以西结书 第37章
以西结书
第37章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1h"wh>y-d:y y;l'[ h't>y'h h"wh>y :xWr.b yIneaicAY:w h'[.qiB;h %At.B yInexyIn>y:w `tAm'c][ h'ael.m ayih>w雅威的手降在我身上, 他藉着雅威的灵带我出去, 将我放在平原中; 它(指这平原,原文用阴性)遍满骸骨。
h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】y;l'[#05921介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIneaicAY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】:xWr.b#07307介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(:xWr)【风、心、灵、气息】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yInexyIn>y:w#05117动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】h'[.qiB;h#01237冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'[.qiB)【谷、平原】ayih>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】h'ael.m#04392形容词,阴性单数(ael'm)【充满的】tAm'c][#06106名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】
2byib's byib's ~,hyel][ yIn:ryib/[,h>w h'[.qiB;h yEn.P-l;[ doa.m tAB:r hENih>w `doa.m tAveb>y hENih>w他使我从它们四围经过, 看哪,在平原表面甚多, 看哪,它们极其枯干。
yIn:ryib/[,h>w#05674连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】tAB:r#07227形容词,阴性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】h'[.qiB;h#01237冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'[.qiB)【谷、平原】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】tAveb>y#03002形容词,阴性复数(veb"y)【枯干的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
3~"d'a-!,B y;lea r,maOY:w h,Lea'h tAm'c]['h h"nyy y"nod]a r;moa"w他对我说:「人子啊, 这些骸骨能复活吗?」 我说:「主上帝啊,你是知道的。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】h"ny#02421疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阴(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】tAm'c]['h#06106冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(h,Lea)【这些】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】'T.["d"y#0304512'T.[:d"y21 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】
4h,Lea'h tAm'c]['h-l;[ aeb"Nih y;lea r,maOY:w ~,hyel]a 'T>r;m'a>w `h"wh>y-r;b>D W[.miv tAveb>y;h tAm'c]['h他又对我说:「你向这些骸骨发预言, 对它们说: 枯干的骸骨啊,要听雅威的话。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAm'c]['h#06106冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(h,Lea)【这些】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】tAm'c]['h#06106冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】tAveb>y;h#03002冠词 12;h21 + 形容词,阴性复数(veb"y)【枯干的】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
5h,Lea'h tAm'c]['l hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK :xWr ~,k'b ayibem yIn]a hENih `~,tyIy.xIw主上帝对这些骸骨如此说: 『看哪,我必使气息进入你们里面, 你们就要活了。
hoK#03541副词【这样、如此】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAm'c]['l#06106介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(h,Lea)【这些】hENih#02009指示词【看哪】yIn]a#00589代名词 1单【我】ayibem#00935动词,Hif‘il 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】~,tyIy.xIw#02421动词,Qal 连续式 2 复阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】
6~yIdIG ~,kyel][ yiT;t"n>w r'f'B ~,kyel][ yitel][;h>w rA[ ~,kyel][ yiT.m:r'q>w ~,tyIy.xIw :xWr ~,k'b yiT;t"n>w `h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw我给你们加上筋, 使你们长肉, 又用皮遮盖你们, 使气息进入你们里面,你们就要活过来; 你们便知道我是雅威。』」
yiT;t"n>w#05414连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIdIG#01517名词,阳性复数(dyIG)【腱、体力】yitel][;h>w#05927连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 完成式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】yiT.m:r'q>w#07159动词,Qal 连续连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 1 单(~:r'q)【遮盖、铺于其上】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】rA[#05785名词,阳性单数【皮】yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】~,tyIy.xIw#02421动词,Qal 连续式 2 复阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
7yityEWuc r,v]a;K yitaeBIn>w v;[:r-hENih>w yia.b"Nih.K lAq-yih>y:w `Am.c;[-l,a ~,c,[ tAm'c][ Wb>r.qiT:w于是,我遵命说预言。 正说预言的时候,不料,有响声,有地震; 骸骨与骸骨彼此接连。
yitaeBIn>w#05012连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 完成式 1 单(a'b"n)【预言】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yityEWuc#06680动词,Pu‘al 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】lAq#06963名词,阳性单数【声音】yia.b"Nih.K#05012介系词 12.K21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 12a.b"Nih21 + 1 单词尾(a'b"n)【预言】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】v;[:r#07494名词,阳性单数【地震、摇动、颤动】Wb>r.qiT:w#07126动词,Qal 叙述式 2 复阳(b:r'q)【临近、靠近】tAm'c][#06106名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】~,c,[#06106名词,阴性单数【本体、精髓、骨头】l,a#00413介系词【对、向、往】Am.c;[#06106名词,单阴 + 3 单阳词尾(~,c,[)【本体、精髓、骨头】
8~yIdIG ~,hyel][-hENih>w yityia"r>w h'l'[ r'f'bW h'l.['m.lim rA[ ~,hyel][ ~:r.qIY:w `~,h'B !yea :xWr>w我观看,见筋长在它们上面, 肉也长出了, 又有皮从上面遮盖它们, 只是还没有气息在它们里面。
yityia"r>w#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIdIG#01517名词,阳性复数(dyIG)【腱、体力】r'f'bW#01320连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'f'B)【肉、身体】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】~:r.qIY:w#07159动词,Qal 叙述式 3 单阳(~:r'q)【遮盖、铺于其上】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】rA[#05785名词,阳性单数【皮】h'l.['m.lim#0460512h'l.[;m.lim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 介系词 12.l21 + 副词 12l;[;m21 + 指示方向的词尾 12h'21(l;[;m)【在上面】:xWr>w#07307连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(:xWr)【风、心、灵、气息】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、不存在】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
9:xWr'h-l,a aeb"Nih y;lea r,maOY:w ~"d'a-!,b aeb"Nih :xWr'h-l,a 'T>r;m'a>w hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK :xWr'h yiaoB tAxWr [;B>r;aem h,Lea'h ~yIgWr]h;B yix.pW `Wy.xIy>w他对我说:「你要向风发预言, 人子啊,你要发预言, 对风说, 主上帝如此说: 气息啊,要从四方(原文是风)而来, 吹在这些被杀的人身上, 使他们活过来。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】l,a#00413介系词【对、向、往】:xWr'h#07307冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(:xWr)【风、心、灵、气息】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】:xWr'h#07307冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(:xWr)【风、心、灵、气息】hoK#03541副词【这样、如此】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】[;B>r;aem#00702介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】tAxWr#07307名词,阴性复数(:xWr)【风、心、灵、气息】yiaoB#00935动词,Qal 祈使式单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】:xWr'h#07307冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(:xWr)【风、心、灵、气息】yix.pW#05301连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阴(x;p"n)【吹】~yIgWr]h;B#02026介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词复阳(g:r'h)【杀戮】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(h,Lea)【这些】Wy.xIy>w#02421动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】
10yIn"Wic r,v]a;K yitaeB:Nih>w :xWr'h ~,h'b aAb'T:w ~,hyel>g:r-l;[ Wd.m;[:Y:w Wy.xIY:w s `doa.m-doa.m lAd"G lIy;x于是我就照他所吩咐我的说预言, 气息就进入它们(指骸骨)里面, 它们(指骸骨)便活了,并且站起来, 成为极大的军队。
yitaeB:Nih>w#05012连接词 12>w21 + 动词,Hitpa‘el 完成式 1 单(a'b"n)【预言】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yIn"Wic#0668012yIn:Wic21 的停顿型,动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】aAb'T:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】:xWr'h#07307冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(:xWr)【风、心、灵、气息】Wy.xIY:w#02421动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】Wd.m;[:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyel>g:r#07272名词,双阴 + 3 复阳词尾(l【脚】lIy;x#02428名词,阳性单数【军队、力量、财富、能力】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11~"d'a-!,B y;lea r,maOY:w h'Meh lea"r.fIy tyeB-l'K h,Lea'h tAm'c]['h WnyetAm.c;[ Wv.b"y ~yIr.moa hENih `Wn'l Wn>r:z>gIn Wnet"w.qit h"d.b'a>w他对我说:「人子啊, 这些骸骨就是以色列全家。 看哪,他们说:『我们的骨头枯干了, 我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。』
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】tAm'c]['h#06106冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(h,Lea)【这些】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】hENih#02009指示词【看哪】~yIr.moa#00559动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wv.b"y#03001动词,Qal 完成式 3 复(veb"y)【枯干】WnyetAm.c;[#06106名词,复阴 + 1 复词尾(~,c,[)【本体、精髓、骨头】h"d.b'a>w#00006动词,Qal 连续式 3 单阴(d;b'a)【灭亡】Wnet"w.qit#08615名词,单阴 + 1 复词尾(h"w.qiT)【希望、期望】Wn>r:z>gIn#01504动词,Nif‘al 完成式 1 复(r:z"G)【剪除、剪去】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
12~,hyel]a 'T>r;m'a>w aeb"Nih !ek'l hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK ~,kyetAr.biq-t,a :xetop yIn]a hENih ~,kyetAr.biQim ~,k.t,a yityel][;h>w yiM;[ s `lea"r.fIy t;m>d;a-l,a ~,k.t,a yitaebeh>w所以你要发预言对他们说, 主上帝如此说: …看哪,我打开你们的坟墓,(…处填入下第二行) 使你们从你们的坟墓里上来, 『我的民, 领你们进入以色列地。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【这样、如此】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hENih#02009指示词【看哪】yIn]a#00589代名词 1单【我】:xetop#06605动词,Qa 主动分词单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyetAr.biq#06913名词,复阳 + 2 复阳词尾(r,b,q)【坟墓】yityel][;h>w#05927动词,Hif‘il 连续式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,kyetAr.biQim#06913介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(r,b,q)【坟墓】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yitaebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】t;m>d;a#00127名词,单阴附属形(h'm"d]a)【地】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw ~,kyetAr.biq-t,a yix.tip.B ~,kyetAr.biQim ~,k.t,a yitAl][;h.bW `yiM;[…你们就知道我是雅威。(…处填入下三行) …我开你们的坟墓,(…处填入末行) 使你们从坟墓里上来, 我的民哪,
~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yix.tip.B#06605介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12:xot.P21 + 1 单词尾(x;t'P)【打开、松开、雕刻】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyetAr.biq#06913名词,复阳 + 2 复阳词尾(r,b,q)【坟墓】yitAl][;h.bW#05927连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12tAl][;h21 + 1 单词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,kyetAr.biQim#06913介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(r,b,q)【坟墓】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
14~,k'b yixWr yiT;t"n>w ~,tyIy.xIw ~,k.t;m>d;a-l;[ ~,k.t,a yiT.x:Nih>w yityif'[>w yiT>r;BID h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw p `h"wh>y-~ua>n我必将我的灵放在你们里面, 你们就要活过来。 我将你们安置在本地, 你们就知道我―雅威如此说,也如此成就了。 这是雅威的话语。』」
yiT;t"n>w#05414连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】yixWr#07307名词,单阴 + 1 单词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~,tyIy.xIw#02421动词,Qal 连续式 2 复阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】yiT.x:Nih>w#05117连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 完成式 1 单(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,k.t;m>d;a#00127名词,单阴 + 2 复阳词尾(h'm"d]a)【地】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yityif'[>w#06213连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
15`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话又临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
16~"d'a-!,b h'T;a>w d'x,a #e[ ^.l-x;q w"reb]x lea"r.fIy yEn.bil>w h"dWhyil wy'l'[ bot.kW d'x,a #e[ x;q.lW ~Iy:r.p,a #e[ @esAy.l wy'l'[ bAt.kW `w"reb]x lea"r.fIy tyeB-l'k>w「人子啊, 你要取一根木杖, 在其上写『为犹大和他的同伴以色列人』; 又取一根木杖, 在其上写『为约瑟,就是以法莲, 又为他的同伴以色列全家』。
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】#e[#06086名词,阳性单数【树】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】bot.kW#03789连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dWhyil#03063介系词 12.l21 + 专有名词,人名、支派名、国名(h"dWh>y)【犹大】yEn.bil>w#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】w"reb]x#02270这是写型 12Areb]x21 和读型 12wy"reb]x21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾(reb'x)【同伙、同伴、伙伴】x;q.lW#03947连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】#e[#06086名词,阳性单数【树】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】bAt.kW#03789连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】@esAy.l#03130介系词 12.l21 + 专有名词,人名、支派名、国名(@esAy)【约瑟】#e[#06086名词,单阳附属形【树、木头、木材、木杖】~Iy:r.p,a#00669专有名词,支派名、国名【以法莲】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】w"reb]x#02270这是写型 12Areb]x21 和读型 12wy"reb]x21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾(reb'x)【同伙、同伴、伙伴】
17^.l d'x,a-l,a d'x,a ~'toa b:r'q>w d'x,a #e[.l `^w你要使它们为你一根接连(另)一根, 成为一根木杖, 它们在你手中成为一根(杖)。
b:r'q>w#07126动词,Pi‘el 祈使式单阳(b:r'q)【临近、靠近】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】l,a#00413介系词【对、向、往】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】#e[.l#06086介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(#e[)【树、木头、木材、木杖】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【当、是、成为、临到】~yId'x]a;l#00259介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】^#0302712^>d"y.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
18romael ^.M;[ yEn.B ^y,lea Wr.maOy r,v]a;k>w `%'L h,Lea-h'm Wn'l dyIG;t-aAl]h当你本国的子民问你说: 『你不指示我们,你的这些(行动)是甚么意思吗?』
r,v]a;k>w#00834连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】dyIG;t#05046动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h,Lea#00428指示代名词,阳(或阴)性复数【这些】%'L#0900112^.L21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
19~,hel]a reB:D hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK @esAy #e[-t,a :xeq{l yIn]a hENih ~Iy:r.p,a-d:y.B r,v]a w"reb]x lea"r.fIy yej.biv>w h"dWh>y #e[-t,a wy'l'[ ~'tAa yiT;t"n>w d'x,a #e[.l ~ityif][:w `yId"y.B d'x,a Wy'h>w你就对他们说: 『主上帝如此说: 我要取…约瑟的杖,(…处填入下行) 在以法莲手中 和他同伴以色列支派的杖, 将它们放在犹大的杖上面, 我要使它们成为一根杖, 它们就在我手中成为一根。』
reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【这样、如此】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hENih#02009指示词【看哪】yIn]a#00589代名词 1单【我】:xeq{l#03947动词,Qal 主动分词单阳(x;q'l)【拿、取】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】#e[#06086名词,单阳附属形【树】@esAy#03130专有名词,人名【约瑟】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~Iy:r.p,a#00669专有名词,支派名、国名【以法莲】yej.biv>w#07626连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(j,bev)【棍、杖、支派、分支】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】w"reb]x#02270这是写型 12Areb]x21 和读型 12wy"reb]x21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾(reb'x)【同伙、同伴、伙伴】yiT;t"n>w#05414连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】#e[#06086名词,单阳附属形【树】h"dWh>y#03063专有名词,支派名、国名【犹大】~ityif][:w#06213动词,Qal 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(h'f'[)【做】#e[.l#06086介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(#e[)【树】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【当、是、成为、临到】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】yId"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
20~,hyel][ boT.kiT-r,v]a ~yice['h Wy'h>w `~,hyEnye[.l ^>d"y.B你所写的那两根杖 要在他们眼前拿在手中,
Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【当、是、成为、临到】~yice['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#e[)【树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】boT.kiT#03789动词,Qal 未完成式 2 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^>d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,hyEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
21~,hyel]a reB:d>w hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK lea"r.fIy yEn.B-t,a :xeq{l yIn]a hENih ~'v-Wk.l'h r,v]a ~IyAG;h !yeBim byib'Sim ~'toa yiT.c;Biq>w `~'t'm>d;a-l,a ~'tAa yitaebeh>w对他们说, 主上帝如此说: 我要…收取以色列人,(…处填入下行) 从他们所到的各国 从每一个角落聚集他们, 引导他们归回本地。
reB:d>w#01696连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【这样、如此】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hENih#02009指示词【看哪】yIn]a#00589代名词 1单【我】:xeq{l#03947动词,Qal 主动分词单阳(x;q'l)【拿、取】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!yeBim#00996介系词 12!im21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、国民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【行走】~'v#08033副词【那里】yiT.c;Biq>w#06908动词,Pi‘el 连续式 1 单(#;b'q)【聚集】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】byib'Sim#05439介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(byib's)【四围、环绕】yitaebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】~'t'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'm"d]a)【地】
22#w lea"r.fIy yEr'h.B %,l,m.l ~'Luk.l hw `dA[ tAk'l.m;m yeT.vil dA[ Wc'xEy a{l>w我要使他们在那地,…成为一国,(…处填入下行) 在以色列群山上 必有一王作他们众民的王。 他们不再成为二国, 绝不再分为二国;
yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yAg.l#01471介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、国民】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】yEr'h.B#02022介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(r;h)【山】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】%,l,mW#04428连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~'Luk.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】hUy.hIy#01961这是写型 12h(h"y'h)【作、是、成为、临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】yEn.vil#08147介系词 12.l21 + 名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~IyAg#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、国民】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wc'xEy#02673动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(h'c'x)【一半、切成半】dA[#05750副词【再、仍然、持续】yeT.vil#08147介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tAk'l.m;m#04467名词,阴性复数(h'k'l.m;m)【国度】dA[#05750副词【再、仍然、持续】
23dA[ Wa.M;jIy a{l>w ~,hye[.viP lok.bW ~,hyecWQiv.bW ~,hyelWLIg.B ~,hyetob.vAm loKim ~'toa yiT.[;vAh>w ~,h'b Wa.j'x r,v]a ~'tAa yiT>r;hij>w `~yih{lael ~,h'l hw也不再…玷污自己。(…处填入下行) 因偶像和可憎的物,并一切的罪过 我却要救他们出离…他们一切的住处,(…处填入下行) 他们在那里犯罪的 我要洁净他们, 他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wa.M;jIy#02930动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】dA[#05750副词【再、仍然、持续】~,hyelWLIg.B#01544介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(lWLIG)【偶像】~,hyecWQiv.bW#08251连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(#WQiv)【可憎的事、偶像】lok.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,hye[.viP#06588名词,复阳 + 3 复阳词尾([;v,P)【背叛、过犯】yiT.[;vAh>w#03467动词,Hif‘il 连续式 1 单([;v"y)【拯救】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,hyetob.vAm#04186名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'vAm)【住处、座位】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wa.j'x#02398动词,Qal 完成式 3 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiT>r;hij>w#02891动词,Pi‘el 连续式 1 单(reh'j)【洁净】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'[.l#05971介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】h#01961动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【作、是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
24~,hyel][ %,l,m dIw"d yID.b;[>w ~'Luk.l hw WkelEy y;j'P.vim.bW `~'tAa Wf'[>w Wr.m.vIy y;toQux>w「我的仆人大卫要作他们的王; 众民必归一个牧人。 他们必顺从我的典章, 谨守我的律例,遵行它们。
yID.b;[>w#05650连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】dIw"d#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h,[Ar>w#07462连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~'Luk.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】y;j'P.vim.bW#04941连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】WkelEy#0198012Wk.lEy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(%;l'h)【行走】y;toQux>w#02708连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】Wr.m.vIy#08104动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'v)【保护、照管、遵守、小心】Wf'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 复(h'f'[)【做】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】
25#w boq][:y.l yID.b;[.l yiT;t"n r,v]a ~,kyetAb]a H'b-Wb.v"y r,v]a ~,hyEn.b yEn.bW ~,hyEn.bW h'Meh 'hy,l'[ Wb.v"y>w ~'lA[-d;[ `~'lA[.l ~,h'l ayif"n yID.b;[ dIw"d>w他们要住在…地上,(…处填入下行) 我所赐给我仆人雅各的 就是你们列祖所住之地。 他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。 我的仆人大卫要作他们的王,直到永远。
Wb.v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】yID.b;[.l#05650介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】boq][:y.l#03290介系词 12.l21 + 专有名词,人名(boq][:y)【雅各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wb.v"y#03427动词,Qal 完成式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wb.v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~,hyEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,hyEn.b#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d;[#05704介系词【直到】~'lA[#05769名词,阳性单数【永远、古老、长久】dIw"d>w#01732连接词 12>w21 + 专有名词,人名(dIw"D)【大卫】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】ayif"n#05387名词,阳性单数【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远、古老、长久】
26~Al'v tyIr.B ~,h'l yiT:r'k>w ~'tAa hrih>w ~yiT;t>nW `~'lA[.l ~'kAt.B yiv"D.qim-t,a yiT;t"n>w并且我要与他们立平安的约, 这要作为与他们(所立)永远的约; 我也要安顿他们,使他们人数增多, 又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
yiT:r'k>w#03772动词,Qal 连续式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】~Al'v#07965名词,阳性单数【平安、完全、全部】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】~'lA[#05769名词,阳性单数【永远、古老、长久】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~'tAa#00854介系词 12tea21 + 3 复阳词尾(tea)【跟】~yiT;t>nW#05414动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(!;t"n)【给】yityeB>rih>w#07235动词,Hif‘il 连续式 1 单(h'b"r)【多、变多】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】~'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【在中间】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远、古老、长久】
27~,hyel][ yIn'K.vim h"y'h>w ~yih{lael ~,h'l yityIy'h>w `~'[.l yil-Wy.hIy h'Meh>w我的居所必在他们中间; 我要作他们的上帝, 他们要作我的子民。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】yIn'K.vim#04908名词,单阳 + 1 单词尾(!'K.vim)【居所、住处、会幕】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yityIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 1 单(h"y'h)【作、是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'Meh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'[.l#05971介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
28~IyAG;h W[>d"y>w lea"r.fIy-t,a vED;q.m h"wh>y yIn]a yiK s `~'lA[.l ~'kAt.B yiv"D.qim tAy.hiB…外邦人就必知道(…处填入末行) 我是叫以色列成为圣的雅威。」 我的圣所在以色列人中间直到永远,
W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、国民】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vED;q.m#06942动词,Pi‘el 分词单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】tAy.hiB#01961介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAy/h21(h"y'h)【是、成为、临到】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】~'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【在中间】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远、古老、长久】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】