以西结书
第24章 · 原文逐词解析
1y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w
v…雅威的话又临到我
第九年十月初十,
说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyi[yiv.T;h#08671冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yiv.T)【序数的「第九」】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】 yIryif]['h#06224冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yIryif][)【序数的「第十」】rAf'[,B#06218介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAf'[ rof'[)【数目的「十」】v#02320介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】 romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2~AY;h ~ev-t,a ^.l-bw't.K ~"d'a-!,B
hy-l,a l,b'B-%,l,m %;m's
`h人子啊,你要记下这一天,
就是这一天,
巴比伦王…围困耶路撒冷。(…处填入下行)
就在这一天
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】bw't.K#03789这是写型 12bAt.K21 和读型 12b't.K21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 祈使式单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,c,[#06106名词,单阴附属形【本体、精髓、骨头】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 %;m's#05564动词,Qal 完成式 3 单阳【靠、休息、支持】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】l,a#00413介系词【对、向、往】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】~,c,[.B#06106介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
3l'v'm yIr,M;h-tyeB-l,a lov.mW
~,hyel]a 'T>r;m'a>w
hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK
top.v ryiS;h top.v
`~Iy'm AB qoc>y-~:g>w要向这悖逆之家设比喻,
对他们说,
主上帝如此说:
你要将锅放在火上,放好了,
就倒水在其中;
lov.mW#04911连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(l;v'm)【Qal 像,Hif‘il 比较】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yIr,M;h#0480512yIr.M;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yIr.m)【叛逆】l'v'm#04912名词,阳性单数【箴言】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】top.v#08239动词,Qal 祈使式单阳(t;p'v)【安置、放、指派】ryiS;h#05518冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryis)【I. 锅;II. 钩、荆棘】top.v#08239动词,Qal 祈使式单阳(t;p'v)【安置、放、指派】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】qoc>y#03332动词,Qal 祈使式单阳(q;c"y)【Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~Iy'm#0432512~Iy;m21 的停顿型,名词,阳性复数(~Iy;m)【水】
4'hy,lea 'hy,x't>n @os/a
@et'k>w %Er"y bAj x;tEn-l'K
`aeL;m ~yim'c][ r;x.bim要将肉,…都聚放在它(原文用阴性)那里,(…处填入下行)
就是所有肥美的肉块,就是腿和肩
(把锅)装满上等的骨头;
@os/a#00622动词,Qal 祈使式单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】'hy,x't>n#05409名词,复阳 + 3 单阴词尾(x;tEn)【一块、一块肉】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】x;tEn#05409名词,阳性单数【一块、一块肉】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】%Er"y#03409名词,阴性单数【大腿、腰部】@et'k>w#03802连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(@et'K)【肩膀】r;x.bim#04005名词,单阳附属形【佳美、上等、精选】~yim'c][#06106名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】aeL;m#04390动词,Pi‘el 祈使式单阳(a'l'm)【充满】
5:xAq'l !aoC;h r;x.bim
'hy,T.x;T ~yim'c]['h rWD ~:g>w
'hy,x't>r x;T:r
s `H'kAt.B 'hy,m'c][ Wl.v'B-~:G要取羊群中最好的,
将骨头堆在它(原文用阴性,下同)下面,
使它开滚,
把它的骨头煮在其中。
r;x.bim#04005名词,单阳附属形【佳美、上等、精选】!aoC;h#06629冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】:xAq'l#03947动词,Qal 不定词独立形(x;q'l)【拿、取】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】rWD#01752动词,Qal 祈使式单阳【堆】~yim'c]['h#06106冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】'hy,T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阴词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】x;T:r#07570动词,Pi‘el 祈使式单阳(x;t"r)【煮沸】'hy,x't>r#07571名词,复阳 + 3 单阴词尾(x;t【煮沸】 ~:G#01571副词【也】Wl.v'B#01310动词,Qal 完成式 3 复(l;v'B)【蒸、煮、烤】'hy,m'c][#06106名词,复阴 + 3 单阴词尾(~,c,[)【本体、精髓、骨头】H'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
6hIAh>y y"nod]a r;m'a-hoK !ek'l
~yim"D;h ryi[ yAa
H'b h't'a.l,x r,v]a ryis
h"N,Mim h'a.c"y a{l H't'a.l,x>w
H'ayicAh 'hy,x't>nil 'hy,x't>nil
`l"rAG 'hy,l'[ l;p"n-a{l「主上帝如此说:
祸哉!这流人血的城,
它(原文是阴性)是长锈的锅;
其中的锈未曾除掉,
须要将肉块从其中一一取出来,
毋需抽签挑选。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yAa#00188惊叹语【有祸了】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】~yim"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~"D)【血】ryis#05518名词,阳性单数【I. 锅;II. 钩、荆棘】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h't'a.l,x#02457名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'a.l,x)【锈、渣滓】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】H't'a.l,x>w#02457连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'a.l,x)【锈、渣滓】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'a.c"y#03318动词,Qal 完成式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】'hy,x't>nil#05409介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(x;tEn)【一块、一块肉】'hy,x't>nil#05409介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(x;tEn)【一块、一块肉】H'ayicAh#03318动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;p"n#05307动词,Qal 完成式 3 单阳【跌落、跌倒、使签落在...】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l"rAG#01486名词,阳性单数【签、报应】
7h"y'h H'kAt.B H'm"d yiK
Wh.t'm'f [;l,s :xyix.c-l;[
#城中所流的血
倒在净光的磐石上,
不倒在地上,
用土掩盖。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】H'm"d#01818名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】H'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】 h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xyix.c#06706名词,单阳附属形【发光、发亮】[;l,s#05553名词,阳性单数【险崖、峭壁、磐石】Wh.t'm'f#07760动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾(~yif)【放、置】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wh.t;k'p.v#08210动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾(%;p'v)【倒出】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 tAS;k.l#03680介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h's'K)【遮盖、隐藏】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r'p'[#06083名词,阳性单数【尘土】
8~'q"n ~oq>nil h'mex tAl][;h.l
[;l's :xyix.c-l;[ H'm"D-t,a yiT;t"n
p `tAs'Kih yiT.lib.l…为要惹动忿怒,施行报应。(…处填入下二行)
我将她(指这城)的血倒在净光的磐石上,
不得掩盖,
tAl][;h.l#05927介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h'mex#02534名词,阴性单数【怒气、热】~oq>nil#05358介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(~;q"n)【报仇】~'q"n#05359名词,阳性单数【报仇、报复】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H'm"D#01818名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xyix.c#06706名词,单阳附属形【发光、发亮】[;l's#0555312[;l,s21 的停顿型,名词,阳性单数([;l,s)【险崖、峭壁、磐石】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】tAs'Kih#03680动词,Nif‘al 不定词附属形(h's'K)【遮盖、隐藏】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
9hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l
~yim"D;h ryi[ yAa
`h"rWd.M;h lyID>g;a yIn]a-~:G所以主上帝如此说:
祸哉!这流人血的城,
我也必大堆火柴,
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yAa#00188惊叹语【有祸了】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】~yim"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~"D)【血】~:G#01571副词【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】lyID>g;a#01431动词,Hif‘il 未完成式 1 单(l:d"G)【大、长大、养大】h"rWd.M;h#04071冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rUd.m)【柴堆】
10vea'h qel>d;h ~yice['h heB>r;h
h'x'q>r,M;h x;q>r;h>w r'f'B;h ~et'h
`Wr'xEy tAm'c]['h>w添上木柴,使火着旺,
将肉煮烂,加上香料,
使骨头烤焦;
heB>r;h#07235动词,Hif‘il 祈使式单阳(h'b"r)【多、变多】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】qel>d;h#01814动词,Hif‘il 祈使式单阳(q;l"D)【烧、狂热追求】vea'h#00784冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】~et'h#08552动词,Hif‘il 祈使式单阳(~;m'T)【完成、结束、消除】r'f'B;h#01320冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'f'B)【肉、身体】x;q>r;h>w#07543连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式单阳(x;q"r)【混和、做香料】h'x'q>r,M;h#04841冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x'q>r,m)【香料、膏油锅】tAm'c]['h>w#06106连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】Wr'xEy#02787动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(r:r'x)【燃烧、生气】
11h'qEr 'hy,l'xw
H'T.vux>n h"r'x>w ~;xeT !;[;m.l
H't'a.muj H'kAt.b h'k.TIn>w
`H't'a.l,x ~uTiT 把锅倒空座立在炭火上,
使锅烧热,使铜烧红,
熔化其中的污秽,
除净其上的锈。
'hw #05975动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】'hy,l'x#01513名词,复阴 + 3 复阴词尾(t,l,x:G)【炭】 h'qEr#07386形容词,阴性单数(qyEr)【空虚】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】~;xeT#03179动词,Qal 未完成式 3 单阴(~;x"y)【变热、怀孕】h"r'x>w#02787动词,Qal 连续式 3 单阴(r:r'x)【燃烧、生气】H'T.vux>n#05178名词,单阴 + 3 单阴词尾(t,vox>n)【铜】h'k.TIn>w#05413动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(%;t"n)【倾倒】H'kAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】 H't'a.muj#02932名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'a.muj)【污秽、不洁净】~uTiT#08552动词,Qal 未完成式 3 单阴(~;m'T)【完成、结束、消除】H't'a.l,x#02457名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'a.l,x)【锈、渣滓】
12t'a.l,h ~yInua.T
H't'a.l,x t;B:r h"N,Mim aecet-a{l>w
`H't'a.l,x vea.B她(指这锅)使劳碌落空,
所长的许多锈无法除掉;
这锈即使用火也不能除掉。
~yInua.T#08383名词,阳性复数(!Wa.T)【劳碌】t'a.l,h#03811动词,Hif‘il 完成式 3 单阴(h'a'l)【疲倦、耗尽】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aecet#03318动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】t;B:r#07227形容词,单阴附属形(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】H't'a.l,x#02457名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'a.l,x)【锈、渣滓】vea.B#00784介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(vea)【火】H't'a.l,x#02457名词,单阴 + 3 单阴词尾(h'a.l,x)【锈、渣滓】
13h'MIz %et'a.muj.B
%yiT>r;hij !;[:y
.T>r;h'j a{l>w
dA[-yIr]h.jit a{l %et'a.muJim
`%'B yit'm]x-t,a yixyIn]h-d;[ 你淫行的污秽,
我虽然想洁净你,
你却不得洁净。
你的污秽再也不能洁净,
直等我向你发的忿怒止息。
%et'a.muj.B#02932介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阴词尾(h'a.muj)【污秽、不洁净】h'MIz#02154名词,阴性单数【恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像】!;[:y#03282连接词【因为】%yiT>r;hij#02891动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阴词尾(reh'j)【洁净】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】.T>r;h'j#02891动词,Qal 完成式 2 单阴(reh'j)【洁净】%et'a.muJim#02932介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 单阴词尾(h'a.muj)【污秽、不洁净】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yIr]h.jit#02891动词,Qal 未完成式 2 单阴(reh'j)【洁净】dA[#05750副词【再、仍然、持续】d;[#05704介系词【直到】yixyIn]h#05117动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】%'B#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
14h'a'B yiT>r;BID h"wh>y yIn]a
[:r.p,a-a{l yityif'[>w
~ex"N,a a{l>w sWx'a-a{l>w
%Wj'p.v %Iy;tAlyil][;k>w %Iy;k"r>diK
p `hIAh>y y"nod]a ~ua>n我―雅威说过的必定成就,
必照话而行,必不返回,
必不顾惜,也不后悔。
人必照你的举动行为审判你。」
这是主上帝说的。
yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h'a'B#00935动词,Qal 主动分词单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[:r.p,a#06544动词,Qal 未完成式 1 单([:r'p)【忽视】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】sWx'a#02347动词,Qal 未完成式 1 单(sWx)【顾惜、怜悯】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~ex"N,a#05162动词,Nif‘al 未完成式 1 单(~;x"n)【Qal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤】%Iy;k"r>diK#01870介系词 12.K21 + 名词,复阳 + 2 单阴词尾(%【道路、行为、方向、方法】 %Iy;tAlyil][;k>w#05949连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,复阴 + 2 单阴词尾(h'lyil][)【所行的、作为】%Wj'p.v#08199动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阴词尾(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
15`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话又临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
16:xeq{l yIn>nih ~"d'a-!,B
h'pEG;m.B ^yw doP.sit a{l>w
`^,t'[.mID aAb't aAl>w 「人子啊,看哪,我要…取去,(…处填入下行)
用瘟疫将你眼目所喜爱的从你那里
你却不可悲哀,不可哭泣,
也不可流下你的眼泪,
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】:xeq{l#03947动词,Qal 主动分词单阳(x;q'l)【拿、取】^.Mim#04480介系词 12!im21 + 2 单阳词尾(!im)【从、出、离开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】d;m.x;m#04261名词,单阳附属形【悦人的、珍贵的事务】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 h'pEG;m.B#04046介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'pEG;m)【瘟疫、灾害】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】doP.sit#05594动词,Qal 未完成式 2 单阳(d;p's)【哀哭】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,K.bit#01058动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'k'B)【哭】aAl>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aAb't#00935动词,Qal 未完成式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】^,t'[.mID#0183212^.t'[.mID21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'[.mID)【眼泪】
17~oD qEn'aeh
h,f][;t-a{l l,bea ~yitem
^y,l'[ vAb]x ^>rea.p
^y,l>g:r.B ~yif'T ^y,l'[>nW
~'p'f-l;[ h,j.[;t a{l>w
`lekaot a{l ~yiv"n]a ~,x,l>w只可叹息,不可出声,
不可为死人哀伤;
你身上仍要绑裹头巾,
你的脚仍穿上你的鞋,
不可蒙着髭,
也不可吃人(指吊丧)的食物。」
qEn'aeh#00602动词,Nif‘al 不定词附属形(q:n'a)【哭泣、呻吟】~oD#01826动词,Qal 祈使式单阳(~;m"D)【静默】~yitem#04191动词,Qal 主动分词复阳(tWm)【死、杀死、治死】l,bea#00060名词,阳性单数【悲哀】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,f][;t#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】^>rea.p#06287名词,单阳 + 2 单阳词尾(rea.P)【华冠、头冠、头巾】vAb]x#02280动词,Qal 祈使式单阳(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^y,l'[>nW#05275连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(l;[:n)【鞋】~yif'T#07760动词,Qal 未完成式 2 单阳(~yif)【放、置】^y,l>g:r.B#07272介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(l【脚】 a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,j.[;t#05844动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'j'[)【盖、包】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'p'f#08222名词,阳性单数【髭】~,x,l>w#03899连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~,x,l)【饼、面包】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lekaot#0039812l;kaot21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】
18r,qoB;B ~'['h-l,a reB:d]a"w
b于是早晨我将这事告诉百姓,
晚上我的妻子就死了。
次日早晨我便遵命而行。
reB:d]a"w#01696动词,Pi‘el 叙述式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】t'm'T:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阴(tWm)【死、杀死、治死】yiT.via#00802名词,单阴 + 1 单词尾(h'Via)【女人、妻子】b#0615312b(b【晚上】 f;[;a"w#06213动词,Qal 叙述式 1 单,短写法(h'f'[)【做】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yityEWuc#06680动词,Pu‘al 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】
19~'['h y;lea Wr.maOY:w
Wn'l dyIG;t-a{l]h
`h,fo[ h'T;a yiK Wn'L h,Lea-h'm百姓问我说:…你不告诉我们吗?」(…处填入下行)
「你这样行与我们有甚么关系,
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】dyIG;t#05046动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】Wn'L#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】
20~,hyel]a r;moa"w
`romael y;lea h"y'h h"wh>y-r;b>D我回答他们:
「雅威的话临到我,说:
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
21lea"r.fIy tyeb.l rom/a
hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK
yiv"D.qim-t,a leL;x.m yIn>nih
~,k.v.p:n l;m.x;mW ~,kyEnye[ d;m.x;m ~,k>Zu[ !Aa>G
~,T.b:z][ r『你告诉以色列家,
主上帝如此说:
我必使我的圣所,…被亵渎,
就是你们势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的(放上行)
并且你们所遗留的儿女
必倒在刀下。
rom/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】leL;x.m#02490动词,Pi‘el 分词单阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】!Aa>G#01347名词,单阳附属形(!Aa"G)【矜夸、狂妄、骄傲】~,k>Zu[#05797名词,单阳 + 2 复阳词尾(zo[)【能力、力量】d;m.x;m#04261名词,单阳附属形【悦人的、珍贵的事务】~,kyEnye[#05869名词,双阴 + 2 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l;m.x;mW#04263连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(l'm.x;m)【受怜悯之物】~,k.v.p:n#05315名词,单阴 + 2 复阳词尾(v,p【生命】 ~,kyEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,kyetAn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 2 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】r#00834关系代名词(r,v]a)【不必翻译】 ~,T.b:z][#05800动词,Qal 完成式 2 复阳(b:z'[)【离弃】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 WloPIy#0530712Wl.PIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】
22yityif'[ r,v]a;K ~,tyif][:w
Wj.[;t a{l ~'p'f-l;[
`Wlekaot a{l ~yiv"n]a ~,x,l>w那时,你们必行我所行的,
不蒙着髭,
也不吃人(指吊丧)的食物。
~,tyif][:w#06213动词,Qal 连续式 2 复阳(h'f'[)【做】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'p'f#08222名词,阳性单数【髭】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wj.[;t#05844动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'j'[)【盖、包】~,x,l>w#03899连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~,x,l)【饼、面包】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wlekaot#0039812Wl.kaot21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】
23~,kyeva"r-l;[ ~,kErea.pW
~,kyel>g:r.B ~,kyel][:n>w
WK.bit a{l>w Wd.P.sit a{l
~,T.m;h>nW ~,kyetOnOw][;B ~,toQ;m>nW
`wyix'a-l,a vyia你们头上仍要裹头巾,
脚上仍穿鞋;
不可悲哀哭泣。
你们必因自己的罪孽…叹息,渐渐消灭。
彼此相对(放上行)
~,kErea.pW#06287连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(rea.P)【华冠、头冠、头巾】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,kyeva"r#07218名词,复阳 + 2 复阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~,kyel][:n>w#05275连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 2 复阳词尾(l;[:n)【鞋】~,kyel>g:r.B#07272介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 复阳词尾(l【脚】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wd.P.sit#05594动词,Qal 未完成式 2 复阳(d;p's)【哀哭】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】WK.bit#01058动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'k'B)【哭】~,toQ;m>nW#04743动词,Nif‘al 连续式 2 复阳(q;q'm)【腐朽、化脓、破损】~,kyetOnOw][;B#05771介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ow'[)【罪孽、刑罚】~,T.m;h>nW#05098动词,Qal 连续式 2 复阳(~;h"n)【咆哮、呻吟】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l,a#00413介系词【对、向、往】wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】
24tepAm.l ~,k'l laeq>z,x>y h"y'h>w
Wf][;T h'f'[-r,v]a lok.K
s `hIwh>y y"nod]a yIn]a yiK ~,T.[:dyIw H'aob.B以西结必这样为你们作预兆;
凡他所行的,你们也必照样行。
那事来到,你们就知道我是主上帝。』
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】laeq>z,x>y#03168专有名词,人名【以西结】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tepAm.l#04159介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tepAm)【奇迹】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】Wf][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】H'aob.B#00935介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾 (aAB)【来、进入、临到、发生】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
25~"d'a-!,b h'T;a>w
~,hem yiT.x;q ~Ay.B aAl]h
~'T>r;a.piT fAf.m ~"ZW['m-t,a
~,hyEnye[ d;m.x;m-t,a
`~,hyetAn.bW ~,hyEn.B ~'v.p:n a'F;m-t,a>w「人子啊,
当我除掉,…岂不(…处填入下三行及下节第一行)
他们所倚靠的保障、他们所欢喜的荣耀,
并他们眼中所喜爱的,
以及心里所重看的他们的众子与他们的众女儿时
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】yiT.x;q#03947动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21 + 1 单词尾(x;q'l)【拿、取】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"ZW['m#04581名词,单阳 + 3 复阳词尾(zA['m)【保障、避难所】fAf.m#04885名词,单阳附属形(fAf'm)【欢乐、狂喜】~'T>r;a.piT#08597名词,单阴 + 3 复阳词尾(t【茂盛、尊荣、华美】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】d;m.x;m#04261名词,单阳附属形【悦人的、珍贵的事务】~,hyEnye[#05869名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】a'F;m#04853名词,单阳附属形【I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕】~'v.p:n#05315名词,单阴 + 3 复阳词尾(v,p【生命】 ~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,hyetAn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】
26^y,lea jyil'P;h aAb"y aWh;h ~AY;B
`~Iy"n>z'a tW['m.v;h.l那日逃脱的人岂不来到你这里,
使你耳闻这事吗?
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】jyil'P;h#06412冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(jyil'P)【逃脱的人、难民】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】tW['m.v;h.l#02045介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(tW['m.v)【报告、传达】~Iy"n>z'a#0024112~Iy:n>z'a21 的停顿型,名词,阴性双数(!【耳朵】
27aWh;h ~AY;B
reB:d.tW jyil'P;h-t,a ^yiP x;t'PIy
dA[ ~el'aet a{l>w
tepAm.l ~,h'l 'tyIy'h>w
s `h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w那日,
你必向逃脱的人开口说话,
不再哑口。
你必这样为他们作预兆,
他们就知道我是雅威。」
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】x;t'PIy#06605动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】^yiP#06310名词,单阳 + 2 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】jyil'P;h#06412冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(jyil'P)【逃脱的人、难民】reB:d.tW#01696连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~el'aet#00481动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳(~;l'a)【Nif‘al 说不出话来、受束缚,Pi‘el 绑住】dA[#05750副词【再、仍然、持续】'tyIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 2 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tepAm.l#04159介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tepAm)【奇迹】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】