以西结书 第34章
以西结书
第34章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2~"d'a-!,B lea"r.fIy ye[Ar-l;[ aeb"Nih ~yi[or'l ~,hyel]a 'T>r;m'a>w aeb"Nih hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK ~'tAa ~yi[or Wy'h r,v]a lea"r.fIy-ye[or yAh `~yi[or'h W[>rIy !aoC;h aAl]h「人子啊, 你要向以色列的牧人发预言,攻击他们, 向他们,就是牧人,预言说, 主上帝如此说: 祸哉!以色列的牧人只知牧养自己。 牧人岂不当牧养群羊吗?
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ye[Ar#07462动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】~yi[or'l#07462介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yAh#01945惊叹词【祸哉!嗐!】ye[or#07462动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【成就、是、成为、临到】~yi[or#07462动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!aoC;h#06629冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】W[>rIy#07462动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~yi[or'h#07462冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】
3WlekaoT b,lex;h-t,a Wv'B.liT r,m,C;h-t,a>w Wx'B>ziT h'ayIr.B;h `W[>rit a{l !aoC;h你们吃奶酪、 穿羊毛、 宰肥羊, 却不牧养群羊。
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】r,m,C;h#06785冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,m,c)【羊毛】Wv'B.liT#0384712Wv.B.liT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(v;b'l)【穿】h'ayIr.B;h#01277冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(ayIr'B)【肥的】Wx'B>ziT#0207612Wx.B>ziT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】!aoC;h#06629冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W[>rit#07462动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】
4~,T.q:Zix a{l tAl.x:N;h-t,a ~,taePIr-a{l h'lAx;h-t,a>w ~,T.v;b]x a{l tw ~,tobev]h a{l t;x:DIN;h-t,a>w ~,T.v;Qib a{l tw `%r h'q>z'x.bW瘦弱的,你们没有养壮; 有病的,你们没有医治; 受伤的,你们没有包扎; 被逐的,你们没有领回; 失丧的,你们没有寻找; 但用威势严严地辖制他们。
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAl.x:N;h#02470冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阴(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.q:Zix#02388动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'lAx;h#02470动词,Qal 主动分词单阴(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,taePIr#07495动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(a'p"r)【医治】tw#07665连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阴(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.v;b]x#02280动词,Qal 完成式 2 复阳(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t;x:DIN;h#05080冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阴(x:d"n)【赶散、驱赶、驱使】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,tobev]h#07725动词,Hif‘il 完成式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#00006冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(d;b'a)【灭亡】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.v;Qib#01245动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】h'q>z'x.bW#02394连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'q>z'x)【势力、权力、力量、武力】~,tyId>r#07287动词,Qal 完成式 2 复阳(h"d"r)【I. 管辖、治理;II. 刮出】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】%#06531连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(%【严厉】
5h,[or yil.Bim h"ny,cWp.T:w `h"ny,cWp.T:w h它们(原文用阴性)因无牧人就分散; 既分散,便作了一切野兽的食物。
h"ny,cWp.T:w#06327动词,Qal 叙述式 3 复阴(#WP)【撒种、分散】yil.Bim#01097介系词 12!im21 + 副词(yil.B)【不、败坏】h,[or#07462动词,Qal 主动分词单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】h"ny#01961动词,Qal 叙述式 3 复阴(h"y'h)【是、成为、临到】h'l.k'a.l#00402介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l.k'a)【食物】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t:Y;x#02416名词,单阴附属形(h"Y;x)【活物、生命】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】h"ny,cWp.T:w#06327动词,Qal 叙述式 3 复阴(#WP)【撒种、分散】
6~yIr'h,h-l'k.B yInaoc WG.vIy h'm"r h'[.bIG-l'K l;[>w yInaoc Wcop"n #w `veQ;b.m !yea>w vErAD !yea>w我的羊在众山间、…流离,(…处填入下行) 在各高冈上 我的羊在全地上分散, 无人去寻,无人去找。
WG.vIy#07686动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"g'v)【摇晃、使人走偏】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'h,h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;h)【山】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'[.bIG#01389名词,阴性单数【山、山丘】h'm"r#07311动词,Qal 主动分词单阴(~Wr)【高举、抬高】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】Wcop"n#06327动词,Nif‘al 完成式 3 复(#WP)【撒种、分散】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】vErAD#01875动词,Qal 主动分词单阳(v:r"D)【寻求、寻找】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】veQ;b.m#01245动词,Pi‘el 分词单阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】
7~yi[or !ek'l `h"wh>y r;b>D-t,a W[.miv「所以,你们这些牧人哪, 要听雅威的话。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~yi[or#07462动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
8hIwh>y y"nod]a ~ua>n yIn'a-y;x z;b'l yInaoc-tAy/h !;[:y a{l-~ia hr"d-a{l>w ~'tAa ~yi[or'h W[>rIY:w s `W["r a{l yInaoc-t,a>w这是主上帝的话语:我指着我的永生起誓, 我的羊必成为掠物, 我的羊…,就作了一切野兽的食物。(…处填入下行) 因无牧人 我的牧人不寻找我的羊; 这些牧人只知牧养自己, 并不牧养我的羊。
y;x#02416形容词,阳性单数【活的】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】!;[:y#03282连接词【因为】tAy/h#01961动词,Qal 不定词附属形(h"y'h)【是、成为、临到】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】z;b'l#00957介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(z;B)【掠物】h"ny#01961动词,Qal 叙述式 3 复阴(h"y'h)【是、成为、临到】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】h'l.k'a.l#00402介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l.k'a)【食物】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t:Y;x#02416名词,单阴附属形(h'Y;x)【活物、生命】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】!yeaem#00369介系词 12!im21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】h,[or#07462动词,Qal 主动分词单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wv>r"d#01875动词,Qal 完成式 3 复(v:r"D)【寻求、寻找】y;[or#07462动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】W[>rIY:w#07462动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~yi[or'h#07462冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W["r#07462动词,Qal 完成式 3 复(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
9~yi[or'h !ek'l `h"wh>y-r;b>D W[.miv所以,你们这些牧人哪, 要听雅威的话。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~yi[or'h#07462冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
10hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK ~yi[or'h-l,a yIn>nih ~"d"Yim yInaoc-t,a yiT.v:r"d>w !aoc tA[>rem ~yiT;B.vih>w ~'tAa ~yi[or'h dA[ W[>rIy-a{l>w ~,hyiPim yInaoc yiT.l;Cih>w s `h'l.k'a.l ~,h'l '!yw主上帝如此说: 看哪,我必与牧人为敌, 从他们的手中追讨我的羊, 使他们不再牧放群羊; 牧人也不再牧养自己。 我必救我的羊脱离他们的口, 不再作他们的食物。」
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】l,a#00413介系词【对、向、往】~yi[or'h#07462冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】yiT.v:r"d>w#01875动词,Qal 连续式 1 单(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】~"d"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~yiT;B.vih>w#07673动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(t;b'v)【止住、停止、止息】tA[>rem#07462介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tA[>r21(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】!aoc#06629名词,阴性单数【羊】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[>rIy#07462动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】dA[#05750副词【再、仍然、持续】~yi[or'h#07462冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yiT.l;Cih>w#05337动词,Hif‘il 连续式 1 单(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】~,hyiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'!y#01961动词,Qal 未完成式 3 复阴(h"y'h)【是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'l.k'a.l#00402介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l.k'a)【食物】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK yiK yInaoc-t,a yiT.v:r"d>w yIn'a-yIn>nih `~yiT>r;QibW「主上帝如此说: 看哪,我必亲自寻找我的羊, 将它们寻见。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】yiT.v:r"d>w#01875动词,Qal 连续式 1 单(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】~yiT>r;QibW#01239动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(r;q'B)【寻找】
12Ar>d,[ h,[or t:r'Q;b.K tAv"r.pIn Anaoc-%At.b AtAy/h-~Ay.B yInaoc-t,a reQ;b]a !eK tomAq.M;h-l'Kim ~,h.t,a yiT.l;Cih>w `l,p"r][:w !"n'[ ~Ay.B ~'v Wcop"n r,v]a牧人…怎样寻找他的羊,(…处填入下行) 在羊群四散的日子 我必照样寻找我的羊。 …我必从那里救回他们来。(…处填入下行) 这些羊在密云黑暗的日子散到各处,
t:r'Q;b.K#01243介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(h"r'Q;B)【寻找、担心的事、挂念】h,[or#07462动词,Qal 主动分词单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】Ar>d,[#05739名词,单阳 + 3 单阳词尾(r【羊群、畜群】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】AtAy/h#01961动词,Qal 不定词附属形 12tAy/h21 + 3 单阳词尾 (h"y'h)【是、成为、临到】%At.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】Anaoc#06629名词,单阴 + 3 单阳词尾(!aoc)【羊】tAv"r.pIn#06567动词,Nif‘al 分词复阴(v:r'P)【使清楚、宣布、驱散】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】reQ;b]a#01239动词,Pi‘el 未完成式 1 单(r;q'B)【寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】yiT.l;Cih>w#05337动词,Hif‘il 连续式 1 单(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】~,h.t,a#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tomAq.M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wcop"n#06327动词,Nif‘al 完成式 3 复(#WP)【撒种、分散】~'v#08033副词【那里】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】!"n'[#06051名词,阳性单数【云】l,p"r][:w#06205连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(l,p"r][)【幽暗、密云】
13~yiM;['h-!im ~yitaecAh>w tAc"r]a'h-!im ~yiT.c;Biq>w ~'t'm>d;a-l,a ~yitoayib]h:w lea"r.fIy yEr'h-l,a ~yityi[>rW `#我要从万民中领出它们, 从各国聚集它们, 引导它们归回故土; 我要在以色列山上,…牧养它们。(…处填入下行) 在一切溪水旁边,在境内一切可居之处
~yitaecAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yiT.c;Biq>w#06908动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(#;b'q)【聚集】!im#04480介系词【从、出、离开】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】~yitoayib]h:w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】~'t'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'm"d]a)【地】~yityi[>rW#07462动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】l,a#00413介系词【对、向、往】yEr'h#02022名词,复阳附属形(r;h)【山】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yiqyip]a'B#00650介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(qyip'a)【水道、沟壑、深谷】lok.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yeb.vAm#04186名词,复阳附属形(b'vAm)【住处、座位】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
14~'toa h,[>r,a bAJ-h,[>rim.B ~,hEw>n hriT ~'v `lea"r.fIy yEr'h-l,a h"ny,[>riT !em'v h,[>rimW我必在美好的草场牧养它们; 它们的圈必在以色列高处的山上, 它们必在佳美之圈中躺卧, 在以色列山肥美的草场吃草。
h,[>rim.B#04829介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h,[>rim)【草场、牧场】bAJ#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】h,[>r,a#07462动词,Qal 未完成式 1 单(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yEr'h.bW#02022连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(r;h)【山】~Ar.m#04791名词,单阳附属形(~Ar'm)【高处】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,hEw>n#05116名词,单阳 + 3 复阳词尾(h【住处、居所】~'v#08033副词【那里】h"n.c;B>riT#07257动词,Qal 未完成式 3 复阴(#;b"r)【躺卧、伸展】h#05116介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(h【住处、居所】bAJ#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】h,[>rimW#04829连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(h,[>rim)【草场、牧场】!em'v#08082形容词,阳性单数【丰盛的】h"ny,[>riT#07462动词,Qal 未完成式 3 复阴(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】l,a#00413介系词【对、向、往】yEr'h#02022名词,复阳附属形(r;h)【山】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
15~ecyiB>r;a yIn]a:w yInaoc h,[>r,a yIn]a `hIwh>y y"nod]a ~ua>n…我必亲自作我羊的牧人,使它们得以躺卧。(…处填入下行) 这是主上帝的话语:
yIn]a#00589代名词 1 单【我】h,[>r,a#07462动词,Qal 未完成式 1 单(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】~ecyiB>r;a#07257动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾(#;b"r)【躺卧、伸展】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
16veQ;b]a tw vob/x,a tw qEZ;x]a h'lAx;h-t,a>w dyim.v;a h'q"z]x;h-t,a>w h"nem.V;h-t,a>w `j'P.vim.b h"N,[>r,a失丧的,我必寻找; 被逐的,我必领回; 受伤的,我必包扎; 有病的,我必医治; 只是肥的壮的,我必除灭, 也要秉公牧养他们。
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t#00006冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(d;b'a)【灭亡】veQ;b]a#01245动词,Pi‘el 未完成式 1 单(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t;x:DIN;h#05080冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阴(x:d"n)【赶散、驱赶、驱使】byiv'a#07725动词,Hif‘il 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】tw#07665连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阴(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】vob/x,a#02280动词,Qal 未完成式 1 单(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'lAx;h#02470冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】qEZ;x]a#02388动词,Pi‘el 未完成式 1 单(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h"nem.V;h#08082冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数 (!em'v)【丰盛的】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'q"z]x;h#02389冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(q"z'x)【强壮的、有能力的】dyim.v;a#08045动词,Hif‘il 未完成式 1 单(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】h"N,[>r,a#07462动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】j'P.vim.b#04941介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】
17yInaoc h"neT;a>w hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK h,f-!yeB jepov yIn>nih `~yIdWT;['l>w ~yilyea'l h,f'l「我的羊群哪,论到你们, 主上帝如此说: 看哪,我必在羊与羊中间,…主持公道。(…处填入下行) 在公绵羊与公山羊中间
h"neT;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阴(h'T;a)【你】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】jepov#08199动词,Qal 主动分词单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】h,f#07716名词,阳性单数【羊羔】h,f'l#07716介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(h,f)【羊羔】~yilyea'l#00352介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lIy;a)【公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】~yIdWT;['l>w#06260连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dWT;[)【公山羊】
18W[>riT bAJ;h h,[>riM;h ~,Kim j;[.m;h ~,kyel>g:r.B Ws.m>riT ~,kye[>rim r,tw WT.viT ~Iy;m-[;q.vimW `!WfoP>riT ~,kyel>g:r.B ~yIr'tAN;h tea>w你们在美好的草场吃草还以为小事吗? 剩下的草,你们竟用蹄践踏了; 你们喝清水, 剩下的水,你们竟用蹄搅浑了。
j;[.m;h#04592疑问词 12;h21 + 名词,阳性单数(j;[.m)【一点点、很少】~,Kim#04480介系词 12!im21 + 2 复阳词尾(!im)【从、出、离开】h,[>riM;h#04829冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,[>rim)【草场、牧场】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】W[>riT#07462动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】r,tw#03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】~,kye[>rim#04829名词,单阳 + 2 复阳词尾(h,[>rim)【草场、牧场】Ws.m>riT#07429动词,Qal 未完成式 2 复阳(s;m"r)【踹、踩踏】~,kyel>g:r.B#07272介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 复阳词尾(l【脚】[;q.vimW#04950连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(['q.vim)【澄清】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】WT.viT#08354动词,Qal 未完成式 2 复阳(h't'v)【喝】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'tAN;h#03498冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(r;t"y)【剩下】~,kyel>g:r.B#07272介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 复阳词尾(l【脚】!WfoP>riT#07515动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(s;P"r f;P"r)【踏过、踏脏】
19h"ny,[>riT ~,kyel>g:r s;m>rim yInaoc>w s `h"ny,T.viT ~,kyel>g:r f;P>rimW至于我的羊,只得吃你们所践踏的, 喝你们所搅浑的。
yInaoc>w#06629连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】s;m>rim#04823名词,单阳附属形(s'm>rim)【践踏、蹂躏】~,kyel>g:r#07272名词,双阴 + 2 复阳词尾(l【脚】h"ny,[>riT#07462动词,Qal 未完成式 3 复阴(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】f;P>rimW#04833连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(f'P>rim)【弄脏的东西】~,kyel>g:r#07272名词,双阴 + 2 复阳词尾(l【脚】h"ny,T.viT#08354动词,Qal 未完成式 3 复阴(h't'v)【喝】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
20~,hyel]a hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l yiT.j;p'v>w yIn'a-yIn>nih `h"z"r h,f !yebW h"y>rib h,f-!yeB「所以,主上帝对他们如此说: 看哪,我必…主持公道。(…处填入下行) 在肥羊和瘦羊中间
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】yiT.j;p'v>w#08199动词,Qal 连续式 1 单(j;p'v)【审判、辩白、处罚】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】h,f#07716名词,阴性单数【羊羔】h"y>rib#01277形容词,阴性单数(ayIr'B)【肥的】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】h,f#07716名词,阴性单数【羊羔】h"z"r#07330形容词,阴性单数(h【瘦的】
21WpoD.h,T @et'k.bW d;c.B !;[:y tAl.x:N;h-l'K Wx>G:n.T ~,kyEn>r;q.bW `h'cWx;h-l,a h"n'tAa ~,tAcyip]h r,v]a d;[因为你们用胁用肩推挤, 又用角抵触一切瘦弱的, 直到使它们散在街头。
!;[:y#03282连接词【因为】d;c.B#06654介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(d;c)【旁边】@et'k.bW#03802连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(@et'K)【肩膀】WpoD.h,T#01920动词,Qal 未完成式 2 复阳(@:d'h)【赶逐、赶、推】~,kyEn>r;q.bW#07161连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 复阳词尾(!【角】Wx>G:n.T#05055动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳(x:g"n)【推、用角抵撞】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAl.x:N;h#02470冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阴(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】d;[#05704介系词【直到】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,tAcyip]h#06327动词,Hif‘il 完成式 2 复阳(#WP)【撒种、分散】h"n'tAa#00853受词记号 + 3 复阴词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】h'cWx;h#02351冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(#Wx)【街上、外头】
22z;b'l dA[ h"nyw yInaoc.l yiT.[;vAh>w `h,f'l h,f !yeB yiT.j;p'v>w我要拯救我的群羊,它们必不再作掠物; 我也要在羊和羊中间主持公道。
yiT.[;vAh>w#03467动词,Hif‘il 连续式 1 单([;v"y)【拯救】yInaoc.l#06629介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】h"ny#01961动词,Qal 未完成式 3 复阴(h"y'h)【是、成为、临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】z;b'l#00957介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(z;B)【掠物】yiT.j;p'v>w#08199动词,Qal 连续式 1 单(j;p'v)【审判、辩白、处罚】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】h,f#07716名词,阳性单数【羊羔】h,f'l#07716介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(h,f)【羊羔】
23d'x,a h,[or ~,hyel][ yitomiq]h:w !,h.t,a h'["r>w dyIw"d yID.b;[ tea ~'toa h,[>rIy aWh `h,[or.l !,h'l hw我必立一牧人照管他们, 牧养他们, 就是我的仆人大卫; 他必牧养他们, 作他们的牧人。
yitomiq]h:w#06965动词,Hif‘il 连续式 1 单(~Wq)【起来、设立、坚立】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h,[or#07462动词,Qal 主动分词单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h'["r>w#07462动词,Qal 连续式 3 单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】!,h.t,a#00853受词记号 + 3 复阴词尾(tea)【不必翻译】tea#00853受词记号【不必翻译】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】dyIw"d#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D)【大卫】aWh#01931代名词 3 单阳【他】h,[>rIy#07462动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】!,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,[or.l#07462介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】
24~yih{lael ~,h'l hy yIn]a:w ~'kAt.b ayif"n dIw"d yID.b;[>w `yiT>r;BID h"wh>y yIn]a我―雅威必作他们的上帝, 我的仆人大卫要在他们中间作王; 我雅威这样说了。
yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h#01961动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yID.b;[>w#05650连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】dIw"d#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】ayif"n#05387名词,阳性单数【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】~'kAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【在中间】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】
25~Al'v tyIr.B ~,h'l yiT:r'k>w #w x;j,b'l r'B>diM;b Wb.v"y>w `~yIr'[>Y;B Wn.v"y>w「我要与他们立平安的约, 使恶兽从境内断绝; 他们就必安居在旷野, (安)睡在森林中。
yiT:r'k>w#03772动词,Qal 连续式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】~Al'v#07965名词,阳性单数【平安、完全、全部】yiT;B.vih>w#07673动词,Hif‘il 连续式 1 单(t;b'v)【止住、停止、止息】h"Y;x#02416名词,阴性单数【活物、生命】h'["r#07451形容词,阴性单数【邪恶的、灾难的】!im#04480介系词【从、出、离开】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】Wb.v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】r'B>diM;b#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】x;j,b'l#00983介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;j,B)【安然、平安】Wn.v"y>w#03462动词,Qal 连续式 3 复(!ev"y)【睡觉】~yIr'[>Y;B#03293介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:y)【树林、森林】
26h'k"r.B yit'[.bIG tAbyib.sW ~'tAa yiT;t"n>w ATi[.B ~,vd:rAh>w `Wy.hIy h'k"r.b yem.vIG 我要使他们和我山的四围成为福源, 我也必叫时雨落下, 必有福如甘霖而降。
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】tAbyib.sW#05439连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(byib's)【四围、环绕】yit'[.bIG#01389名词,单阴 + 1 单词尾(h'[.bIG)【山、山丘】h'k"r.B#01293名词,阴性单数【祝福、和平之约】yiT>d:rAh>w#03381动词,Hif‘il 连续式 1 单(d:r"y)【降临、下去、坠落】~,v#01653冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~,v【雨】ATi[.B#06256介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(te[)【时候】yem.vIG#01653名词,复阳附属形(~,v【雨】h'k"r.b#01293名词,阴性单数(h'k"r.B)【祝福、和平之约】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】
27Ay>riP-t,a hw H'lWb>y !eTiT #w x;j,b'l ~'t'm>d;a-l;[ Wy'h>w h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w ~'Lu[ tAjom-t,a yIr.biv.B `~,h'B ~yId.bo['h d:Yim ~yiT.l;Cih>w田野的树必结果子, 地也必有出产; 他们必在故土安然居住。 …那时,他们就知道我是雅威。 我折断他们所负的轭,(…处填入下二行) 救他们脱离奴役他们之人的手;
!;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 单阳(!;t"n)【给】#e[#06086名词,单阳附属形【木头、树】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ay>riP#06529名词,单阳 + 3 单阳词尾(yIr.P)【果实】#w#00776连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】!eTiT#05414动词,Qal 未完成式 3 单阴(!;t"n)【给】H'lWb>y#02981名词,单阳 + 3 单阴词尾(lWb>y)【果实】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'t'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'm"d]a)【地】x;j,b'l#00983介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;j,B)【安然、平安】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIr.biv.B#07665介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAjom#04133名词,复阴附属形(h'jAm)【轭】~'Lu[#05923名词,单阳 + 3 复阳词尾(lo[)【轭】~yiT.l;Cih>w#05337动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yId.bo['h#05647冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(d;b'[)【工作、服事】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
28~IyAG;l z;B dA[ Wy.hIy-a{l>w ~el.kaot a{l #w `dyIr]x;m !yea>w x;j,b'l Wb.v"y>w他们必不再作外邦人的掠物, 地上的野兽也不再吞吃他们; 却要安然居住,无人惊吓。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】z;B#00957名词,阳性单数【掠物】~IyAG;l#01471介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】t:Y;x>w#02416连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h"Y;x)【活物、生命】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~el.kaot#00398动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 3 复阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】Wb.v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】x;j,b'l#00983介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;j,B)【安然、平安】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】dyIr]x;m#02729动词,Hif‘il 分词单阳(d:r'x)【移动、战兢】
29~ev.l ['J;m ~,h'l yitomiq]h:w #w `~IyAG;h t;Mil.K dA[ Wa.fIy-a{l>w我必为他们建立颇负盛名的农园; 他们在境内不再为饥荒所灭, 也不再受外邦人的羞辱,
yitomiq]h:w#06965动词,Hif‘il 连续式 1 单(~Wq)【起来、设立、坚立】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】['J;m#04302名词,阳性单数【栽种、农园】~ev.l#08034介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~ev)【名、名字】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】yepus]a#00622动词,Qal 被动分词,复阳附属形(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】b'["r#07458名词,阳性单数【饥饿、饥荒】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】Wa.fIy#05375动词,Qal 未完成式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】dA[#05750副词【再、仍然、持续】t;Mil.K#03639名词,单阴附属形(h'Mil.K)【羞愧、惭愧】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】
30~'Tia ~,hyeh{l/a h"wh>y yIn]a yiK W[>d"y>w lea"r.fIy tyeB yiM;[ h'Meh>w `hIwh>y y"nod]a ~ua>n他们必知道我―雅威他们的上帝是与他们同在的, 并知道他们―以色列家是我的民; 这是主上帝的话语。
W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~'Tia#00854介系词 12tea21 + 3 复阳词尾(tea)【跟】h'Meh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
31yityi[>r;m !aoc yInaoc !eT;a>w ~,kyeh{l/a yIn]a ~,T;a ~"d'a p `hIwh>y y"nod]a ~ua>n你们是我的羊,我草场上的羊, 你们是人,我是你们的上帝; 这是主上帝的话语。
!eT;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阴(h'T;a)【你】yInaoc#06629名词,单阴 + 1 单词尾(!aoc)【羊】!aoc#06629名词,阴性单数【羊】yityi[>r;m#04830名词,单阴 + 1 单词尾(tyi[>r;m)【牧养】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】yIn]a#00589代名词 1 单【我】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】