申命记
第21章 · 原文逐词解析
1h'm"d]a'B l'l'x aec'MIy-yiK
H'T.vIr.l ^.l !etOn ^y,h{l/a h"wh>y r,v]a
`Wh'Kih yim [:dAn a{l h「在…土地上,你若发现(…处填入下行)
雅威―你上帝所赐你承受为业的
在田野有仆倒的人,不知道是谁杀了他,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aec'MIy#04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】l'l'x#02491名词,阳性单数【刺杀、致命伤】h'm"d]a'B#00127介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【土地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【使、给】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】H'T.vIr.l#03423介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,v(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】 lepOn#05307动词,Qal 主动分词单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[:dAn#03045动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yim#04310疑问代名词【谁】Wh'Kih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】
2^y,j.pov>w ^yz Wa.c"y>w
`l'l'x,h tobyib.s r,v]a ~yIr'[,h-l,a Wd>d'mW 长老和审判官就要出去,
测量被杀的(人)四围的城邑,
Wa.c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 复(a'c"y)【出去、出来、向前】^yz #02205形容词,复阳 + 2 单阳词尾(!eq"z)【年老的】^y,j.pov>w#08199连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾(j;p'v)【审判、辩白、处罚】Wd>d'mW#04058动词,Qal连续式 3 复(d:d'm)【量】l,a#00413介系词【对、向、往】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tobyib.s#05439名词,复阴附属形(byib's)【四围、环绕】l'l'x,h#02491冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'l'x)【刺杀、致命伤】
3l'l'x,h-l,a h'bor.Q;h ryi['h h"y'h>w
r'q'B t;l>g,[ awih;h ryi['h yEn.qIz Wx.q'l>w
`lo[.B h'k.v'm-a{l r,v]a H'B d;Bu[-a{l r,v]a城若离被杀的人最近,
那城的长老就要取一头…母牛犊,(…处填入下行)
未曾耕地、未曾负轭的
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】h'bor.Q;h#07138冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(bAr'q)【近的】l,a#00413介系词【对、向、往】l'l'x,h#02491冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'l'x)【刺杀、致命伤】Wx.q'l>w#03947动词,Qal 连续式 3 复(x;q'l)【拿、取】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】t;l>g,[#05697名词,单阴附属形(h'l>g,[)【小母牛】r'q'B#01241名词,阳性单数【牛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】d;Bu[#05647动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(d;b'[)【工作、服事】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'k.v'm#04900动词,Qal 完成式 3 单阴(%;v'm)【拖、拉、捉住】lo[.B#05923介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lo[)【轭】
4h'l>g,['h-t,a awih;h ryi['h yEn.qIz WdIrAh>w
!'tyea l;x:n-l,a
:[Er"ZIy a{l>w AB deb'[Ey-a{l r,v]a
`l;x"N;B h'l>g,['h-t,a ~'v-Wp>r'[>w那城的长老要把那母牛犊牵下去,
到溪水长流、…的山谷去,(…处填入下行)
未曾耕作、未曾撒种
在那里,在山谷中打折母牛犊的颈项。
WdIrAh>w#03381动词,Hif‘il 连续式 3 复(d:r"y)【降临、下去、坠落】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'l>g,['h#05697冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'l>g,[)【小母牛】l,a#00413介系词【对、向、往】l;x:n#05158名词,单阳附属形【山谷、溪谷、河谷、河床】!'tyea#00386名词,阳性单数(!'tyea !'tea)【永久的、不变的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】deb'[Ey#05647动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(d;b'[)【工作、服事】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】:[Er"ZIy#02232动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳([:r"z)【栽种】Wp>r'[>w#06202动词,Qal 连续式 3 复(@:r'[)【打断颈项】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'l>g,['h#05697冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'l>g,[)【小母牛】l;x"N;B#0515812l;x:n;B21的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】
5yIwel yEn.B ~yIn]hoK;h Wv>GIn>w
At>r'v.l ^y,h{l/a h"wh>y r;x'B ~'b yiK
h"wh>y ~ev.B %Er'b.lW
`[:g"n-l'k>w byIr-l'K hw 祭司利未的子孙要近前来;
因为雅威―你的上帝拣选他们来事奉他,
来奉雅威的名祝福,
所有争讼、所有殴打的事都要凭他们的口(判断)。
Wv>GIn>w#05066动词,Nif‘al 连续式 3 复(v:g"n)【靠近】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIwel#03878专有名词,人名【利未】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r;x'B#00977动词,Qal 完成式 3 单阳【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】At>r'v.l#08334介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tEr'v21 + 3 单阳词尾(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】%Er'b.lW#01288连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】~ev.B#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyiP#06310名词,单阳 + 3 复阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【当、是、成为、临到】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】byIr#07379名词,阳性单数【争论】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】[:g"n#0506112[:g([:g【受伤、击打、灾病】
6l'l'x,h-l,a ~yibor.Q;h awih;h ryi['h yEn.qIz lok>w
~,hyEd>y-t,a Wc]x>rIy
`l;x"N;b h'pWr]['h h'l>g,['h-l;[离被杀的人最近的那城的所有长老,
要…洗他们的双手,(…处填入下行)
在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上
lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】~yibor.Q;h#07138冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(bAr'q)【近的】l,a#00413介系词【对、向、往】l'l'x,h#02491冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'l'x)【刺杀、致命伤】Wc]x>rIy#07364动词,Qal 未完成式 3 复阳(#;x"r)【洗】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'l>g,['h#05697冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'l>g,[)【小母牛】h'pWr]['h#06202冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(@:r'[)【打断颈项】l;x"N;b#0515812l;x:N;b21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】
7Wr.m'a>w Wn'[>w
hw 作证说:
『我们的手未曾流这血;
我们的眼也未曾看见。
Wn'[>w#06030动词,Qal 连续式 3 复(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】Wr.m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】WnyEd"y#03027名词,双阴 + 1 复词尾(d"y)【手、边、力量、权势】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wuk.p'v#08210这是写型 12h'k.p'v21 和读型 12Wk.p'v21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 完成式 3 复(%;p'v)【倒出】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 WnyEnye[>w#05869连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 1 复词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
8h"wh>y 'tyId'P-r,v]a lea"r.fIy ^.M;[.l reP;K
lea"r.fIy ^.M;[ bw
`~"D;h ~,h'l reP;KIn>w 雅威啊,你除净你所救赎的你的以色列百姓,
不要使无辜的血归在你百姓以色列中间。』
这样,他们必得除净这血。
reP;K#03722动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】^.M;[.l#05971介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tyId'P#06299动词,Qal 完成式 2 单阳(h"d'P)【救赎】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】!eTiT#05414动词,Qal 未完成式 2 单阳(!;t"n)【给】~"D#01818名词,阳性单数【血】yiq"n#05355形容词,阳性单数【无辜的】b#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b【中间、内脏】 ^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】reP;KIn>w#03722动词,Nitpa'el 连续式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】
9^,B>riQim yiq"N;h ~"D;h re[;b.T h'T;a>w
s `h"wh>y yEnye[.B r'v"Y;h h,f][;t-yiK你可以从你中间销毁这无辜的血,
因为你行雅威眼中正直的事。」
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】re[;b.T#01197动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】yiq"N;h#05355冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yiq"n)【无辜的】^,B>riQim#0713012^.B>riQim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【中间、内脏】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h,f][;t#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】r'v"Y;h#03477冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10^y,b>yoa-l;[ h'm'x.liM;l aecet-yiK
^y An't>nW
`Ay.biv 'tyib'v>w 「你出去与你仇敌争战的时候,
雅威―你的上帝将他交在你手中,
你就掳了他的俘虏。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aecet#03318动词,Qal 未完成式 2 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】h'm'x.liM;l#04421介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^y,b>yoa#00341名词,复阳 + 2 单阳词尾(bEyoa)【仇敌、敌人、对头】An't>nW#05414动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾(!;t"n)【给】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】^#0302712^>d"y.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】 'tyib'v>w#07617动词,Qal 连续式 2 单阳(h'b'v)【掳掠、俘虏】Ay.biv#07628名词,单阳 + 3 单阳词尾(yib.v)【被掳、俘虏】
11r;aoT-t;p>y t,vea h"y.biV;B 'tyia"r>w
`h'Via.l ^.l 'T.x;q'l>w H'b 'T.q;v'x>w若在俘虏中见有美貌的女子,
你恋慕她,要娶她作你的妻子,
'tyia"r>w#07200动词,Qal 连续式 2 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"y.biV;B#07633介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"y.biv)【被掳】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人,妻子】t;p>y#03303形容词,单阴附属形(h,p"y)【美丽的、漂亮的】r;aoT#08389名词,阳性单数【身材、面貌】'T.q;v'x>w#02836动词,Qal 连续式 2 单阳(q;v'x)【爱、系于】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【拿、取】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人,妻子】
12^,tyeB %AT-l,a H'taeb]h:w
`'hyr'Pic-t,a h't.f'[>w H'vaor-t,a h'x.LIg>w 就可以领她到你家里去;
她便要剃她的头,修她的指甲,
H'taeb]h:w#00935动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】%AT#08432名词,单阳附属形(%【在中间】 ^,tyeB#0100412^.tyeB21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'x.LIg>w#01548动词,Pi‘el 连续式 3 单阴(x;l"G)【剃毛发、修面、刮脸】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H'vaor#07218名词,单阳 + 3 单阴词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】h't.f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阴(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】'hyr'Pic #06856名词,复阳 + 3 单阴词尾(!【尖笔、指甲、钻石尖端】
13^,tyeb.B h'b.v"y>w 'hy,l'[em H"y.biv t;l.mif-t,a h"ryiseh>w
~yim"y x:rw 'hyib'a-t,a h't.k'bW
'hy,lea aAb'T !eK r;x;a>w
`h'Via.l ^.l h't>y'h>w H'T.l;[.bW 脱去她被掳时身上所穿的衣服,住在你家里
哀哭她的父亲和她的母亲一整个月,
然后可以你与她同房。
你作她的丈夫,她作你的妻子。
h"ryiseh>w#05493动词,Hif‘il 连续式 3 单阴(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;l.mif#08071名词,单阴附属形(h'l.mif)【外衣、衣服】H"y.biv#07628名词,单阳 + 3 单阴词尾(yib.v)【被掳、俘虏】'hy,l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'b.v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 单阴(b;v"y)【居住、坐、停留】^,tyeb.B#0100412^.tyeb.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h't.k'bW#01058动词,Qal 连续式 3 单阴(h'k'B)【哭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】'hyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阴词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】H'Mia#00517名词,单阴 + 3 单阴词尾(~ea)【母亲】x:r#03391名词,阳性单数【月亮,月份】 ~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】r;x;a>w#00310连接词 12>w21 + 副词(r;x;a)【后面】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】aAb'T#00935动词,Qal 未完成式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】H'T.l;[.bW#01167动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾(l;[;B)【物主、主人、丈夫、拥有者】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人,妻子】
14H'v.p:n.l H'T.x;Liv>w H'B 'T.c;p'x a{l-~ia h"y'h>w
H'B reM;[.tit-a{l @,s'K;B h"N后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,
绝不可为银钱卖她,也不可压制她,
因为你玷污了她。」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】'T.c;p'x#02654动词,Qal 完成式 2 单阳(#ep'x)【喜悦、喜欢】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】H'T.x;Liv>w#07971动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】H'v.p:n.l#05315介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(v,p【生命、胃口、心灵】 rok'mW#04376连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(r;k'm)【卖】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"N#04376动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾(r;k'm)【卖】 @,s'K;B#0370112@,s,K;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】reM;[.tit#06014动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳(r;m'[)【捆绑成束】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】H'tyINi[#06031动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
15~yiv"n yeT.v vyia.l '!yw h'bWh]a t;x;a'h
h'aWn.F;h>w h'bWh]a'h ~yIn'b Al-Wd.l"y>w
`h'ayIn.F;l rAk.B;h !eB;h h"y'h>w 「人若有二妻,
一为所爱,一为所恶,
所爱的、所恶的都给他生了儿子,
但长子是所恶之妻的。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'!y#01961动词,Qal 未完成式 3 复阴(h"y'h)【是、成为、临到】 vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yiv"n#00802名词,阴性复数(h'Via)【女人,妻子】t;x;a'h#00259冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h'bWh]a#00157动词,Qal 被动分词单阴(beh'a b;h'a)【爱】t;x;a'h>w#00259连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h'aWn.f#08130动词,Qal 被动分词单阴(a"n'f)【恨】Wd.l"y>w#03205连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 3 复(d;l"y)【生出、出生】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'bWh]a'h#00157冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(beh'a b;h'a)【爱】h'aWn.F;h>w#08130连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(a"n'f)【恨】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】!eB;h#01121冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rAk.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【长子】h'ayIn.F;l#08146介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(ayIn'f)【恨恶的】
16wy"n'B-t,a Alyix>n;h ~Ay.B h"y'h>w
Al h到了他把…他的产业分给他儿子继承的时候,(…处填入下行)
他所有的
不可将所爱之妻的儿子立为长子,
在所恶之妻的儿子,就是长子以上,
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】Alyix>n;h#05157动词,Hif‘il 不定词附属形 12lyix>n;h21 + 3 单阳词尾(l;x"n)【Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWy#03201动词,Qal 未完成式 3 单阳(lok"y lAk"y)【能够】reK;b.l#01069介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;k'B)【立为长子、是头生的】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'bWh]a'h#00157冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(beh'a b;h'a)【爱】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 !,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'aWn.F;h#08130冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(a"n'f)【恨】rok.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【长子】
17ryiK:y h'aWn.F;h-!,B rok.B;h-t,a yiK
Al aec'MIy-r,v]a lok.B ~Iy:n.v yiP Al t,t'l
Al Anoa tyivaEr aWh-yiK
s `h"rok.B;h j;P.vim却要认所恶之妻的儿子为长子,
将他一切所有的分给他双份;
因他是他力量强壮的时候头先生的,
理当有长子的名分。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】rok.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【长子】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'aWn.F;h#08130冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴(a"n'f)【恨】ryiK:y#05234动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(r;k"n)【Pi‘el 生疏、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il承认、知道、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人】t,t'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【赐、给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】~Iy:n.v#08147名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aec'MIy#04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】tyivaEr#07225名词,单阴附属形【开始的、最好的、首要】Anoa#00202名词,单阳 + 3 单阳词尾(!Aa)【力量、精力、财富】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】h"rok.B;h#01062冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rok.B)【头生的】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
18hw Atoa Wr.SIy>w 「人若有顽梗悖逆的儿子,
不听从他父亲的声音和他母亲的声音,
他们虽惩治他,他仍不听从他们,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】!eB#01121名词,阳性单数【儿子、孙子、后裔、成员】rErAs#05637动词,Qal 主动分词单阳(r:r's)【倔强、背逆、背叛】h#04784连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h"r'm)【背叛、不顺从】 WN#00369副词 12!Iy;a21 + 3 单阳词尾(!Iy;a)【不存在、没有】 :[emov#08085动词,Qal 主动分词单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】lAq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】lAq.bW#06963连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】Wr.SIy>w#03256动词,Pi‘el 连续式 3 复(r;s"y)【指教、管教、惩戒】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】[;m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】
19AMia>w wyib'a Ab Wf.p't>w
Aryi[ yEn.qIz-l,a Atoa WayicAh>w
`Amoq.m r;[;v-l,a>w他的父亲和他的母亲就要抓住他,
将他带出到本城的长老、
本地的城门那里,
Wf.p't>w#08610动词,Qal 连续式 3 复(f;p'T)【抓住、弄】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】AMia>w#00517连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】WayicAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 3 复(a'c"y)【出去、出来、向前】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】Aryi[#05892名词,单阴 + 3 单阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】r;[;v#08179名词,单阳附属形【城门】Amoq.m#04725名词,单阳 + 3 单阳词尾(~Aq'm)【地方】
20Aryi[ yEn.qIz-l,a Wr.m'a>w
hw lelAz Wneloq.B :[emov WN对本城的长老说:
『我们这儿子顽梗悖逆,
不听从我们的声音,是贪食好酒的人。』
Wr.m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】Aryi[#05892名词,单阴 + 3 单阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】WnEn.B#01121名词,单阳 + 1 复词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h#02088指示形容词,阳性单数【这个】 rErAs#05637动词,Qal 主动分词单阳(r:r's)【倔强、背逆、背叛】h#04784连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h"r'm)【背叛、不顺从】 WN#00369副词 12!Iy;a21 + 3 单阳词尾(!Iy;a)【不存在、没有】 :[emov#08085动词,Qal 主动分词单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】Wneloq.B#06963介系词 12.B21+ 名词,单阳 + 1 复词尾(lAq)【声音】lelAz#02151动词,Qal 主动分词单阳(l;l"z)【无用、震动】aebos>w#05433连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(a'b's)【醉酒】
21tem"w ~yIn'b]a'b Aryi[ yev>n;a-l'K Whum"g>rW
^,B>riQim ["r'h 'T>r;[ibW
s `Wa"rIy>w W[.m.vIy lea"r.fIy-l'k>w本城的众人就要用石头将他打死。
这样,就把那恶从你们中间除掉,
以色列众人都要听见而害怕。」
Whum"g>rW#07275动词,Qal 连续式 3 复 + 3 单阳词尾(~:g"r)【用石头打死】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【人、各人、男人、丈夫】Aryi[#05892名词,单阴 + 3 单阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】~yIn'b]a'b#00068介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!,b,a)【石头、法码、宝石】tem"w#04191动词,Qal 连续式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】'T>r;[ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 2 单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾难】^,B>riQim#0713012^.B>riQim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【中间】 l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名(lea)【以色列】W[.m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】Wa"rIy>w#0337212Wa>rIy>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
22t'mWh>w tw
`#e[-l;[ Atoa 'tyil't>w 「人若犯该死的罪,被处死了,
你把他挂在木头上,
yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 vyia.b#00376介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(vyia)【人、各人、男人、丈夫】a.jex#02399名词,单阳附属形【罪】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】t#04194名词,阳性单数【死亡】 t'mWh>w#04191动词,Hof‘al 连续式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】'tyil't>w#08518动词,Qal 连续式 2 单阳(h'l''T)【悬挂】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】#e[#06086名词,阳性单数【木头、树】
23#e['h-l;[ At'l.bIn !yil't-a{l
aWh;h ~AY;B WNd;a-t,a aeM;j.t a{l>w
s `h'l]x:n ^.l !etOn ^y,h{l/a h"wh>y r,v]a 他的尸首不可留在木头上过夜,
定要当日将他葬埋,
因为被挂的人是上帝所诅咒的。
你不可玷污…你的土地。」(…处填入下行)」
雅威―你上帝所赐你为业的
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】!yil't#03885动词,Qal 未完成式 3 单阴(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】At'l.bIn#05038名词,单阴 + 3 单阳词尾(h;leb>n)【尸体】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】rAb'q#06912动词,Qal 不定词独立形(r;b'q)【埋葬】WN#06912动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾(r;b'q)【埋葬】 ~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t;l.liq#07045名词,单阴附属形(h'l'l.q)【诅咒】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】yWl'T#08518动词,Qal 被动分词单阳(h'l''T)【悬挂】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aeM;j.t#02930动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^.t'm>d;a#00127名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'm"d]a)【地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【赐、给】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'l]x:n#05159名词,阴性单数【产业】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】