以西结书 第13章
以西结书
第13章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2~"d'a-!,B ~yia'BIN;h lea"r.fIy yeayib>n-l,a aeb"Nih ~'BiLim yeayib>nil 'T>r;m'a>w `h"wh>y-r;b>D W[.miv「人子啊, 你要说预言攻击以色列中说预言的先知, 对那些本己心发预言的说: 『你们当听雅威的话。』」
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】l,a#00413介系词【对、向、往】yeayib>n#05030名词,复阳附属形(ayib"n)【先知】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yia'BIN;h#05012冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(a'b"n)【预言】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yeayib>nil#05030介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(ayib"n)【先知】~'BiLim#03820介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(bel)【心】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
3hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK ~yil'b>N;h ~yiayib>N;h-l;[ yAh ~'xWr r;x;a ~yik.loh r,v]a `Wa"r yiT.lib.lW主上帝如此说: 「愚顽的先知有祸了, 他们随从自己的心意, 却一无所见。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yAh#01945惊叹词【嗐!祸哉】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】~yil'b>N;h#05036冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(l'b"n)【愚顽的、愚昧的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~yik.loh#01980动词,Qal 主动分词复阳(%;l'h)【走、去】r;x;a#00310介系词【后面、跟着】~'xWr#07307名词,单阴 + 3 复阳词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】yiT.lib.lW#01115连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【不、除非】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
4`Wy'h lea"r.fIy ^y,ayib>n tAb"r\x'B ~yil'[uv.K以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸,
~yil'[uv.K#07776介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(l'[Wv)【狐狸】tAb"r\x'B#02723介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(h'B>r'x)【荒废处】^y,ayib>n#05030名词,复阳 + 2 单阳词尾(ayib"n)【先知】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】
5tAc"r.P;B ~,tyil][ a{l lea"r.fIy tyeB-l;[ rEd"g Wr>D>giT:w `h"wh>y ~Ay.B h'm'x.liM;B dom][;l你们没有上去堵挡破口, 也没有为以色列家重修墙垣, 使它在雅威的日子得以在阵上立得住。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,tyil][#05927动词,Qal 完成式 2 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】tAc"r.P;B#06556介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 +名词,阴性复数(#【破裂】Wr>D>giT:w#01443动词,Qal 叙述式 2 复阳(r:d"G)【围起来】rEd"g#01447名词,阳性单数(rEd"G)【篱笆、围墙】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】dom][;l#05975介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】h'm'x.liM;B#04421介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
6b"z'K ~,s,q>w a>w'v Wz'x h"wh>y-~ua>n ~yIr.moa'h ~'x'l.v a{l h"why:w `r"b"D ~EY;q.l Wl]xIy>w他们看见虚假与谎诈的占卜, 说是雅威的话语, 其实雅威并没有差遣他们, 他们却使人指望那话必然立定。
Wz'x#02372动词,Qal 完成式 3 复(h"z'x)【看、注意、察觉、预言】a>w'v#07723名词,阳性单数【虚假、虚空】~,s,q>w#07081连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~,s,q)【预言、巫术】b"z'K#03577名词,阳性单数【谎言】~yIr.moa'h#00559冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~'x'l.v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Wl]xIy>w#03176动词,Pi‘el 连续式 3 复(l;x"y)【仰望、等候】~EY;q.l#06965介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(~Wq)【起来、设立、坚立】r"b"D#01697名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】
7~,tyIz]x a>w'v-hEz]x;m aAl]h ~,T>r;m]a b"z'K ~;s.qimW h"wh>y-~ua>n ~yIr.moa>w s `yiT>r:BId a{l yIn]a:w你们岂不是见了虚假的异象吗? 岂不是说了谎诈的占卜吗? 你们说,这是雅威的话语, 其实我没有说。」
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 副词(a{l aAl)【不】hEz]x;m#04236名词,单阳附属形(h【异象】a>w'v#07723名词,阳性单数【虚假、虚空】~,tyIz]x#02372动词,Qal 完成式 2 复阳(h"z'x)【看、注意、察觉、预言】~;s.qimW#04738连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~;s.qim)【占卜】b"z'K#03577名词,阳性单数【谎言】~,T>r;m]a#00559动词,Qal 完成式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yIr.moa>w#00559连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiT>r:BId#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
8hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l b"z'K ~,tyIz]x:w a>w'v ~,k>r,B:D !;[:y ~,kyel]a yIn>nih !ek'l `hIwh>y y"nod]a ~ua>n所以主上帝如此说: 「因你们说的是虚假,见的是谎诈, 所以我与你们反对。 这是主上帝的话语。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】~,k>r,B:D#01696动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 复阳词尾(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】a>w'v#07723名词,阳性单数【虚假、虚空】~,tyIz]x:w#02372动词,Qal 连续式 2 复阳(h"z'x)【看、注意、察觉、预言】b"z'K#03577名词,阳性单数【谎言】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
9~yiayib>N;h-l,a yId"y h't>y'h>w b"z'K ~yim.soQ;h>w a>w'v ~yIzox;h Wy.hIy-a{l yiM;[ dAs.B Wbet'KIy a{l lea"r.fIy-tyeB b't.kibW Waob"y a{l lea"r.fIy t;m>d;a-l,a>w `hIwh>y y"nod]a yIn]a yiK ~,T.[:dyIw我的手必攻击那…先知,(…处填入下行) 见虚假异象、用谎诈占卜的 他们必不列在我百姓的会中, 不录在以色列家的册上, 也不进入以色列地; 你们就知道我是主上帝。
h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l,a#00413介系词【对、向、往】~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】~yIzox;h#02372冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h【先见】a>w'v#07723名词,阳性单数【虚假、虚空】~yim.soQ;h>w#07080连接词 12>w21+ 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(~;s'q)【占卜】b"z'K#03577名词,阳性单数【谎言】dAs.B#05475介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(dAs)【谘商、大会】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】b't.kibW#03791连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b't.K)【文件、书册】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wbet'KIy#0378912Wb.t'KIy21 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】t;m>d;a#00127名词,单阴附属形(h'm"d]a)【地】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Waob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
10yiM;[-t,a W[.jih !;[:y.bW !;[:y ~Al'v !yea>w ~Al'v romael #Iy;x hw `lep'T Atoa ~yix'j ~"Nih>w因为他们误导我的百姓, 说:『平安!』其实没有平安, (这就像)有人建造墙壁, 看哪,他们倒把它抹上石灰水。
!;[:y#03282连接词【因为】!;[:y.bW#03282连接词 12.w21 + 介系词 12.B21 + 连接词(!;[:y)【因为】W[.jih#02937动词,Hif‘il 完成式 3 复(h'['j)【迷路、犯错】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v#07965名词,阳性单数【和好、和平】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~Al'v#07965名词,阳性单数【和好、和平】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】h#01129动词,Qal 主动分词单阳(h"n'B)【建造】#Iy;x#02434名词,阳性单数【墙壁】~"Nih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词 12hENih21 + 3 复阳词尾(hENih)【看哪】~yix'j#02902动词,Qal 主动分词复阳(:xWj)【覆盖】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】lep'T#08602名词,阳性单数【石灰水】
11lep't yex'j-l,a rom/a @ejAv ~,vw h"n.loPiT vyib"G.l,a yEn.b;a h"neT;a>w `:[EQ;b.T tAr'[.s :xWr>w所以你要对那些抹石灰的人说: 『它会倒塌,必有暴雨漫过。 你们大冰雹啊,要降下, 狂风也要吹裂这墙。』
rom/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】yex'j#02902动词,Qal 主动分词,复阳附属形(:xWj)【覆盖】lep't#08602名词,阳性单数(lep'T)【石灰水】loPIy>w#05307连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】~,v#01653名词,阳性单数【雨】@ejAv#07857动词,Qal 主动分词单阳(@;j'v)【涨溢、泛滥、吞没、洗】h"neT;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阴(h'T;a)【你】yEn.b;a#00068名词,复阴附属形(!,b,a)【石头、法码、宝石】vyib"G.l,a#00417名词,阳性单数【冰雹】h"n.loPiT#05307动词,Qal 未完成式 2 复阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】:xWr>w#07307连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(:xWr)【风、心、灵、气息】tAr'[.s#05591名词,阴性复数(h"r'[.s)【暴风雨、旋风】:[EQ;b.T#01234动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴([;q'B)【裂开、打通】
12ryiQ;h l;p"n hENih>w ~,kyel]a rem'aEy aAl]h s `~,T.x;j r,v]a :xyiJ;h hEY;a看哪,这墙倒塌了, 你们岂不被质问说: 『你们所抹上的灰泥在哪里呢?』」
hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】l;p"n#05307动词,Qal 完成式 3 单阳【跌落、跌倒、使签落在...】ryiQ;h#07023冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryiq)【墙】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 副词(a{l aAl)【不】rem'aEy#00559动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hEY;a#00346疑问词【哪里】:xyiJ;h#02915冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xyiJ)【灰泥】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T.x;j#02902动词,Qal 完成式 2 复阳(:xWj)【覆盖】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l yit'm]x;B tAr'[.s-:xWr yiT.[;QibW hw `h'l'k.l h'mex.B vyib"G.l,a yEn.b;a>w所以主上帝如此说: 「我要在我的忿怒中使狂风吹裂这墙, 在怒中使暴雨漫过, 又在怒中降下大冰雹,毁灭这墙。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT.[;QibW#01234动词,Pi‘el 连续式 1 单([;q'B)【裂开、打通】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】tAr'[.s#05591名词,阴性复数(h"r'[.s)【暴风雨、旋风】yit'm]x;B#02534介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~,vw#01653连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~,v【雨】@ejov#07857动词,Qal 主动分词单阳(@;j'v)【涨溢、泛滥、吞没、洗】yiP;a.B#00639介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】yEn.b;a>w#00068连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(!,b,a)【石头、法码、宝石】vyib"G.l,a#00417名词,阳性单数【冰雹】h'mex.B#02534介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'mex)【怒气、热】h'l'k.l#03617介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l'K)【灭绝、彻底、全然、结局】
14lep'T ~,T.x;j-r,v]a ryiQ;h-t,a yiT.s:r'h>w Ados>y h'l>gIn>w #w H'kAt.B ~,tyil.kW h'l.p"n>w `h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw我要这样拆毁你们那抹石灰的墙, 拆平到地,以致根基露出, 墙必倒塌,你们也必在其中灭亡; 你们就知道我是雅威。
yiT.s:r'h>w#02040动词,Qal 连续式 1 单(s:r'h)【破坏、撕裂】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryiQ;h#07023冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryiq)【墙】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T.x;j#02902动词,Qal 完成式 2 复阳(:xWj)【覆盖】lep'T#08602名词,阳性单数【石灰水】WhyiT.[:Gih>w#05060动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾([:g"n)【接触、触及】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】h'l>gIn>w#01540动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(h'l"G)【显露、揭开、移除、迁移】Ados>y#03247名词,单阳 + 3 单阳词尾(dAs>y)【根基】h'l.p"n>w#05307动词,Qal 连续式 3 单阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~,tyil.kW#03615动词,Qal 连续式 2 复阳(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】H'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
15ryiQ;B yit'm]x-t,a yityeLik>w lep'T Atoa ~yix'J;bW ~,k'l r;moa>w `Atoa ~yix'J;h !yea>w ryiQ;h !yea我要这样对墙…倾尽我的怒气,(…处填入下行) 和用石灰抹它的人 并要对你们说: 『墙和抹墙的人都不在了。』
yityeLik>w#03615动词,Pi‘el 连续式 1 单(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】ryiQ;B#07023介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryiq)【墙】~yix'J;bW#02902连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(:xWj)【覆盖】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】lep'T#08602名词,阳性单数【石灰水】r;moa>w#00559连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】ryiQ;h#07023冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryiq)【墙】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~yix'J;h#02902冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(:xWj)【覆盖】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】
16lea"r.fIy yeayib>n I~;l'vWr>y-l,a ~yia.BIn;h ~{l'v !yea>w ~{l'v !Az]x H'l ~yIzox;h>w p `hIAh>y y"nod]a ~ua>n就是以色列的先知, 他们指着耶路撒冷说预言, 为这城见了平安的异象,其实没有平安。 这是主上帝的话语。」
yeayib>n#05030名词,复阳附属形(ayib"n)【先知】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yia.BIn;h#05012冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(a'b"n)【预言】l,a#00413介系词【对、向、往】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】~yIzox;h>w#02372连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h【先见】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!Az]x#02377名词,单阳附属形(!Az'x)【异象、默示、预言】~{l'v#07965名词,阳性单数(~Al'v)【和好、和平】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~{l'v#07965名词,阳性单数(~Al'v)【和好、和平】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
17^yw !,h.BiLim tAa.B:n.tiM;h ^.M;[ tAn.B-l,a `!,hyel][ aeb"Nih>w 「人子啊,你要把你的面摆向 从己心发预言的你本民中的女子, 说预言,攻击她们,
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】~yif#07760动词,Qal 祈使式单阳【放、置】^y#06440名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】l,a#00413介系词【对、向、往】tAn.B#01323名词,复阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】tAa.B:n.tiM;h#05012冠词 12;h21 + 动词,Hitpa‘el 分词复阴(a'b"n)【预言】!,h.BiLim#03820介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 复阴词尾(bel)【心】aeb"Nih>w#05012连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】!,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
18hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK 'T>r;m'a>w y:d"y yelyiC;a-l'K l;[ tAt's.K tAr.P;t.mil yAh h'mAq-l'K vaor-l;[ tAx'P.siM;h tAfo[>w tAv'p>n dEdAc.l yiM;[.l h"n>dEdAc.T tAv'p>N;h `h"nynW说,主上帝如此说: 『祸哉!为众人的膀臂缝靠枕,…的妇女!(…处填入下二行) 给所有(不同)身材的人做头纱, 为要猎取人之性命 难道你们要猎取我百姓的性命, 为利己将人救活吗?
'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yAh#01945惊叹词【嗐!祸哉】tAr.P;t.mil#08609介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 分词复阴(r;p''T)【缝补、缝合】tAt's.K#03704名词,阴性复数(t,s,K)【细绳、护身符】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yelyiC;a#00679名词,复阴附属形(h'lyiC;a)【关节处】y:d"y#03027名词,双阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tAfo[>w#06213连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阴(h'f'[)【做】tAx'P.siM;h#04555冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'x'P.sim)【长纱、面纱】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'mAq#06967名词,阴性单数【高度、身材、身高】dEdAc.l#06679介系词 12.l21 + 动词,Po‘lel 不定词附属形(dWc)【猎捕、打猎】tAv'p>n#05315名词,阴性复数(v,p【生命、人】tAv'p>N;h#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(v,p【生命、人】h"n>dEdAc.T#06679动词,Po‘lel 未完成式 2 复阴(dWc)【猎捕、打猎】yiM;[.l#05971介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】tAv'p>nW#05315连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(v,p【生命、人】h"n,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"ny#02421动词,Pi‘el 未完成式 2 复阴(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】
19yiM;[-l,a yitoa h"n.l,L;x.T:w ~,x,l yetAt.pibW ~yIro[.f yel][;v.B h"n,tWm.t-a{l r,v]a tAv'p>n tyim'h.l ~,k.bn tAY;x.lW s `b"z'k ye[.mov yiM;[.l你们为…在我民中亵渎我,(…处填入下行) 几把大麦,为几块饼, 对肯听谎言的民说谎, 杀死不该死的人, 救活不该活的人。』」
h"n.l,L;x.T:w#02490动词,Pi‘el 叙述式 2 复阴(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yel][;v.B#08168介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(l;[ov)【手心、一把】~yIro[.f#08184名词,阴性复数(h"ro[.f)【大麦】yetAt.pibW#06595连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(t;P)【碎片】~,x,l#03899名词,阳性单数【饼、面包】tyim'h.l#04191介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】tAv'p>n#05315名词,阴性复数(v,p【生命、人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"n,tWm.t#04191动词,Qal 未完成式 3 复阴(tWm)【死、杀死、治死】tAY;x.lW#02421连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】tAv'p>n#05315名词,阴性复数(v,p【生命、人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"ny#02421动词,Qal 未完成式 3 复阴(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】~,k.b#03576介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 复阳词尾(b:z'K)【无效、欺骗、说谎】yiM;[.l#05971介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】ye[.mov#08085动词,Qal 主动分词,复阳附属形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】b"z'k#03577名词,阳性单数(b"z'K)【谎言】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
20hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK !ek'l h"n,kyetAt.SiK-l,a yIn>nih tAx>rop.l tAv'p>N;h-t,a ~'v tAd>doc.m h"neT;a r,v]a ~,kyeto[Ar>z l;[em ~'toa yiT.[:r'q>w tAv'p>N;h-t,a yiT.x;Liv>w `tox>rop.l ~yiv'p>n-t,a tAd>doc.m ~,T;a r,v]a所以主上帝如此说: 「看哪,我敌对你们…的符带,(…处填入下行) 用以猎取人如捕鸟的。 我要从你们的膀臂上扯破它们, 我要释放那些…的人。(…处填入下行) 你们如捕鸟般所猎取
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】l,a#00413介系词【对、向、往】h"n,kyetAt.SiK#03704名词,复阴 + 2 复阴词尾(t,s,K)【细绳、护身符】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"neT;a#00859代名词 2 复阴(h'T;a h"neT;a)【你;你们】tAd>doc.m#06679动词,Po‘lel 分词复阴(dWc)【猎捕、打猎】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAv'p>N;h#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(v,p【生命、人】tAx>rop.l#06524介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词复阴(x:r'P)【飞翔、发芽】yiT.[:r'q>w#07167动词,Qal 连续式 1 单([:r'q)【撕裂、撕破】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,kyeto[Ar>z#02220名词,复阴 + 2 复阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】yiT.x;Liv>w#07971动词,Pi‘el 连续式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAv'p>N;h#05315冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(v,p【生命、人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】tAd>doc.m#06679动词,Po‘lel 分词复阴(dWc)【猎捕、打猎】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiv'p>n#05315名词,阴性复数(v,p【生命、人】tox>rop.l#06524介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词复阴(x:r'P)【飞翔、发芽】
21~,kyetox.P.sim-t,a yiT.[:r'q>w !,k>dw h"dWc.mil !,k>dw `h"wh>y yIn]a-yiK !,T.[:dyIw我也必撕裂你们的头纱, 救我百姓脱离你们的手, 他们就不再被猎取,落在你们手中。 你们就知道我是雅威。
yiT.[:r'q>w#07167动词,Qal 连续式 1 单([:r'q)【撕裂、撕破】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyetox.P.sim#04555名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'x'P.sim)【长纱、面纱】yiT.l;Cih>w#05337动词,Hif‘il 连续式 1 单(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】!,k>d#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 复阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】!,k>d#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 复阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h"dWc.mil#04686介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h"dWc.m)【网罗】!,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阴([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
22r,q,v qyID;c-bel tAa.k;h !;[:y wyiT.b;a.kih a{l yIn]a:w ['v"r yEd>y qEZ;x.lW `AtOy]x;h.l ["r'h AK>r:Dim bWv-yiT.lib.l…你们却以谎话使义人的心伤痛,(…处填入下行) 我不使他(指义人)伤心, 又坚固恶人的手(意思是鼓励恶人), 使他不回头离开恶道得以救活。
!;[:y#03282连接词【因为】tAa.k;h#03512动词,Hif‘il 不定词附属形(t,a'K)【失望、沮丧】bel#03820名词,单阳附属形【心】qyID;c#06662形容词,阳性单数【公义的】r,q,v#08267名词,阳性单数【虚假】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】wyiT.b;a.kih#03510动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 单阳词尾(b;a'K)【Qal 疼痛、痛苦,Hif‘il 破坏、损伤】qEZ;x.lW#02388连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】yEd>y#03027名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】['v"r#07563形容词,阳性单数【邪恶的】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【不、除非】bWv#07725动词,Qal 祈使式单阳【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】AK>r:Dim#01870介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数([:r)【灾难的、邪恶的】AtOy]x;h.l#02421介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】
23h"nyw'v !ek'l dA[ h"n.m;s.qit-a{l ~,s,q>w !,k>dw `h"wh>y yIn]a-yiK !,T.[:dyIw你们就不再见虚假的异象, 也不再行占卜的事; 我必救我的百姓脱离你们的手; 你们就知道我是雅威。」
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】a>w'v#07723名词,阳性单数【虚假、虚空】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"ny#02372动词,Qal 未完成式 2 复阴(h"z'x)【看、注意、察觉、预言】~,s,q>w#07081连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~,s,q)【预言、巫术】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"n.m;s.qit#07080动词,Qal 未完成式 2 复阴(~;s'q)【占卜】dA[#05750副词【再、仍然、持续】yiT.l;Cih>w#05337动词,Hif‘il 连续式 1 单(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】!,k>d#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 复阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】!,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阴([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】