申命记
第25章 · 原文逐词解析
1j'P.viM;h-l,a Wv>GIn>w ~yiv"n]a !yeB byIr hrih>w qyID;C;h-t,a WqyID.cih>w 「当人与人之间有争讼,近前来审判,…的时候(…处填入下二行)
也定了他们的案,
使义人有理,使恶人有罪
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 byIr#07379名词,阳性单数【争论】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Wv>GIn>w#05066动词,Nif‘al 连续式 3 复(v:g"n)【带来、靠近】l,a#00413介系词【对、向、往】j'P.viM;h#04941冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】~Wj'p.vW#08199动词,Qal 连续式 3 复 + 3 复阳词尾(j;p'v)【审判、辩白、处罚】WqyID.cih>w#06663动词,Hif‘il 连续式 3 复(q:d'c)【是义的】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】qyID;C;h#06662冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(qyID;c)【公义的】W[yiv>rih>w#07561动词,Hif‘il 连续式 3 复([;v"r)【行恶、犯罪】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】['v"r'h#07563冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(['v"r)【有罪的、邪恶的】
2['v"r'h tAK;h !iB-~ia h"y'h>w
wy"n'p.l Wh'Kih>w jepoV;h AlyiPih>w
`r'P.sim.B At'[.vIr yEd.K恶人若该受责打,
审判官就要让他的面伏在地上,…打他。(…处填入下行)
按着他的罪照数
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】!iB#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tAK;h#05221动词,Hif‘il 不定词附属形(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】['v"r'h#07563冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(['v"r)【有罪的、邪恶的】AlyiPih>w#05307动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】jepoV;h#08199冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】Wh'Kih>w#05221动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】yEd.K#01767介系词 12.K21 + 实名词,单阳附属形(y:D)【足够、每每】At'[.vIr#07564名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'[.vIr)【邪恶、罪恶】r'P.sim.B#04557介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(r'P.sim)【计量、计数】
3@yisOy a{l WN,K:y ~yi['B>r;a
h'B:r h'K;m h,Lea-l;[ AtoK;h.l @yisOy-!,P
s `^yw 只可打他四十下,不可再多;
恐怕再多打他,许多的鞭打就超过这些,
你的弟兄在你眼中就变轻贱了。
~yi['B>r;a#00705名词,阳性复数【数目的「四十」】WN,K:y#05221动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】@yisOy#03254动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(@;s"y)【再一次、增添】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】@yisOy#03254动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(@;s"y)【再一次、增添】AtoK;h.l#05221介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12tAK;h21 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h,Lea#00428指示代名词,阳(或阴)性复数【这些】h'K;m#04347名词,阴性单数【击打、鞭打】h'B:r#07227形容词,阴性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】h'l.qIn>w#07034动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(h'l'q)【藐视】^yix'a#00251名词,单阳 + 2 单阳词尾(x'a)【兄弟】^y#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
4s `AvyId.B rAv ~os.x;t-a{l「它在场上踹谷的时候,不可笼住牛的嘴。」
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~os.x;t#02629动词,Qal 未完成式 2 单阳(~;s'x)【停止、戴上口罩】rAv#07794名词,阳性单数【公牛】AvyId.B#01758介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12vWD21 + 3 单阳词尾(vWD)【打榖】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
5w"D.x:y ~yix;a Wb.vEy-yiK
Al-!yea !ebW ~,hem d;x;a temW
r"z vyia.l h'cWx;h teM;h-t,vea hy
`H'm.BIy>w 「若兄弟们住在一起,
其中的一个死了,他没有儿子,
死了的人的妻子不可出去嫁外人,
她的小叔(或大伯)当…与她同房,娶她为妻。(…处填入下行)
对她尽小叔(或大伯)的本分,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wb.vEy#03427动词,Qal 未完成式 3 复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~yix;a#00251名词,阳性复数(x'a)【兄弟】w"D.x:y#03162副词(d;x:y)【一起】temW#04191动词,Qal 连续式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】d;x;a#00259形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】!ebW#01121连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】 t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人、妻子】teM;h#04191冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】h'cWx;h#02351冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(#Wx)【街上、外头】vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r"z#02114动词,Qal 主动分词单阳(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】H'm'b>y#02993名词,单阳 + 3 单阴词尾(~'b"y)【丈夫的兄弟】aob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'x'q.lW#03947动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(x;q'l)【取、娶、拿】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】H'm.BIy>w#02992动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(~;b"y)【尽小叔或大伯的本分】
6deleT r,v]a rAk.B;h h"y'h>w
teM;h wyix'a ~ev-l;[ ~Wq"y
`lea"r.fIYim Am.v h,x'MIy-a{l>w她所生的长子
必立在他的兄弟,死了的人的名下,
他的名字就不会从以色列中被涂销。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】rAk.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【长子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】deleT#03205动词,Qal 未完成式3单阴(d;l"y)【生出、出生】~Wq"y#06965动词,Qal 未完成式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~ev#08034名词,单阳附属形【名字】wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】teM;h#04191冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,x'MIy#04229动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'x'm)【涂抹、擦去】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】lea"r.fIYim#03478介系词 12!im21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
7AT.mib>y-t,a t;x;q'l vyia'h #oP.x:y a{l-~ia>w
~yIneq>Z;h-l,a h"r.[;V;h AT.mib>y h't.l'[>w
lea"r.fIy.B ~ev wyix'a.l ~yiq'h.l yim'b>y !yeaem h"r.m'a>w
`yim.B:y h'b'a a{l那人若不喜欢娶他兄弟的妻子,
他兄弟的妻子就要上到城门长老那里,
说:『我丈夫的兄弟不肯在以色列中为他兄弟立名,
不愿意对我尽兄弟的本分。』
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】#oP.x:y#02654动词,Qal 未完成式 3 单阳(#ep'x)【喜悦、喜欢】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】t;x;q'l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AT.mib>y#02994名词,单阴 + 3 单阳词尾(t,meb>y)【嫂嫂、弟媳】h't.l'[>w#05927动词,Qal 连续式 3 单阴(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】AT.mib>y#02994名词,单阴 + 3 单阳词尾(t,meb>y)【嫂嫂、弟媳】h"r.[;V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(r;[;v)【城门】l,a#00413介系词【对、向、往】~yIneq>Z;h#02205冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!eq"z)【年老的】h"r.m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!yeaem#03985动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(!ea'm)【不听从、拒绝】yim'b>y#02993名词,单阳 + 1 单词尾(~'b"y)【丈夫的兄弟】~yiq'h.l#06965介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(~Wq)【起来、设立、坚立】wyix'a.l#00251介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】~ev#08034名词,阳性单数【名字】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'b'a#00014动词,Qal 完成式 3 单阳【愿意】yim.B:y#02992动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 单词尾(~;b"y)【尽小叔或大伯的本分】
8wy'lea Wr.BId>w Aryi[-yEn.qIz Al-Wa>r'q>w
`H'T.x;q.l yiT.c;p'x a{l r;m'a>w d;m'[>w本城的长老就要召他,跟他谈话,
他若执意说:『我不喜欢娶他』,
Wa>r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】Aryi[#05892名词,单阴 + 3 单阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】Wr.BId>w#01696动词,Pi‘el 连续式 3 复(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】d;m'[>w#05975动词,Qal 连续式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiT.c;p'x#02654动词,Qal 完成式 1 单(#ep'x)【喜悦、喜欢】H'T.x;q.l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21 + 3 单阴词尾(x;q'l)【取、娶、拿】
9~yIneq>Z;h yEnye[.l wy'lea AT.mib>y h'v>GIn>w
Al>g:r l;[em Al][:n h'c.l'x>w
h"r.m'a>w h't>n'[>w wy"n'p.B h'q>r"y>w
vyia'l h,f'[Ey h'k'K
`wyix'a tyeB-t,a h他兄弟的妻子就要在长老眼前近前到他那里,
把他的鞋子从他脚上脱下,
吐唾沫在他脸上,说:
『要这样对待…的人。』(…处填入下行)
不建立他兄弟家室
h'v>GIn>w#05066动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(v:g"n)【带来、靠近】AT.mib>y#02994名词,单阴 + 3 单阳词尾(t,meb>y)【嫂嫂、弟媳】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~yIneq>Z;h#02205冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!eq"z)【年老的】h'c.l'x>w#02502动词,Qal 连续式 3 单阴(#;l'x)【Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮】Al][:n#05275名词,单阴 + 3 单阳词尾(l;[:n)【鞋】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Al>g:r#07272名词,单阴 + 3 单阳词尾(l【脚】 h'q>r"y>w#03417动词,Qal 连续式 3 单阴(q:r"y)【吐口水】wy"n'p.B#06440介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h't>n'[>w#06030动词,Qal 连续式 3 单阴(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】h"r.m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'k'K#03602副词【这样】h,f'[Ey#06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】vyia'l#00376介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01129动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"n'B)【建造】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】
10lea"r.fIy.B Am.v a"r.qIn>w
s `l;["N;h #Wl]x tyeB在以色列中,他的名必称为
『脱鞋之家』。」
a"r.qIn>w#07121动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,人名、地名、国名(lea"r.fIy)【以色列】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】#Wl]x#02502动词,Qal 被动分词,单阳附属形(#;l'x)【Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮】l;["N;h#0527512l;[:N;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(l;[:n)【鞋】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11wyix'a>w vyia w"D.x:y ~yiv"n]a Wc"NIy-yiK
d'x,a'h t,vea h'b>r'q>w
WheK;m d:Yim H'Vyia-t,a lyiC;h.l
`wy'vub.miB h'qyIz/x,h>w H"d"y h'x.l'v>w「若有人在一起彼此争斗,
(其中)一个的妻子近前来,
为了救她丈夫脱离那打他之人的手,
就伸出她的手,抓住他的下体,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wc"NIy#05327动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(h'c"n)【I. Qal 飞;II. Nif‘al,Hif‘il 争斗;III. Qal,Nif‘al 成为废墟】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】w"D.x:y#03162副词(d;x:y w"D.x:y)【一起】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】wyix'a>w#00251连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】h'b>r'q>w#07126动词,Qal 连续式 3 单阴(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人、妻子】d'x,a'h#00259冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】lyiC;h.l#05337介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H'Vyia#00376名词,单阳 + 3 单阴词尾(vyia)【各人、人、男人、丈夫】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】WheK;m#05221动词,Hif‘il 分词,单阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】h'x.l'v>w#07971动词,Qal 连续式 3 单阴(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】H"d"y#03027名词,单阴 + 3 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h'qyIz/x,h>w#02388动词,Hif‘il 连续式 3 单阴(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】wy'vub.miB#04016介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(vAb'm)【私处】
12H'P;K-t,a h'toC;q>w
s `^你就要砍断她的手掌,
你的眼不可顾惜。
h'toC;q>w#07112动词,Qal 连续式 2 单阳(#;c'q)【剪、切半、切块】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H'P;K#03709名词,单阴 + 3 单阴词尾(@;K)【手掌、脚掌、脚底】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】sAx't#02347动词,Qal 未完成式 3 单阴(sWx)【顾惜、怜悯】^#0586912^>nye[21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13^.syik.B ^.l hG !,b'a"w !,b,a 「你囊中不可有
一大一小(两样)的法码。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 ^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】^.syik.B#03599介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(syiK)【袋子】!,b,a#00069名词,阴性单数【石头、法码】!,b'a"w#0006812!,b,a"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】h'lAd>G#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】h"N;j.qW#06996连接词 12>w21 + 形容词,阴性单数(!oj'q)【小的】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14^.tyeb.B ^.l hG h'pyea>w h'pyea 你家里不可有
一大一小(两样)的伊法。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 ^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】^.tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'pyea#00374名词,阴性单数【伊法,度量衡单位,约等于22公升。】h'pyea>w#00374连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'pyea)【伊法,度量衡单位,约等于22公升。】h'lAd>G#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】h"N;j.qW#06996连接词 12>w21 + 形容词,阴性单数(!oj'q)【小的】
15%'L-hy-r,v]a 当用完整又公义的法码,
完整又公义的伊法,
好让你…的日子就可以长久。(…处填入下行)
在雅威―你上帝所赐给你的地上,
!,b,a#00069名词,阴性单数【石头、法码】h'mel.v#08003形容词,阴性单数(~el'v)【完全的】q#06664连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(q【公义】 h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 %'L#0900112^.L21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'pyea#00374名词,阴性单数【伊法,度量衡单位,约等于22公升。】h'mel.v#08003形容词,阴性单数(~el'v)【完全的】q#06664连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(q【公义】 h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 %'L#0900112^.L21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】WkyIr]a:y#00748动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(%:r'a)【变长】^y,m"y#03117名词,复阳 + 2 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给、置、放】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
16^y,h{l/a h"wh>y t;b][At yiK
p `l因为…是雅威―你上帝的憎恶。」(…处填入下行)
所有做这些事,做非义之事的人都
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t;b][At#08441名词,单阴附属形(h'be[AT)【憎恶】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】hefo[#06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形(h'f'[)【做】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】hefo[#06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形(h'f'[)【做】l#05766名词,阳性单数【不公义】 p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
17qel'm][ ^.l h'f'[-r,v]a tea rAk"z
`~Iy"r.ciMim ~,k.taec.B %「你要记念…亚玛力人怎样待你。(…处填入下行)
你们出埃及的时候,在路上
rAk"z#02142动词,Qal 不定词独立形(r;k"z)【提说、纪念、回想】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】qel'm][#06002专有名词,族名,阳性单数【亚玛力人】%#01870介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】 ~,k.taec.B#03318介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12taec21 + 2 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】~Iy"r.ciMim#0471412~Iy:r.ciMim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
18%r'q r,v]a
^yy:w
:[Eg"y>w @Ey'[ h'T;a>w
`~yih{l/a aEr"y a{l>w (他)在路上遇见你,
击杀你尽后边软弱的人,
而你疲乏,你困倦,
他并不敬畏上帝。
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^>r'q#07136动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(h"r'q)【I. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木】%#01870介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】 bEN:z>y:w#02179动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(b:n"z)【击杀】^.B#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yil'v/x#02826冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(l;v'x)【虚弱无力】 ^y#00310介系词 12r;x;a21 + 2 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】 h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】@Ey'[#05889形容词,阳性单数【疲倦的】:[Eg"y>w#03023连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(:[Eg"y)【令人厌烦的、使疲倦的】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aEr"y#03372动词,Qal 主动分词单阳【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】
19^.l ^y,h{l/a h"wh>y :xyIn'h.B h"y'h>w
#yoa-l'Kim
H'T.vIr.l h'l]x:n ^.l !etOn ^y,h{l/a-h"wh>y r,v]a
~Iy'm'V;h t;x;Tim qel'm][ r,kEz-t,a h,x.miT
p `x'K.viT a{l 所以雅威―你上帝使你…得享平安。(…处填入下二行)
…不被四围一切的仇敌扰乱,(…处填入下行)
在雅威―你上帝赐你承受为业的地上
那时,你要将亚玛力的名号从天下涂抹了,
不可忘记。」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】:xyIn'h.B#05117介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】^y,b>yoa#00341名词,复阳 + 2 单阳词尾(bEyoa)【仇敌、敌人、对头】byib'Sim#05439介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(byib's)【四围、环绕】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给、置、放】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'l]x:n#05159名词,阴性单数【产业】H'T.vIr.l#03423介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,v(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】 h,x.miT#04229动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'x'm)【涂抹、擦去】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,kEz#02143名词,单阳附属形【纪念、提醒之物】qel'm][#06002专有名词,族名,阳性单数【亚玛力人】t;x;Tim#08478介系词 12!im21 + 副词或介系词 12t;x;T21(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】~Iy'm'V;h#0806412~Iy;m'V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】x'K.viT#0791112x;K.viT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;k'v)【忘记】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】