申命记 第32章
申命记
第32章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334
1h"reB:d]a:w ~Iy;m'V;h WnyIz]a;h `yip-yEr.mia #w「诸天哪,侧耳听,我要说话; 愿地听我口中的言语。
WnyIz]a;h#00238动词,Hif‘il 祈使式复阳(!:z'a)【侧耳听、留心听】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】h"reB:d]a:w#01696连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】[;m.vit>w#08085连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴([;m'v)【听到、听从】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】yEr.mia#00561名词,复阳附属形(r,mea)【言语】yip#06310名词,单阳 + 1 单词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】
2yix.qil r'j'M;K @or][:y yit"r.mia l;J;K l:ZiT a,vrik>w我的教导要像雨滴下, 我的言语要像露水涌出; 像细雨滴在嫩草上, 像甘霖降在菜蔬上。
@or][:y#06201动词,Qal 未完成式 3 单阳(@:r'[)【滴下】r'j'M;K#04306介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'j'm)【雨】yix.qil#03948名词,单阳 + 1 单词尾(x;q,l)【学习、教导】l:ZiT#05140动词,Qal 未完成式 3 单阴(l:z"n)【流动、涌流】l;J;K#02919介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l;j)【露水】yit"r.mia#00565名词,单阴 + 1 单词尾(h"r.mia)【言语】~Iryi[.fiK#08164介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(ryi['f)【雨点、雨滴】yel][#05921介系词,附属形(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a,v#01877名词,阳性单数(a,v【植物、青菜、嫩草】~yibyib>rik>w#07241连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(byib"r)【甘霖】yel][#05921介系词,附属形(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b,fe[#06212名词,单阳附属形【青草】
3a"r.q,a h"wh>y ~ev yiK `Wnyeh{lael l我要宣告雅威的名; 你们要尊我们的上帝为大。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ev#08034名词,单阳附属形【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a"r.q,a#07121动词,Qal 未完成式 1 单(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Wb'h#03051动词,Qal 祈使式复阳(b;h"y)【给、提供、来】l#01433名词,单阳附属形(l【大】Wnyeh{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
4Al\['P ~yim'T rWC;h j'P.vim wy'k"r>D-l'k yiK lw h"nWm/a lea `aWh r'v"y>w qyID;c他是磐石,他的作为完全, 他所行的全都公平, 他是信实的上帝,没有不义, 他又公义,又正直。
rWC;h#06697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rWc)【磐石、岩石】~yim'T#08549形容词,阳性单数【完美的、完整的】Al\['P#06467名词,单阳 + 3 单阳词尾(l;[oP)【工作】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'k"r>D#01870名词,复阳 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】j'P.vim#04941名词,阳性单数【正义、公平、审判、律例、规矩】lea#00410名词,单阳附属形【上帝、神明、能力、力量】h"nWm/a#00530名词,阴性单数【信实】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】l#05766名词,阳性单数【不公义】qyID;c#06662形容词,阳性单数【公义的】r'v"y>w#03477连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
5Al texiv ~'mWm wy"n'B a{l `loT.l;t.pW veQi[ rAD他(们)向他行毁灭之事, 他们因自己的缺陷,不能作他的后裔, 是弯曲悖逆的世代。
texiv#07843动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(t;x'v)【毁灭】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~'mWm#03971名词,单阳 + 3 复阳词尾(~Wm)【缺陷、瑕疵】rAD#01755名词,阳性单数【年代、世代、后代、居所】veQi[#06141形容词,阳性单数【弯曲的、邪恶的、堕落的】loT.l;t.pW#06618连接词 12>w21 + 形容词(loT.l;t.P)【扭曲的、堕落的】
6taOz-Wl.m>giT h"wh>y;l-]h ~'k'x a{l>w l'b"n ~;[ ^nok>y:w ^.f'[ aWh…你们这样报答雅威吗?(…处填入下行) 愚昧无知的民哪, 他岂不是创造你的你的父吗? 他是形塑你、建立你的。
]h#00000疑问词h"wh>y;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wl.m>giT#01580动词,Qal 未完成式 2 复阴(l;m"G)【回报、报复、补偿】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】l'b"n#05036形容词,阳性单数【愚顽的、愚昧的】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~'k'x#02450形容词,阳性单数【有智慧的、狡猾的、奸诈的】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aWh#01931代名词 3 单阳【他】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】^#07069动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】aWh#01931代名词 3 单阳【他】^.f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(h'f'[)【做】^nok>y:w#03559连接词 12>w21 + 动词,Po‘lel 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】
7~'lA[ tAm>y rok>z rAd"w-rAD tAn.v WnyiB ^>dEG:y>w ^yib'a l;a.v `%'l Wr.maOy>w ^yz你当追想上古之日, 思念历代之年; 问你的父亲,他必告诉你; 问你的长者,他必对你说。
rok>z#02142动词,Qal 祈使式单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】tAm>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'lA[#05769名词,阳性单数【古代、永远】WnyiB#00995动词,Qal 祈使式复阳(!yiB)【明白、分辨、了解】tAn.v#08141名词,复阴附属形(h"n'v)【年、岁】rAD#01755名词,阳性单数【年代、世代、后代、居所】rAd"w#01755连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】l;a.v#07592动词,Qal 祈使式单阳(l;a'v)【问】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】^>dEG:y>w#05046动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】^yz#02205形容词,复阳 + 2 单阳词尾(!eq"z)【年老的】Wr.maOy>w#00559连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
8~IyAG !Ay.l,[ lex>n;h.B ~"d'a yEn.B AdyIr.p;h.B ~yiM;[ t{lub>G beC:y `lea"r.fIy yEn.B r;P.sim.l至高者将地业赐给列邦, 将人的后裔分开, 他根据…立定百姓的疆界(…处填入下行) 以色列人的数目
lex>n;h.B#05157介系词 12.B21 + 动词,Hi'fel 不定词附属形(l;x"n)【Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产】!Ay.l,[#05945形容词,阳性单数【1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的】~IyAG#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】AdyIr.p;h.B#06504介系词 12.B21 + 动词,Hif'il 不定词附属形 + 3 单阳词尾(d:r'P)【隔开】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】beC:y#05324动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】t{lub>G#01367名词,复阴附属形(h'lWb>G)【地界】~yiM;[#05971名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r;P.sim.l#04557介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(r'P.sim)【计量、计数】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
9AM;[ h"Ah>y q,lex yiK `At'l]x:n l,b,x boq][:y因雅威的分是他的百姓; 雅各是他的产业。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】q,lex#02506名词,单阳附属形【分、部分】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】l,b,x#02256名词,单阳附属形【领土、愁苦、悲伤、绳索】At'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l]x:n)【产业】
10r'B>dim #y lel>y Whot.bW Wh>nnAb>y Wh>n,b.bos>y `Anye[ !Avyia.K「他在旷野…地区找到他,(…处填入下行) 和荒凉的野兽吼叫之荒漠 围绕他、看顾他、保护他, 如同保护他眼中的瞳人。
Whea'c.mIy#04672动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】r'B>dim#04057名词,阳性单数【旷野】Whot.bW#08414连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(WhoT)【虚空】lel>y#03214名词,单阳附属形【吼叫】!omiv>y#03452名词,阳性单数(!Amiv.y)【沙漠、旷野】Wh>n,b.bos>y#05437动词,Po'el 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(b;b's)【轧、包围】WhEn>nAb>y#00995动词,Po‘lel 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(!yiB)【聪明、明辨】Wh>n#05341动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(r;c"n)【谨守、遵守、保护、封锁】!Avyia.K#00380介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(!Avyia)【眼睛的瞳人】Anye[#05869名词,单阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
11ANiq ryi["y r,vy wy'l"zAG-l;[ Whex'QIy wy'p"n.K for.pIy `At"r.b,a-l;[ Whea'FIy如鹰搅动它的巢窝, 在它的雏鹰以上振翅, 张开它的翅膀接取它, 把它背在它的两翼之上。
r,v#05404介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(r,v【鹰】ryi["y#05782动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(rW[)【举起、醒起、激起】ANiq#07064名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eq)【鸟巢、船舱隔间】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'l"zAG#01469名词,复阳 + 3 单阳词尾(l"zAG)【雏鸽】@ex:r>y#07363动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(@;x"r)【Qal 变软,Pi‘el 孵育】for.pIy#06566动词,Qal 未完成式 3 单阳(f:r'P)【撒开、伸展】wy'p"n.K#03671名词,复阴 + 3 单阳词尾(@"n'K)【边缘、角 (衣服的)、翅膀】Whex'QIy#03947动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(x;q'l)【拿、取】Whea'FIy#05375动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】At"r.b,a#00084名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"r.b,a)【翅膀、翎毛】
12WN,x>n:y d"d'B h"wh>y `r'kEn lea AMi[ !yea>w雅威独自引导他, 没有外邦神明与他同在。
h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d"d'B#00910名词,阳性单数【孤立、隔离】WN,x>n:y#05148动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'x"n)【引导】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】lea#00410名词,单阳附属形【上帝、神明、能力、力量】r'kEn#05236名词,阳性单数【外国人、外邦人】
13#r:y y"d'f tobWn.T l;kaOY:w [;l,Sim v;b>d WheqInEY:w `rWc vyim.l;xem !,m,v>w他使他乘驾地的高处, 得吃田间的土产; 又使他从磐石中咂蜜, 从坚石中(吸)油;
WhebiK>r:y#07392动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(b;k"r)【乘驾、骑】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yetw\m'B#01116这是写型 12yetAm'B21 和读型 12yet\m'B21 两个字的混合字型。不论是读型或写型,都是名词,复阴附属形(h'm'B)【高处、邱坛】##00776名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】l;kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】tobWn.T#08570名词,复阴附属形(h'bWn.T)【果实】y"d'f#0770412y:d'f21 的停顿型,名词,阳性单数(y:d'f h【田地】WheqInEY:w#03243动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(q:n"y)【吸、喂奶】v;b>d#01706名词,阳性单数(v;b>D)【蜜】[;l,Sim#05553介系词 12!im21 + 名词,阳性单数([;l,s)【险崖、峭壁、磐石】!,m,v>w#08081连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【膏油】vyim.l;xem#02496介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(vyim'L;x)【火石、磐石】rWc#06697名词,阳性单数【磐石、岩石】
14!aoc bel]x:w r'q'B t;a.m,x ~yIr'K b,lex-~i[ ~yIdWT;[>w !'v'b-yEn.B ~yilyea>w h'Jix tAy.liK b,lex-~i[ `r,m'x-h,T.viT b"ne[-~:d>w(也吃)牛的奶油,羊的奶, 和羊羔的脂油, 和巴珊的公羊,和羊群, 与上好的麦子, 又喝葡萄的血(酿)的酒。
t;a.m,x#02529名词,单阴附属形(h'a.m,x)【奶油】r'q'B#01241名词,阳性单数【牛】bel]x:w#02461连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(b'l'x)【奶、乳酪】!aoc#06629名词,阴性单数【羊】~i[#05973介系词【跟】b,lex#02459名词,单阳附属形【脂肪、最好的部分】~yIr'K#03733名词,阳性复数(r;K)【竹架、公羊、小羊】~yilyea>w#00352连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(lIy;a)【公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!'v'b#01316专有名词,地名(!'v'B)【巴珊】~yIdWT;[>w#06260连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(dWT;[)【首领、公羊】~i[#05973介系词【跟】b,lex#02459名词,单阳附属形【脂肪、最好的部分】tAy.liK#03629名词,复阴附属形(h"y.liK)【肾脏】h'Jix#02406名词,阴性单数【麦】~:d>w#01818连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~"D)【血】b"ne[#06025名词,阳性单数【葡萄】h,T.viT#08354动词,Qal 未完成式 2 单阳(h't'v)【喝】r,m'x#0256112r,m,x21 的停顿型,名词,阳性单数(r,m,x)【酒】
15j'[.bIY:w !Wruv>y !;m.vIY:w 'tyif'K 'tyib'[ 'T>n;m'v Wh'f'[ :hAl/a voJIY:w `At'[uv>y rWc leB:n>y:w「(但)耶书仑渐渐肥胖和踢跳 你渐渐肥胖,变粗壮,变得光润, 便离弃造他的上帝, 轻看救他的磐石;
!;m.vIY:w#08080动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;m'v !'m.vim)【肥壮、油】!Wruv>y#03484专有名词,人名(!Wruv"y)【耶书仑】j'[.bIY:w#01163动词,Qal 叙述式 3 单阳(j;['B)【踢在....上】'T>n;m'v#08080动词,Qal 完成式 2 单阳(!;m'v !'m.vim)【肥壮、油】'tyib'[#05666动词,Qal 完成式 2 单阳(h'b'[)【变粗】'tyif'K#03780动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'K)【变光润】voJIY:w#05203动词,Qal 叙述式 3 单阳(v;j"n)【抛弃、离开、展开】:hAl/a#00433名词,阳性单数(:HAl/a)【上帝、神、神明】Wh'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'f'[)【做】leB:n>y:w#05034连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(leb"n)【枯萎、无知】rWc#06697名词,单阳附属形【磐石、岩石】At'[uv>y#03444名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'[Wv>y)【拯救】
16~yIr"z.B WhuaIn.q:y `Whusyi[.k:y tobe[At.B他们以外邦的(神)惹动他的愤恨, 以可憎恶的事惹他的怒气。
WhuaIn.q:y#07065动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(a"n'q)【嫉妒】~yIr"z.B#02114介系词 12.B21 + 动词,主动分词,阳性复数(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】tobe[At.B#08441介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(h'be[AT)【憎恶】Whusyi[.k:y#03707动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾(s;['K)【发怒、苦恼】
17:h{l/a a{l ~yIdeV;l Wx.B>zIy ~W["d>y a{l ~yih{l/a Wa'B bor'Qim ~yiv"d]x `~,kyetob]a ~Wr'[.f a{l他献祭给不是真神的鬼魔, 乃是他们不认识的神明, 是近来新兴的, 是你们列祖所不畏惧的。
Wx.B>zIy#02076动词,Qal 未完成式 3 复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】~yIdeV;l#07700介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dev)【魔鬼】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】:h{l/a#00433名词,阳性单数(:HAl/a)【上帝、神、神明】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~W["d>y#03045动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~yiv"d]x#02319形容词,阳性复数(v"d'x)【新的】bor'Qim#07138介系词 12!im21 + 形容词,阳性单数(bAr'q)【近的】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~Wr'[.f#08175动词,Qal 完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾(r;['f)【起风暴、打颤、惧怕、毛发直竖】~,kyetob]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
18yiv,T ^>d'l>y rWc `^,l.lox.m lea x;K.viT:w生你的磐石,你轻忽, 你忘记产你的上帝。
rWc#06697名词,阳性单数【磐石、岩石】^>d'l>y#03205动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(d;l"y)【生出、出生】yiv,T#07876动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"y'v)【轻忽】x;K.viT:w#07911动词,Qal 叙述式 2 单阳(x;k'v)【忘记】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】^,l.lox.m#02342动词,Po‘lel 主动分词 + 2 单阳词尾(lWx)【I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定】
19#'a>nIY:w h"wh>y a>r:Y:w `wy'tOn.bW wy"n'B s;[;Kim「雅威看见而且唾弃他们, 因他的儿子们和他的女儿们惹动了他。
a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】#'a>nIY:w#05006动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;a"n)【摒弃、藐视、一脚踢开】s;[;Kim#03708介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(s;[;K)【激动、烦恼、悲伤】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'tOn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】
20~,hem y:n'p h"ryiT.s;a r,maOY:w ~'tyIr]x;a h'm h,a>r,a h'Meh tokuP.h;T rAd yiK `~'B !umea-a{l ~yIn'B他说:「我要向他们掩我的面, 我要看他们的结局如何。 他们本是极乖僻的世代, 心中无诚实的儿女。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"ryiT.s;a#05641动词,Hif‘il 鼓励式 1 单(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】y:n'p#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】h,a>r,a#07200动词 ,Qal 未完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】~'tyIr]x;a#00319名词,单阴 + 3 复阳词尾(tyIr]x;a)【后面、结束】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】rAd#01755名词,单阳附属形(rAD)【年代、世代、后代、居所】tokuP.h;T#08419名词,阴性复数(h;kuP.h;T)【乖僻、邪恶、刚愎、倔强、荒谬】h'Meh#01992代名词 3 复阳【他们】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】!umea#00529名词,阳性单数【忠心、忠实】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
21lea-a{l.b yInWa>niq ~eh ~,hyel.b;h.B yInWs][iK ~'[-a{l.B ~eayIn.q;a yIn]a:w `~esyi[.k;a l'b"n yAg.B他们以那不算上帝的触动我的嫉恨, 以他们虚谎的偶像惹我的怒气。 我也要以那不算是子民的,触动他们的嫉恨, 以愚昧的国家惹他们的怒气。
~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】yInWa>niq#07065动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 1 单词尾(a"n'q)【嫉妒】a{l.b#03808介系词 12.B21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】yInWs][iK#03707动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 1 单词尾(s;['K)【发怒、苦恼】~,hyel.b;h.B#01892介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(l,b,h)【蒸气、气息、空虚、虚无】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】~eayIn.q;a#07065动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复词尾(a"n'q)【嫉妒】a{l.B#03808介系词 12.B21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~'[#0597112~;[21 的停顿型,名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yAg.B#01471介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】l'b"n#05036形容词,阳性单数【愚顽的、愚昧的】~esyi[.k;a#03707动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复词尾(s;['K)【发怒、苦恼】
22yiP;a.b h'x>d'q vea-yiK tyiT.x;T lAa.v-d;[ d;qyiT:w H'lubyIw #因为在我鼻中有(怒)火烧起, 直烧到极深的阴间, 吞吃了地和它(原文用阴性)的出产, 连山的根基也烧着了。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vea#00784名词,阴性单数【火】h'x>d'q#06919动词,Qal 完成式 3 单阴(x:d'q)【燃烧】yiP;a.b#00639介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、生气】d;qyiT:w#03344动词,Qal 叙述式 3 单阴(d;q"y)【燃烧】d;[#05704介系词【直到、甚至】lAa.v#07585名词,阴性单数【阴间】tyiT.x;T#08482形容词,阴性单数(yiT.x;T)【低的】l;kaoT:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】H'lubyIw#02981连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(lWb>y)【果实】jeh;l.T:w#03857动词,Pi‘el 敍述式 3 单阴(j;h'l)【燃烧、着起】yEd.sAm#04144名词,复阳附属形(d'sAm)【根基】~yIr'h#02022名词,阳性复数(r;h)【山】
23tA["r Amyel'[ h,P.s;a `~'B-h,L;k]a y;Cix「『我要以堆积灾难攻击他们, 我的箭要全部射向他们。
h,P.s;a#05595动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'p's)【Qal 扫除、夺走,Nif‘al 毁坏、掳获,Hif‘il 追上、堆积】Amyel'[#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tA["r#07451名词,阴性复数(h'["r)【患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸】y;Cix#02671名词,单阳 + 1 单词尾(#ex)【箭】h,L;k]a#03615动词,Pi‘el 未完成式 1 单(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
24@,vw ~'B-x;L;v]a tAmeh.B-!,v>w `r'p'[ yel]xOz t;m]x-~i[他们因饥饿耗尽,被炎热攻击, 又被毒害所毁灭。 我要打发野兽的牙齿…到他们(…处填入下行) 与在灰尘中爬行者的毒气
yEz.m#04198形容词,复阳附属形(h【空乏、耗尽】b'["r#07458名词,阳性单数【饥饿、饥荒】yemux.lW#03898连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词,复阳附属形(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】@,v#07565名词,阳性单数【火焰】b,j,q>w#06986连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b,j,q)【毁灭】yIryIr.m#04815形容词,阳性单数【苦的】!,v>w#08127连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(!ev)【牙齿】tAmeh.B#00929名词,阴性复数(h'meh.B)【牲畜】x;L;v]a#07971动词,Pi‘el 未完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~i[#05973介系词【跟、向】t;m]x#02534名词,单阴附属形(h'mex)【烈怒、热气、毒气】yel]xOz#02119动词,Qal 主动分词,复阳附属形(l;x"z)【爬行】r'p'[#06083名词,阳性单数【灰尘】
25b在外头刀剑必使人丧子, 在内室有惊恐, 包括少男、童女、 吃奶的和白发的各人。
#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】l,K;v.T#07921动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 (l;k'v)【丧子、流产】b#02719名词,阴性单数【刀、刀剑】~yIr"d]xemW#02315连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,阳性复数(r【最里面的房间、寝室】h'myea#00367名词,阴性单数【恐怖、惊吓】~:G#01571副词【也】rWx'B#00970名词,阳性单数【年轻人】~:G#01571副词【也】h'lWt.B#01330名词,阴性单数【处女】qEnAy#03243动词,Qal 主动分词单阳(q:n"y)【吸、喂奶】~i[#05973介系词【跟、向】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h'byef#07872名词,阴性单数【老年、头发白】
26~,hyea.p;a yiT>r;m'a `~"r.kIz vAn/aem h'tyiB.v;a我说,我必将他们粉碎, 使他们的名号止息。
yiT>r;m'a#00559动词 ,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyea.p;a#06284动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾(h'a'B)【Hif‘il 击碎】h'tyiB.v;a#07673动词,Hif‘il 鼓励式 1 单(t;b'v)【止住、停止、止息】vAn/aem#00582介系词 12!.m21 + 名词,阳性单数(vAn/a)【人、人类】~"r.kIz#02143名词,单阳 + 3 复阳词尾(r,kEz)【纪念、提醒之物】
27rWg'a bEyAa s;[;K yelWl AmyEr'c Wr.K:n>y-!,P h'm"r WnyEd"y Wr.maOy-!,P `taOz-l'K l;['P h"wh>y a{l>w仇敌的激动在我里面, 恐怕他们的敌人认为, 恐怕他们说,这是我们的手高举, 没有任何一样是雅威所做。』
yelWl#03884连接词,12Wl21 的否定(yelWl aelWl)【除非、若非】s;[;K#03708名词,阳性单数【激动、烦恼、悲伤】bEyAa#00341动词,Qal 主动分词单阳(bEyoa)【仇敌、敌人、对头】rWg'a#01481动词,Qal 未完成式 1 单(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】Wr.K:n>y#05234动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(r;k"n)【Pi‘el 生疏、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il承认、知道、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人】AmyEr'c#06862名词,复阳 + 3 复阳词尾(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】WnyEd"y#03027名词,双阴 + 1 复词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h'm"r#07311动词,Qal 主动分词单阴(~Wr)【高举、抬高】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;['P#06466动词,Qal 完成式 3 单阳【工作】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】
28h'Meh tAce[ d;boa yAg-yiK `h"nWb.T ~,h'B !yea>w「因为他们是失了筹算的国家, 在他们没有聪明。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yAg#01471名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】d;boa#00006动词,Qal 分词单阳附属形(d;b'a)【灭亡、迷失、失落】tAce[#06098名词,阴性复数(h'ce[)【筹算、谘商、劝告】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h"nWb.T#08394名词,阴性单数【聪明】
29taOz WlyiK.f:y Wm.k'x Wl `~'tyIr]x;a.l Wnyib"y甚愿他们有智慧,能明白这事, 了解他们的结局。
Wl#03863连接词(aWl Wl)【甚愿、如果】Wm.k'x#02449动词,Qal 完成式 3 复(~;k'x)【有智慧】WlyiK.f:y#07919动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(l;k'f)【Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】Wnyib"y#00995动词,Qal 未完成式 3 复阳(!yiB)【明白、分辨、了解】~'tyIr]x;a.l#00319介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(tyIr]x;a)【结局、后面、末后】
30@,l,a d'x,a @oD>rIy h'kyea h'b'b>r WsyIn"y ~Iy:n.vW ~"r'k.m ~"rWc-yiK a{l-~ia `~"ryIG.sih h"why:w…一人如何能追赶千人?(…处填入末二行) 二人(如何能)使万人逃走? 若不是他们的磐石卖了他们, 雅威交出他们。
h'kyea#00349疑问词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】@oD>rIy#07291动词,Qal 未完成式 3 单阳(@:d"r)【追、追随、后面】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】~Iy:n.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】WsyIn"y#05127动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(sWn)【逃走】h'b'b>r#07233名词,阴性单数【许多、数目的「一万」】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~"rWc#06697名词,单阳 + 3 复阳词尾(rWc)【磐石、岩石】~"r'k.m#04376动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(r;k'm)【卖】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~"ryIG.sih#05462动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】
31~"rWc WnErWc.k a{l yiK `~yilyil.P Wnyeb>yoa>w因他们的磐石不如我们的磐石, 我们的仇敌(也如此)判断。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WnErWc.k#06697介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 1 复词尾(rWc)【磐石、岩石】~"rWc#06697名词,单阳 + 3 复阳词尾(rWc)【磐石、岩石】Wnyeb>yoa>w#00341连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(bEyoa)【敌人、对头】~yilyil.P#06414名词,阳性复数(lyil'P)【判断、估计】
32~"n.p:G ~od.s !,pd;VimW vAr-yeb>Ni[ Ameb"n][ `Am'l toror.m t{l.K.v;a他们的葡萄树是所多玛的葡萄树, 从蛾摩拉的田野所出的, 他们的葡萄是苦的葡萄, 它的整串都是苦的。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!,p#01612介系词 12!im21 + 名词,单阳(或阴)附属形(!,p【葡萄、葡萄树】~od.s#05467专有名词,地名【所多玛】~"n.p:G#01612名词,单阴 + 3 复阳词尾(!,p【葡萄、葡萄树】tom>d;VimW#07709连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(h'mEd.v)【田野】h"rom][#06017专有名词,地名【蛾摩拉】Ameb"n][#06025名词,单阳 + 3 复阳词尾(b"ne[)【葡萄】yeb>Ni[#06025名词,复阳附属形(b"ne[)【葡萄】vAr#07219名词,阳性单数(vaor)【苦胆、苦菜】t{l.K.v;a#00811名词,复阳附属形(lAK.v,a)【束、簇】toror.m#04846名词,阴性复数(h"ror'm)【苦痛,胆,毒药】Am'l#09001介系词 12.l21 + 特别的 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
33~"nyEy ~InyIN;T t;m]x `r"z.k;a ~yIn't.P vaor>w他们的酒是大蛇的毒气, 是残忍的虺蛇的苦毒。
t;m]x#02534名词,单阴附属形(h'mex)【烈怒、热气、毒气】~InyIN;T#08577名词,阳性复数(!yIN;T)【海怪、龙、毒蛇】~"nyEy#03196名词,单阳 + 3 复阳词尾(!Iy:y)【酒】vaor>w#07219连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(vaor)【苦胆、苦菜】~yIn't.P#06620名词,阳性复数(!,t,P)【虺蛇、蛇】r"z.k;a#00393形容词,阳性单数【残忍的、凶猛的】
34yId'Mi[ sum'K aWh-a{l]h `y'tor.cAa.B ~ut'x「这不是他积蓄在我这里,…吗?(…处填入下行) 被锁在我府库中的
a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aWh#01931代名词 3 单阳【他】sum'K#03647动词,Qal 被动分词(s:m'K)【储存、积存】yId'Mi[#05978介系词 12d'Mi[21 + 1 单词尾(d'Mi[)【跟】~ut'x#02856动词,Qal 被动分词单阳(~;t'x)【封闭】y'tor.cAa.B#0021412y;tor.cAa.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(r'cAa)【宝物、库房】
35~eLiv>w ~'q"n yil ~'l>g:r jWm'T te[.l ~"dyea ~Ay bAr'q yiK `Am'l todit][ v'x>w伸冤报应在我, 就在他们失脚的时候; 他们遭灾的日子近了, 那预备要临到他们的要到了。
yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'q"n#05359名词,阳性单数【报仇、报复】~eLiv>w#08005连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~eLiv)【赔偿、补偿;报应、报复】te[.l#06256介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(te[)【时候、时刻】jWm'T#04131动词,Qal 未完成式 3 单阴(jAm)【摇动、滑动】~'l>g:r#07272名词,单阴 + 3 复阳词尾(l【脚】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】bAr'q#07138形容词,阳性单数【近的】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】~"dyea#00343名词,单阳 + 3 复阳词尾(dyea)【灾难】v'x>w#02363连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词(vWx)【急忙、迅速】todit][#06264形容词,阴性复数(dWt'[ dyit'[)【积蓄的财宝、预备的】Am'l#09001介系词 12.l21 + 特别的 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
36AM;[ h"wh>y !yId"y-yiK ~'xw d"y t;l>z'a-yiK h,a>rIy yiK `bWz'[>w rWc'[ s,p,a>w因雅威会为他的百姓伸冤, 为他的仆人发怜悯; 因他看见(他们的)力量离开, 被困的,自由的,都没有剩下。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yId"y#01777动词,Qal 未完成式 3 单阳(!yID)【审判、竞争、辩护】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~'x#0516212~;x.n.tIy21 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳(~;x"n)【Qal 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、后悔、遗憾、悲伤】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h,a>rIy#07200动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t;l>z'a#00235动词,Qal 完成式 3 单阴(l:z'a)【走开、走来走去】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】s,p,a>w#00657连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(s,p,a)【尽头、终止、结束、虚无、仅仅】rWc'[#06113动词,Qal 被动分词单阳(r;c'[)【保留、限制、关闭】bWz'[>w#05800连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词单阳(b:z'[)【I. 离弃、撇下;II. 修复】
37Amyeh{l/a yea r;m'a>w `Ab Wy's'x rWc他说:『他们的神明,…在哪里?(…处填入下行) 他们所投靠的磐石
r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yea#00335疑问副词,附属形(y;a)【哪里、哪一个】Amyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】rWc#06697名词,阳性单数【磐石、岩石】Wy's'x#02620动词,Qal 完成式 3 复(h's'x)【投靠、信赖】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
38WlekaOy Amyex'b>z b,lex r,v]a ~'kyis>n !yEy WT.vIy ~,kUr>z.[:y>w WmWq"y `h"r.tis ~,kyel][ yih>y就是那吃他们祭牲的脂油, 喝他们奠祭之酒的; 让它们兴起帮助你们, 让它作你们的避难所吧!
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】b,lex#02459名词,单阳附属形【脂肪、最好的部分】Amyex'b>z#02077名词,复阳 + 3 复阳词尾(x;b【祭、献祭】WlekaOy#0039812Wl.kaOy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】WT.vIy#08354动词,Qal 未完成式 3 复阳(h't'v)【喝】!yEy#03196名词,单阳附属形(!Iy:y)【酒】~'kyis>n#05257名词,单阳 + 3 复阳词尾(%yis"n)【铸造的偶像、首领、受膏者】WmWq"y#06965动词,Qal 未完成式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】~,kUr>z.[:y>w#05826连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 2 复阳词尾(r:z'[)【帮助】yih>y#01961动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"r.tis#05643名词,阴性复数(r,tes)【避难所、覆盖物、秘密】
39aWh yIn]a yIn]a yiK h'T;[ Wa>r yId'Mi[ ~yih{l/a !yea>w hr,a yIn]a:w yiT.c;x'm `lyiC;m yId"Yim !yea>w「『现在,看!我,我就是他; 在我以外并无别神。 我使人死,也使人活; 我损伤,我医治, 没有人能从我手中被拯救。
Wa>r#07200动词,Qal 祈使式复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h'T;[#06258副词【现在】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yIn]a#00589代名词 1 单【我】aWh#01931代名词 3 单阳【他】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】yId'Mi[#05978介系词 12d'Mi[21 + 1 单词尾(d'Mi[)【跟】yIn]a#00589代名词 1 单【我】tyim'a#04191动词,Hif‘il 未完成式 1 单(tWm)【死、杀死、治死】h#02421连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 未完成式 1 单(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】yiT.c;x'm#04272动词,Qal 完成式 1 单(#;x'm)【打伤】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】a'P>r,a#07495动词,Qal 未完成式 1 单(a'p"r)【医治】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】yId"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】lyiC;m#05337动词,Hif‘il 分词单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】
40yId"y ~Iy;m'v-l,a a'F,a-yiK `~'lo[.l yikOn'a y;x yiT>r;m'a>w我向天举起我的手, 说:「只要我活着,直到永远,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'F,a#05375动词,Qal 未完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】l,a#00413介系词【对、向、往】~Iy;m'v#08064名词,阳性复数【天】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yiT>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;x#02416形容词,阳性单数(~yIY;x)【生命、活着】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】~'lo[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远】
41yiB>r;x q:r.B yitAN;v-~ia yId"y j'P.vim.B zexaot>w y"r'c.l ~'q"n byiv'a `~eL;v]a y;a>n;f.mil>w我若磨利我闪亮的刀, 抓住我手中的审判, 我必回转报复我的敌人, 报应恨我的人。
~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yitAN;v#08150动词,Qal 完成式 1 单(!:n'v)【磨利】q:r.B#01300名词,单阳附属形(q"r'B)【闪电、闪亮、闪光】yiB>r;x#02719名词,单阴 + 1 单词尾(b【刀、刀剑】zexaot>w#00270连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阴(z;x'a)【抓住、抓紧】j'P.vim.B#04941介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】byiv'a#07725动词,Hif‘il 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~'q"n#05359名词,阳性单数【报仇、报复】y"r'c.l#06862介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】y;a>n;f.mil>w#08130连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 分词复阳 + 1 单词尾(a"n'f)【恨】~eL;v]a#07999动词,Pi‘el 未完成式 1 单(~;l'v)【Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结】
42~"Dim y;Cix ryiK.v;a r'f'B l;kaoT yiB>r;x>w h"y.biv>w l'l'x ~:Dim `bEyAa tA[>r;P vaorem我要使我的箭饮血而醉, 使我的刀吃肉; 就是被杀被掳之人的血, 仇敌首领的头。』
ryiK.v;a#07937动词,Hif‘il 未完成式 1 单(r;k'v)【喝醉】y;Cix#02671名词,单阳 + 1 单词尾(#ex)【箭】~"Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】yiB>r;x>w#02719连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(b【刀、刀剑】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】~:Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~"D)【血】l'l'x#02491名词,阳性单数【刺杀、致命伤】h"y.biv>w#07633连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"y.biv)【被掳】vaorem#07218介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】tA[>r;P#06546名词,复阳附属形([:r,P)【领袖、头】bEyAa#00341动词,Qal 主动分词单阳(bEyoa)【敌人、对头】
43AM;[ ~IyAg WnyIn>r;h ~AqIy wy"d'b][-~:d yiK wy"r'c.l byiv"y ~'q"n>w p `AM;[ At'm>d;a r,Pik>w「欢呼吧!万国,他的子民, 因他要报复他仆人所流的血, 他必回头报应他的敌人, 救赎他的地,他的子民。」
WnyIn>r;h#07442动词,Hif‘il 祈使式复阳(!:n"r)【呼喊、歌唱、欢呼】~IyAg#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~:d#01818名词,单阳附属形(~"D)【血】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~AqIy#05358动词,Qal 未完成式 3 单阳(~;q"n)【报仇】~'q"n>w#05359连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~'q"n)【报仇、报复】byiv"y#07725动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】wy"r'c.l#06862介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】r,Pik>w#03722动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】At'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'm"d]a)【地】AM;[#05971名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
44h,vom aob"Y:w ~'['h yEn>z'a.B taOZ;h-h"ryiV;h yEr.bID-l'K-t,a reB:d>y:w `!Wn-!iB :[evAh>w aWh摩西…来了,(…处填入末行) 在百姓的耳朵讲这歌的一切话。 (和)嫩的儿子何西阿
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】t,a#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"ryiV;h#07892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryiv h"ryiv)【唱歌】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】aWh#01931代名词 3 单阳【他】:[evAh>w#01954连接词 12>w21 + 专有名词,人名(:[evAh)【何西阿】!iB#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Wn#05126专有名词,人名【嫩】
45h,Lea'h ~yIr'b>D;h-l'K-t,a reB:d.l h,vom l;k>y:w `lea"r.fIy-l'K-l,a摩西…说完了这一切话(…处填入末行) 向以色列众人
l;k>y:w#03615动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(h,Lea)【这些】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】
46~yIr'b>D;h-l'k.l ~,k.b;b.l Wmyif ~,hel]a r,maOY:w ~AY;h ~,k'B dyi[em yikOn'a r,v]a tAf][;l rom.vil ~,kyEn.B-t,a ~UW;c.T r,v]a `taOZ;h h"rAT;h yEr.bID-l'K-t,a他又对他们说:「把你们的心放在这整件事上, 就是我今日作见证的; 你要将…吩咐你的子孙谨守遵行。(…处填入下行) 这所有的话语和律法
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】Wmyif#07760动词,Qal 祈使式复阳(~yif)【设立、置、放】~,k.b;b.l#03824名词,单阳 + 2 复阳词尾(b'bel)【心】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】dyi[em#05749动词,Hif‘il 主动分词(dW[)【作见证】~,k'B#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~UW;c.T#06680动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】t,a#00853受词记号【不必翻译】~,kyEn.B#01121名词,复阳 + 2 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rom.vil#08104介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【律法、教导】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】
47~,Kim aWh qEr r'b"d-a{l yiK hr:Y;h-t,a ~yIr.bo[因为这不是虚空、与你们无关的事, 这是关乎你们的生命; …使你们在地上的日子长久。」(…处填入下行) 在你们过约但河要得为业的地上,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r'b"d#01697名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】qEr#07386形容词,阳性单数(qyEr)【空虚的、无用的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~,Kim#04480介系词 12!im21 + 2 复阳词尾(!im)【从、出、离开】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~,kyEY;x#02416名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yIY;x)【生命、活着】r'b"D;bW#01697连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】WkyIr]a;T#00748动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳(%:r'a)【变长】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yIr.bo[#05674动词,Qal 主动分词复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!ED>r:Y;h#03383冠词 12;h21 + 专有名词,河流名(!ED>r:y)【约旦河】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】H'T.vIr.l#03423介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,v(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
48h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w `romael h当日,雅威吩咐摩西:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~,c,[.B#06106介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
49Ab>n-r;h hy yEn.P-l;[ r,v]a b'aAm #rW `h"Zux]a;l lea"r.fIy yEn.bil !etOn yIn]a r,v]a「你上这亚巴琳山中的尼波山去, 在摩押地与耶利哥相对, 观看迦南地, 就是我要赐给以色列人为业的地。
hel][#05927动词,Qal 祈使式单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l,a#00413介系词【对、向、往】r;h#02022名词,单阳附属形【山】~yIr'b]['h#05682冠词 12;h21 + 专有名词,地名(~yIr'b][)【亚巴琳】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】r;h#02022名词,单阳附属形【山】Ab>n#05015专有名词,神明的名字【尼波】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】b'aAm#04124专有名词,国名【摩押】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】AxEr>y#03405专有名词,地名(AxyIr>y AxEr>y)【耶利哥】hea>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号【不必翻译】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】!;[:n.K#03667专有名词,地名【迦南】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给、置、放】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h"Zux]a;l#00272介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h"Zux]a)【土地、产业】
50h'M'v h,lo[ h'T;a r,v]a r'h'B tumW ^y,M;[-l,a @es'aeh>w r'h'h roh.B ^yix'a !or]h;a tem-r,v]a;K `wy'M;[-l,a @,s'aEY:w你必死在你所登上那里的山上, 归你列祖(原文作本民)那里, 像你哥哥亚伦死在何珥山上,…一样。(…处填入下行) 归他的列祖
tumW#04191连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(tWm)【死、杀死、治死】r'h'B#02022介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h,lo[#05927动词,Qal 主动分词单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】@es'aeh>w#00622连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 祈使式单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】l,a#00413介系词【对、向、往】^y,M;[#05971名词,复阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】tem#04191动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】^yix'a#00251名词,单阳 + 2 单阳词尾(x'a)【兄弟】roh.B#02023介系词 12.B21 + 专有名词,地名(roh)【何珥】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】@,s'aEY:w#00622动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】l,a#00413介系词【对、向、往】wy'M;[#05971名词,复阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
51lea"r.fIy yEn.B %At.B yiB ~,T.l;[.m r,v]a l;[ !ic-r;B>dim vEd'q t;byIr.m-yem.B `lea"r.fIy yEn.B %At.B yitAa ~,T.v:Diq-a{l r,v]a l;[因为你们在以色列人中犯罪, 在寻的旷野,加低斯的米利巴水, 在以色列人中没有尊我为圣。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T.l;[.m#04603动词,Qal 完成式 2 复阳(l;['m)【背叛、犯罪、不忠】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yem.B#04325介系词 12.B21 +名词,复阳附属形(~Iy;m)【水】t;byIr.m#04809专有名词,地名,附属形(h'byIr.m)【米利巴】vEd'q#06946专有名词,地名【加低斯】r;B>dim#04057名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】!ic#06790专有名词,地名【寻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.v:Diq#06942动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】yitAa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
52#riT dw p `lea"r.fIy yEn.bil !etOn yIn]a-r,v]a你可以观看你眼前的这地, 但你不能进入这…地。」(…处填入下行) 我所赐给以色列人的
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】d#05048介系词 12!im21 + 介系词 12d(d【在…之前、前头、在…面前】h,a>riT#07200动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】h'M'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词 + 表示方向的 12h'21(~'v)【那里】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aAb't#00935动词,Qal 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给、置、放】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】