Qal 未完成式 2 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】Ajob][;B#05667介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tAb][)【担保品】
13v,m,V;h aob.K jAb][;h-t,a Al byiv'T bev'h '&,k}rebW At'm.l;f.B b;k'v>w s `^y,h{l/a h"wh>y yEn.pil h'q"d.c h日落的时候,总要把当头还给他, 使他用那件衣服(盖着)睡觉,他就为你祝福; 这在雅威―你上帝面前就是你的义行了。
bev'h#07725动词,Hif‘il 不定词独立形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】byiv'T#07725动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】jAb][;h#05667冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tAb][)【担保品】aob.K#00935介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形,短写法(aAB)【来、进入、临到、发生】v,m,V;h#08121冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(v,m,v)【太阳】b;k'v>w#07901动词,Qal 连续式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】At'm.l;f.B#08008介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'm.l;f)【外衣】'&,k}rebW#01288动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】^.lW#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】h'q"d.c#06666名词,阴性单数【公义】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14!Ay.b,a>w yIn'[ ryik'f qov][;t-a{l `^yr;a.B r,v]a ^>rEGim Aa ^y,x;aem「不可欺负困苦穷乏的雇工, 无论是你的弟兄或是在你国中,在你城门的你的寄居者。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】qov][;t#06231动词,Qal 未完成式 2 单阳(q;v'[)【欺压】ryik'f#07916形容词,阳性单数【受雇的】yIn'[#06041形容词,阳性单数【困苦的】!Ay.b,a>w#00034连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(!Ay.b,a)【贫乏的、贫穷的】^y,x;aem#00251介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(x'a)【兄弟】Aa#00176连接词【或】^>rEGim#01616介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(rEG)【寄居者】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^.c>r;a.B#00776介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(#【地、邦国、疆界】^y#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】
15v,m,V;h wy'l'[ aAb't-a{l>w Ar'k.f !eTit AmAy.B Av.p:n-t,a aefOn aWh wy'lea>w aWh yIn'[ yiK h"wh>y-l,a ^y,l'[ a"r.qIy-a{l>w s `a.jex ^.b h"y'h>w要当日给他的工价,不可等到日落, 因为他穷苦,把他的心放在工价上, 不要让他因你的缘故求告雅威, 罪便归你了。
AmAy.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】!eTit#05414动词,Qal 未完成式 2 单阳(!;t"n)【给】Ar'k.f#07939名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'k'f)【报酬、薪资】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aAb't#00935动词,Qal 未完成式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】v,m,V;h#08121冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(v,m,v)【太阳】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn'[#06041形容词,阳性单数【困苦的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】wy'lea>w#00413连接词 12>w21 + 介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】aWh#01931代名词 3 单阳【他】aefOn#05375动词,Qal 主动分词单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】a"r.qIy#07121动词,Qal 未完成式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】^.b#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】a.jex#02399名词,阳性单数【罪】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
16~yIn'B-l;[ tAb'a Wt.mWy-a{l tAb'a-l;[ Wt.mWy-a{l ~yIn'bW s `Wt'mWy Aa.j,x.B vyia 「不可因儿子处死父亲, 也不可因父亲处死儿子; 每人要(单)为本身的罪被处死。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wt.mWy#04191动词,Hof‘al 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIn'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wt.mWy#04191动词,Hof‘al 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Aa.j,x.B#02399介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(a.jex)【罪】Wt'mWy#0419112Wt.mWy21 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
17~At"y rEG j;P.vim h,J;t a{l `h"n'm.l;a dw「你不可向寄居的和孤儿屈枉正直, 也不可拿寡妇的衣裳作当头。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,J;t#05186动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】rEG#01616名词,阳性单数【寄居者】~At"y#03490名词,阳性单数【孤儿】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】lob]x;t#02254动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;b'x)【I. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏】d#00899名词,单阳附属形【衣服】h"n'm.l;a#00490名词,阴性单数【寡妇】
18~Iy:r.cim.B 'tyIy'h d,b,[ yiK 'T>r;k"z>w ~'Vim ^y,h{l/a h"wh>y ^>D.pIY:w s `hW;c.m yikOn'a !eK-l;[要记念你在埃及作过奴仆。 雅威―你的上帝从那里将你救赎, 所以我吩咐你行这事。
'T>r;k"z>w#02142动词,Qal 连续式 2 单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】d,b,[#05650名词,阳性单数【仆人、奴隶】'tyIy'h#01961动词,Qal 完成式 2 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~Iy:r.cim.B#04714介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】^>D.pIY:w#06299动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾(h"d'P)【救赎】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】^>W;c.m#06680动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
19^ryic.q roc.qit yiK AT.x;q.l bWv't a{l hw hw ~At"Y;l rEG;l ^y,h{l/a h"wh>y ^.ky !;[;m.l `^y「你在你田间收割庄稼的时候, 若忘了一捆,不可回去再取它, 要留给寄居的与孤儿和寡妇。 好让雅威―你上帝…赐福与你。(…处填入下行) 在你手里所办的一切事上
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】roc.qit#07114动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;c'q)【I 是短的、没耐心的,II 收割】^>ryic.q#07105名词,单阳 + 2 单阳词尾(ryic'q)【庄稼、树枝、收割】^#0770412^>d'f.b21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(y:d'f h【田地】'T.x;k'v>w#07911动词,Qal 连续式 2 单阳(x;k'v)【忘记】r,mo[#06016名词,阳性单数【1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bWv't#07725动词,Qal 未完成式 2 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】AT.x;q.l#03947动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21 + 3 单阳词尾(x;q'l)【取、娶、拿】rEG;l#01616介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】~At"Y;l#03490介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~At"y)【孤儿】h"n'm.l;a'l>w#00490连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'm.l;a)【寡妇】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】^.ky#01288动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【工作、作为】^y#03027名词,双阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
20^yw ~At"Y;l rEG;l你打你的橄榄树的时候,你所剩下的不可越过枝子再打; 要留给寄居的与孤儿寡妇。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】joB.x;t#02251动词,Qal 未完成式 2 单阳(j;b'x)【打】^.tyEz#02132名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy:z)【橄榄、橄榄树】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】rea'p.t#06286动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(reaeP)【越过树枝】^y#00310介系词 12r;x;a21 + 2 单阳词尾(r;x;a)【后来、跟着、接着】rEG;l#01616介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】~At"Y;l#03490介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~At"y)【孤儿】h"n'm.l;a'l>w#00490连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'm.l;a)【寡妇】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
21^yr;K roc.bit yiK `hw ~At"Y;l rEG;l你在你的葡萄园收割,所剩下的不可再摘; 要留给寄居的与孤儿寡妇。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】roc.bit#01219动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;c'B)【收集、拦阻、坚固】^.m>r;K#03754名词,单阳 + 2 单阳词尾(~【葡萄园】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lelA[.t#05953动词,Po'el 未完成式 2 单阳(l;l'[)【I. 严格行事;II. 拾落穗】^y#00310介系词 12r;x;a21 + 2 单阳词尾(r;x;a)【后来、跟着、接着】rEG;l#01616介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】~At"Y;l#03490介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~At"y)【孤儿】h"n'm.l;a'l>w#00490连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'm.l;a)【寡妇】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】
22~Iy"r.cim #r;k"z>w s `hW;c.m yikOn'a !eK-l;[你要记念你在埃及地作过奴仆, 所以我吩咐你这样行。」
'T>r;k"z>w#02142动词,Qal 连续式 2 单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】d,b,[#05650名词,阳性单数【仆人、奴隶】'tyIy'h#01961动词,Qal 完成式 2 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】^>W;c.m#06680动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】